Skip to content
  • Giới thiệu
  • Bảng giá
  • Hướng dẫn sử dụng
  • English
Dữ Liệu Pháp LuậtDữ Liệu Pháp Luật
    • Văn bản mới
    • Chính sách mới
    • Tin văn bản
    • Kiến thức luật
    • Biểu mẫu
  • -
Trang chủ » Văn bản pháp luật » Tố tụng » Công ước Khongso
  • Nội dung
  • Bản gốc
  • VB liên quan
  • Tải xuống

CÔNG ƯỚC

VỀ TỐNG ĐẠT RA NƯỚC NGOÀI GIẤY TỜ TƯ PHÁP VÀ NGOÀI TƯ PHÁP TRONG LĨNH VỰC DÂN SỰ VÀ THƯƠNG MẠI
(Ký ngày 15 tháng 11 năm 1965; Có hiệu lực ngày 10 tháng 2 năm 1969)

Mong muốn tạo ra những biện pháp thích hợp để bảo đảm giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp được tống đạt ra nước ngoài tới người nhận đúng thời hạn,

Đã quyết định ký kết Công ước này với những điều khoản như sau:

Các quy định của Công ước này được áp dụng đối với các trường hợp chuyển giao giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp trong lĩnh vực dân sự và thương mại ra nước ngoài.

CHƯƠNG I - GIẤY TỜ TƯ PHÁP

Mỗi Nước ký kết chỉ định Cơ quan Trung ương của mình thực hiện nhiệm vụ nhận yêu cầu tống đạt từ các Nước ký kết khác và tiến hành tống đạt theo quy định từ Điều 3 đến Điều 6 của Công ước này.

Điều 3

Giấy tờ tống đạt hoặc bản sao được gửi kèm theo đơn yêu cầu. Đơn yêu cầu và các giấy tờ kèm theo được lập thành 2 bộ.

Trong trường hợp Cơ quan Trung ương cho rằng yêu cầu tống đạt không phù hợp với các quy định của Công ước này thì phải thông báo ngay cho người gửi và nêu rõ lý do từ chối yêu cầu.

Cơ quan Trung ương của nước nhận tống đạt tự mình hoặc thu xếp một cơ quan thích hợp thực hiện việc tống đạt bằng một trong các phương pháp sau:

b) Bằng một phương pháp khác do bên đề nghị tống đạt yêu cầu, trừ trường hợp phương pháp đó không phù hợp với pháp luật của nước mình.

Trong trường hợp giấy tờ được tống đạt theo các phương pháp kể trên, Cơ quan có thẩm quyền có thể yêu cầu giấy tờ phải được lập thành văn bản, được dịch sang một trong những ngôn ngữ chính thức của nước nhận tống đạt.

Điều 6

Giấy xác nhận sẽ nêu rõ việc giấy tờ đã được tống đạt cùng với phương pháp áp dụng, thời gian và địa điểm tống đạt và người đã chuyển giao các giấy tờ đó. Trong trường hợp giấy tờ không được tống đạt, giấy xác nhận cần nêu rõ lý do tại sao không thực hiện được việc tống đạt.

Giấy xác nhận được gửi trực tiếp cho người đưa đơn yêu cầu.

Trong mọi trường hợp những điều khoản trong mẫu ban hành kèm theo Công ước này được viết bằng tiếng Anh hoặc tiếng Pháp. Các điều khoản này cũng có thể viết bằng ngôn ngữ chính thức hoặc một trong những ngôn ngữ chính thức của nước yêu cầu.

Điều 8

Bất cứ nước nào cũng có thể không cho phép việc tống đạt này được diễn ra trong phạm vi lãnh thổ nước mình, trừ trường hợp tống đạt các giấy tờ cho chính công dân của nước tống đạt.

Mỗi nước ký kết được tự do sử dụng kênh lãnh sự để chuyển các giấy tờ cần tống đạt tới cơ quan có thẩm quyền thực hiện nhiệm vụ tống đạt giấy tờ của nước ký kết khác.

Điều 10

a) Việc tự do gửi giấy tờ tư pháp trực tiếp đến các đương sự ở nước ngoài thông qua đường bưu điện,

c) Việc tự do của bất cứ cá nhân nào có liên quan đến thủ tục tư pháp để thực hiện tống đạt giấy tờ tư pháp trực tiếp thông qua các viên chức tư pháp, viên chức và những người có thẩm quyền khác của nước nhận tống đạt.

Công ước này không ngăn cản hai hoặc nhiều nước ký kết cùng thỏa thuận cho phép sử dụng các kênh chuyển phát khác với các kênh được quy định tại các điều khoản kể trên, kể cả việc liên lạc trực tiếp giữa những người có thẩm quyền của các bên với mục đích thực hiện tống đạt giấy tờ tư pháp.

Việc thực hiện tống đạt giấy tờ tư pháp của các Nước ký kết là miễn phí. Người yêu cầu tống đạt phải trả chi phí trong các trường hợp đặc biệt sau:

b) Khi sử dụng các biện pháp đặc biệt để tiến hành tống đạt.

Khi yêu cầu tống đạt phù hợp với các quy định của Công ước này, nước nhận tống đạt chỉ được từ chối trong trường hợp việc thực hiện xâm phạm đến chủ quyền hoặc an ninh quốc gia.

Trong trường hợp từ chối, Cơ quan Trung ương sẽ thông báo ngay cho người nộp đơn và nêu rõ những lý do từ chối.

Các vướng mắc phát sinh trong việc chuyển giao giấy tờ tư pháp để tống đạt sẽ được giải quyết thông qua kênh ngoại giao.

Trong trường hợp giấy triệu tập hoặc giấy tờ tương đương phải được chuyển ra nước ngoài với mục đích tống đạt theo quy định của Công ước này và bị đơn đã vắng mặt thì phán quyết sẽ không được tuyên trừ khi xác định được rằng:

b) Giấy triệu tập đã được chuyển đến bị đơn hoặc nơi cư trú của bị đơn bằng biện pháp khác theo quy định trong Công ước này, và các trường hợp này việc tống đạt hoặc chuyển giao đã được thực hiện vào thời điểm đủ để bị đơn có thời gian bào chữa.

a) Giấy tờ đã được chuyển bằng một trong những biện pháp được quy định trong Công ước này,

c) Không nhận được bất cứ một giấy chứng nhận nào mặc dù đã nỗ lực cần thiết để đạt được giấy chứng nhận này từ phía cơ quan có thẩm quyền của Nước nhận tống đạt.

Điều 16

a) bị đơn, không do lỗi của mình, không biết giấy tờ có quy định thời hạn để tự bảo vệ, hoặc không biết bản án quy định thời hạn để kháng cáo, và

Người nộp đơn kiến nghị chỉ được giải quyết trong thời hạn hợp lý tính từ ngày bị đơn được biết về bản án đó.

Điều này không áp dụng đối với phán quết liên quan đến tình trạng hoặc năng lực pháp luật của cá nhân.

CHƯƠNG II - GIẤY TỜ NGOÀI TƯ PHÁP

Các giấy tờ ngoài tư pháp do cơ quan có thẩm quyền và các viên chức tư pháp của một Nước ký kết này ban hành có thể được chuyển với mục đích tống đạt cho Nước ký kết khác theo những phương pháp và quy định tại Công ước này.

CHƯƠNG III - NHỮNG QUY ĐỊNH CHUNG

Mỗi Nước ký kết có thể chỉ định cơ quan có thẩm quyền khác ngoài Cơ quan Trung ương và quyết định phạm vi thẩm quyền của cơ quan đó.

Các nước liên bang tự do chỉ định nhiều Cơ quan Trung ương.

Công ước này không ảnh hưởng đến quy định trong pháp luật quốc gia của Nước ký kết theo đó cho phép áp dụng các biện pháp chuyển tài liệu do nước ngoài gửi đến để tống đạt trên lãnh thổ của mình khác với các phương pháp quy định tại các điều khoản trên của Công ước này.

Công ước không ngăn cản sự thỏa thuận giữa bất cứ hai hoặc nhiều nước ký kết để miễn trừ:

b) các đòi hỏi về ngôn ngữ quy định tại đoạn 3 Khoản b Điều 5 và Điều 7,

d) các quy định của đoạn 2 Điều 12.

Mỗi nước ký kết, tại thời điểm nộp văn kiện phê chuẩn hoặc gia nhập, hoặc sau ngày đó, thông báo cho Bộ Ngoại giao Hà Lan các thông tin sau:

b) việc chỉ định cơ quan có thẩm quyền chứng nhận giấy xác nhận tống đạt theo Điều 6,

Tương tự như trên, mỗi Nước ký kết cũng thông báo cho Bộ Ngoại giao Hà Lan trong trường hợp cần thiết về việc:

b) ra các tuyên bố theo quy định tại đoạn 2 Điều 15 và đoạn 3 Điều 16,

Điều 22

Điều 23

Tuy nhiên, các điều này chỉ được áp dụng nếu các phương pháp liên lạc tương tự như các phương pháp quy định trong Công ước này.

Các thỏa thuận bổ sung giữa các Bên của Công ước năm 1905 và Công ước năm 1954 được áp dụng cho Công ước này, trừ trường hợp các Bên có thỏa thuận khác.

Ngoài những quy định của Điều 22 và Điều 24, Công ước này không làm ảnh hưởng đến các Công ước khác có chứa đựng những quy định những vấn đề tương tự mà các Nước ký kết đã hoặc sẽ là thành viên.

Công ước này được mở để các đại diện các nước ký tại Phiên họp thứ 10 Hội nghị Lahay về Luật Tư pháp quốc tế.

Điều 27

Công ước có hiệu lực với các nước ký kết sau sáu mươi ngày kể từ ngày nộp văn kiện phê chuẩn.

Bất cứ nước nào không có đại diện tại Phiên họp thứ 10 của Hội nghị Lahay về Tư pháp quốc tế đều có thể gia nhập Công ước này sau khi Công ước có hiệu lực theo quy định tại đoạn 1 của Điều 27. Văn kiện gia nhập phải được lưu chiểu tại Bộ Ngoại giao Hà Lan.

Trong trường hợp này, Công ước có hiệu lực đối với Nước gia nhập kể từ ngày đầu tiên của tháng kế tiếp khi hết thời hạn 6 tháng được đưa ra ở đoạn trên.

Bất cứ nước nào, tại thời điểm ký, phê chuẩn hoặc gia nhập, có thể tuyên bố Công ước này được mở rộng đối với mọi lãnh thổ mà họ có trách nhiệm trong các mối quan hệ quốc tế, hoặc một trong số đó. Tuyên bố như vậy sẽ có hiệu lực kể từ ngày Công ước có hiệu lực đối với nước liên quan.

Công ước có hiệu lực đối với những vùng lãnh thổ mở rộng sau 60 ngày kể từ ngày thông báo được chuyển theo quy định tại khoản nêu trên.

Công ước này có giá trị 5 năm kể từ ngày có hiệu lực theo quy định tại Khoản 1 của Điều 27, đối với cả các Nước phê chuẩn cũng như các nước gia nhập.

Bất cứ sự bãi ước nào đều phải thông báo cho Bộ Ngoại giao Hà Lan ít nhất 6 tháng trước thời điểm kết thúc 5 năm giá trị của Công ước.

Việc bãi ước chỉ ảnh hưởng tới nước đã thông báo. Công ước vẫn có hiệu lực với các Nước ký kết khác.

Bộ Ngoại giao Hà Lan thông báo cho các Nước được đề cập đến tại Điều 26 và các nước gia nhập theo quy định của Điều 28 các thông tin sau:

b) thời điểm Công ước này có hiệu lực theo quy định của đoạn thứ nhất của Điều 27;

d) những mở rộng theo quy định của Điều 29 và thời điểm sự mở rộng đó phát sinh hiệu lực;

f) việc bãi ước theo quy định tại Khoản 3 của Điều 30.

Làm tại Lahay, ngày 15 tháng 11 năm 1965, bằng tiếng Anh và tiếng Pháp, cả hai văn bản đều có giá trị như nhau, 01 bản sao được lưu chiểu tại cơ quan lưu trữ của Chính phủ Hà Lan, và các bản sao sẽ được được gửi thông qua kênh ngoại giao tới các nước tham dự Phiên họp 10 Hội nghị Lahay về Tư pháp quốc tế.

CÁC MẪU ĐƠN YÊU CẦU GIẤY XÁC NHẬN VÀ BẢN TÓM TẮT CÁC GIẤY TỜ ĐƯỢC TỐNG ĐẠT

(Phụ lục theo quy định tại Điều 3, 5, 6 và 7)

Phụ lục của Công ước

Mẫu

ĐƠN YÊU CẦU TỐNG ĐẠT RA NƯỚC NGOÀI CÁC GIẤY TỜ TƯ PHÁP VÀ NGOÀI TƯ PHÁP

Công ước về tống đạt ra nước ngoài các giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp trong các lĩnh vực dân sự và thương mại, ký tại Lahay, ngày 15/11/1965

 

 

Người nộp đơn trân trọng chuyển các giấy tờ (được lập thành 2 bộ) được liệt kê dưới đây phù hợp với quy định tại Điều 5 của Công ước nêu trên, đề nghị tống đạt ngay bản sao của các giấy tờ đó tới địa chỉ,

a) theo quy định tại khoản (a) của Khoản thứ nhất của Điều 5 của Công ước này*.

c) chuyển tới địa chỉ, nếu người được tống đạt tự nguyện nhận (khoản 2 của Điều 5 )*.

Danh mục các giấy tờ

.......................................................................

.......................................................................

.......................................................................

Ký tên và/hoặc đóng dấu.

 

GIẤY XÁC NHẬN

1) rằng các giấy tờ đã được tống đạt*

.............................................

.............................................

- theo một trong các phương pháp quy định tại Điều 5:

b) theo quy định về những biện pháp cụ thể (khoản (b) của đoạn 1 Điều 5)*: ..........................................................................

Các giấy tờ theo yêu cầu đã được chuyển giao tới:

..........................................................

quan hệ với người nhận tống đạt (gia đình, cơ quan hay chỗ khác):

2) rằng giấy tờ đã không được tống đạt, bởi các lý do cụ thể sau*:

...............................................................................

Phù hợp với quy định tại Khoản 2 của Điều 12 của Công ước, người nộp đơn yêu cầu phải trả hoặc bồi hoàn các chi phí cụ thể được gửi kèm theo Giấy xác nhận này*.

Các giấy tờ gửi trả lại:

...............................................................................

Trong các trường hợp thích hợp, các giấy tờ xác nhận việc tống đạt:

...............................................................................

Ký tên/đóng dấu

* Xóa nếu không phù hợp.

TÓM TẮT NỘI DUNG CỦA GIẤY TỜ ĐƯỢC TỐNG ĐẠT

Công ước về tống đạt ra nước ngoài giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp trong các lĩnh vực dân sự và thương mại, ký tại Lahay ngày 15 tháng 11 năm 1965 (Điều 5, đoạn 4)

...............................................................................

Các bên có liên quan*:

...............................................................................

Tính chất và mục đích của giấy tờ:

...............................................................................

...............................................................................

Ngày và địa điểm thích hợp để tống đạt**:

...............................................................................

...............................................................................

Ngày ra phán quyết**:

Thời hạn tống đạt giấy tờ**:

...............................................................................

Tính chất và mục đích của giấy tờ:

...............................................................................

...............................................................................

* Nếu thích hợp, nhận dạng và địa chỉ của người có liên quan đến việc chuyển giao giấy tờ.

Từ khóa: Công ước Khongso, Công ước số Khongso, Công ước Khongso của Đã xác định, Công ước số Khongso của Đã xác định, Công ước Khongso của Đã xác định, Khongso

File gốc của Công ước về tống đạt ra nước ngoài giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp trong lĩnh vực dân sự và thương mại đang được cập nhật.

Tố tụng

  • Công văn 114/TANDTC-HTQT năm 2021 về xác minh địa chỉ của đương sự ở nước ngoài do Tòa án nhân dân tối cao ban hành
  • Hướng dẫn 31/HD-VKSTC năm 2021 về kiểm sát biên bản phiên tòa, phiên họp xét xử vụ việc dân sự, hôn nhân, gia đình, kinh doanh, thương mại, lao động và vụ án hành chính do Viện kiểm sát nhân dân tối cao ban hành
  • Quyết định 255/QĐ-VKSTC năm 2021 quy định về quy trình kiểm sát bản án, quyết định giải quyết vụ án hành chính của Tòa án do Viện trưởng Viện kiểm sát nhân dân tối cao ban hành
  • Chỉ thị 07/CT-VKSTC năm 2021 về tiếp tục tăng cường công tác kháng nghị phúc thẩm, giám đốc thẩm, tái thẩm các vụ án hành chính, vụ việc dân sự do Viện kiểm sát nhân dân tối cao ban hành
  • Công văn 02/TANDTC-PC năm 2021 giải đáp vướng mắc trong xét xử do Tòa án nhân dân tối cao ban hành
  • Chỉ thị 17/CT-UBND năm 2021 về tăng cường phối hợp thực hiện công tác thi hành án hình sự và tái hòa nhập cộng đồng trên địa bàn thành phố Hải Phòng trong tình hình mới
  • Văn bản 01/2021/GĐ-TANDTC giải đáp một số vấn đề nghiệp vụ về hòa giải, đối thoại tại Tòa án nhân dân tối cao
  • Công văn 2659/VKSTC-V11 về giải đáp khó khăn, vướng mắc qua sơ kết công tác 6 tháng đầu năm 2021 do Viện kiểm sát nhân dân tối cao ban hành
  • Nghị quyết 01/2021/NQ-HĐND quy định về mức chi hỗ trợ xét xử phiên tòa của Hội thẩm nhân dân hai cấp tỉnh, huyện trên địa bàn tỉnh Hải Dương, nhiệm kỳ 2021-2026
  • Chỉ thị 09/CT-UBND năm 2021 về tăng cường công tác thi hành án dân sự trên địa bàn tỉnh Hải Dương

Công ước về tống đạt ra nước ngoài giấy tờ tư pháp và ngoài tư pháp trong lĩnh vực dân sự và thương mại

- File PDF đang được cập nhật

- File Word Tiếng Việt đang được cập nhật

Chính sách mới

  • Giá xăng hôm nay tiếp tục giảm sâu còn hơn 25.000 đồng/lít
  • Nhiệm vụ quyền hạn của hội nhà báo
  • Gia hạn thời gian nộp thuế giá trị gia tăng năm 2023
  • Thủ tục đăng ký kết hôn trực tuyến
  • Sửa đổi, bổ sung một số quy định hướng dẫn về đăng ký doanh nghiệp
  • Tiêu chí phân loại phim 18+
  • Danh mục bệnh Nghề nghiệp được hưởng BHXH mới nhất
  • Quy chế tổ chức và hoạt động của trường phổ thông dân tộc nội trú
  • Điều kiện bổ nhiệm Hòa giải viên tại Tòa án
  • Văn bản nổi bật có hiệu lực tháng 5/2023

Tin văn bản

  • Chính sách mới có hiệu lực từ ngày 01/07/2022
  • Đầu tư giải phóng mặt bằng để thực hiện dự án Khu dân cư nông thôn mới Phú Khởi, xã Thạnh Hòa, huyện Phụng Hiệp
  • Danh mục mã hãng sản xuất vật tư y tế để tạo lập mã vật tư y tế phục vụ quản lý và giám định, thanh toán chi phí khám bệnh, chữa bệnh bảo hiểm y tế
  • Từ 11/7/2022: Thuế bảo vệ môi trường đối với xăng còn 1.000 đồng/lít
  • Người lao động đi làm việc tại Hàn Quốc được vay đến 100 triệu đồng để ký quỹ
  • HOT: Giá xăng, dầu đồng loạt giảm hơn 3.000 đồng/lít
  • Hỗ trợ đơn vị y tế công lập thu không đủ chi do dịch Covid-19
  • Hỗ trợ phát triển sản xuất nông nghiệp thuộc Chương trình mục tiêu quốc gia giảm nghèo bền vững
  • Phấn đấu đến hết 2025, nợ xấu của toàn hệ thống tổ chức tín dụng dưới 3%
  • Xuất cấp 432,78 tấn gạo từ nguồn dự trữ quốc gia cho tỉnh Bình Phước

Tóm tắt

Cơ quan ban hành Đã xác định
Số hiệu Khongso
Loại văn bản Công ước
Người ký Đã xác định
Ngày ban hành 1965-11-15
Ngày hiệu lực 1969-02-10
Lĩnh vực Tố tụng
Tình trạng Còn hiệu lực

Văn bản Được hướng dẫn

  • Công văn 33/TANDTC-HTQT năm 2021 về công tác tương trợ tư pháp, tống đạt văn bản tố tụng ra nước ngoài do Tòa án nhân dân tối cao ban hành

DỮ LIỆU PHÁP LUẬT - Website hàng đầu về văn bản pháp luật Việt Nam, Dữ Liệu Pháp Luật cung cấp cơ sở dữ liệu, tra cứu Văn bản pháp luật miễn phí.

Website được xây dựng và phát triển bởi Vinaseco Jsc - Doanh nghiệp tiên phong trong lĩnh vực chuyển đổi số lĩnh vực pháp lý.

NỘI DUNG

  • Chính sách mới
  • Tin văn bản
  • Kiến thức luật
  • Biểu mẫu
  • Media Luật

HỖ TRỢ KHÁCH HÀNG

  • Giới thiệu
  • Bảng giá
  • Hướng dẫn sử dụng
  • Chính sách bảo mật
  • Điều khoản sử dụng

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Địa chỉ: Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội, Việt Nam - Email: [email protected] - Website: vinaseco.vn - Hotline: 088.66.55.213

Mã số thuế: 0109181523 do Phòng DKKD Sở kế hoạch & Đầu tư Thành phố Hà Nội cấp ngày 14/05/2023

  • Trang chủ
  • Văn bản mới
  • Chính sách mới
  • Tin văn bản
  • Kiến thức luật
  • Biểu mẫu