Mẫu Giấy chứng nhận điều khiển phương tiện vận tải hàng hóa thuộc diện giám sát hải quan trong nội địa nước cộng hòa xã hội chủ nghĩa việt nam mẫu số 07 ban hành – QUYẾT ĐỊNH 1752/QĐ-BTC
1. Giới thiệu
Đang cập nhật.
2. Biểu mẫu
Mẫu số 07
CỤC HẢI QUAN TỈNH / CUSTOMS DEPARTMENT ……………… NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM / THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
BAN HÀNH/ISSUES
Giấy chứng nhận điều khiển phương tiện vận tải hàng hóa thuộc diện giám sát hải quan trong nội địa nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam / Permit to the driver of the means of transport subjected to customs supervision in the territory ofthe Socialist Republic of Viet Nam
1. Số giấy chứng nhận điều khiển phương tiện / Permit number to the driver of the means of transport(16):
2. Tên doanh nghiệp Trung Quốc / Name of Chinese enterprise:
3. Tên Đại lý giám sát hải quan / Name of customs authorized supervision agent:
4. Tên người đại diện hợp pháp của Đại lý giám sát hải quan và số điện thoại liên hệ / Name of legal representative of customs authorized supervision agent and his/her phone number:
5. Họ và tên lái xe / Full name of driver:
6. Số Hộ chiếu lái xe / Passport number of driver:
7. Hiệu lực của Giấy chứng nhận điều khiển phương tiện vận tải hàng hóa thuộc diện giám sát hải quan từ ngày / This permit is valid from date ….. tháng / month ….. năm / year …….. đến ngày / to date ……… tháng / month ………. năm / year ………….. (17)
8. Gia hạn Hiệu lực của Giấy chứng nhận điều khiển phương tiện vận tải hàng hóa thuộc diện giám sát hải quan từ ngày / Extension of validity of this permit is valid from date …….. tháng / month …… năm / year ……… đến ngày / to date ……… tháng / month ………. năm / year ……….. (18)
Ngày/Date ………. tháng/month ………. năm /year ……………
Cục Hải quan tỉnh / Customs Department ……………. nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam / of the Socialist Republic of Viet Nam (Đóng dấu / Stamp)
|
(Ảnh 3×4 lái xe/ 3x4cm photo of driver) (Cục Hải quan nơi cấp đóng dấu lên góc phải tại ảnh của lái xe/Customs issusing the permit to stamp on the right corner of the driver’s photo) |
CÁC ĐIỀU CẦN BIẾT / IMPORTANT NOTCES.
1. Giấy chứng nhận này chỉ có giá trị đối với lái xe của doanh nghiệp Trung Quốc. Lái xe được cấp phải bảo quản cẩn thận, không cho người khác mượn Giấy chứng nhận này / This permit is only valid for drivers of the Chinese enterprises. Drivers shall keep the permit in good condition and shall not lend the permit
2. Khi Hải quan có yêu cầu, lái xe vận chuyển hàng hóa thuộc diện Hải quan giám sát phải xuất trình Giấy chứng nhận này để cùng đối chiếu với số hải quan giám sát phương tiện đã được cấp / Drivers transporting goods subject to customs supervision shall present this permit to customs upon request to check against the Customs supervision record book on means of tranport.
3. Nếu bị mất hoặc thay đổi doanh nghiệp vận tải thì lái xe hoặc người đại diện doanh nghiệp phải kịp thời báo cho cơ quan Hải quan nơi cấp để đăng ký và cấp lại hoặc thay đổi/ In case of lost of the permit or changes of transportation enterprise, drivers or reprentatives of enterprises shall report to the local customs department issuing the permit at the soonest for reissuance or updating the changes.
_____________________
(16): Hải quan nơi cấp ghi theo số Giấy chứng nhận điều khiển phương tiện đã cấp theo Phụ lục 5 / Custom issuing the permit fills in the number of the permit issued according to Form 5.
(17): Hiệu lực của Giấy chứng nhận này theo thời hạn của hợp đồng Đại lý giám sát hải quan / Validation time of the permit is in accordance with die validation time of customs supervision authorized agent contract.
(18): Hải quan nơi cấp chỉ thực hiện gia hạn Giấy này trên cơ sở đề nghị của doanh nghiệp khi / Customs department issuing record books only extend this permit at die request of the enterprise when:
a) Doanh nghiệp nộp 01 bản chụp và xuất trình bản chính Phụ lục hợp đồng hoặc văn bản tương đương về gia hạn hợp đồng Đại lý giám sát hải quan để hải quan nơi cấp Sổ kiểm tra, đối chiếu/ enterprise submit 01 copy and present the original of the appendix of the contract or the equivalent documents on extension of customs authorized supervision agent contract for Customs Department issuing record hooks to check.
b) Doanh nghiệp nộp 01 bản chụp và xuất trình bản chính Giấy xác nhận ký quỹ còn hiệu lực do Ngân hàng thương mại phát hành/enterprisc submit 01 copy and present the original of the valid confirmation of deposit issued by commercial bank;
(4): Thời gian gia hạn phải phù hợp với thời gian gia hạn của hợp đồng Đại lý giám sát hải quan và trường hợp phê duyệt thì hải quan xác nhận (đóng dấu đơn vị) tại mục 8 Giấy này/Extended duration must be in accordance with extended duration of die customs supervision authorized agent contract, in case of approval, customs administration confirm (stamp) at section 8.