To ensure the timely and lawful settlement of administrative cases in order to protect the legitimate rights and interests of individuals, State agencies and organizations, and contribute to raising the effectiveness of State management; Pursuant to Article 91 of the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam; In furtherance of the Resolution of the 8th session of the IXth National Assembly on legislative work to the end of its tenure; This Ordinance prescribes procedures for the settlement of administrative cases.
2. Administrative actions defined in this Ordinance are actions of fulfillment or non-fulfillment of public duties by State officials and employees.
3. Parties defined in this Ordinance are the suer, the defendant and the person(s) with related rights and obligations.
The suer may be individual(s), State agency(ies) or organization(s) that think their legitimate rights and interests are infringed upon by the administrative decision(s) or administrative action(s) of a State agency, the Head of that State agency, State official(s) or employee(s) which prompt them to initiate an administrative lawsuit at the competent Court.
The defendant may be the State agency(ies), Head of the State agency, State official(s) or employee(s) that has made the administrative decision(s) or taken the administrative action(s) which the suer thinks is contrary to law and infringe upon their legitimate rights and interests which prompt them to initiate the administrative lawsuit at the competent Court.
The person(s) with related rights and obligations may be individual(s), State agency(ies) or organization(s) that has(have) their rights and obligations involved in the settlement of the administrative lawsuit initiated by the suer against the defendant.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
The defendant has the obligation to provide the Court with copies of the legal documents and regulations as well as other papers which have served as basis for making such administrative decision or taking such administrative action.
The person(s) with related rights and obligations shall have the right to participate in the proceedings either on the suers side or the defendant’s side or independently and be obliged to give evidences for the protection of his/her/their rights and interests.
If necessary, the Court may check or collect evidences or request the parties, the concerned individuals, State agencies or organizations to provide documents and evidences so as to ensure a correct settlement of the administrative lawsuit. The requested parties, individuals, State agencies or organizations shall have to provide fully and in time the requested documents and evidences to the Court. If they are unable to do so, they must reply in writing and clearly state the reasons.
The parties may authorize in writing their counsels or other persons to participate on their behalf in the proceedings. They may themselves or assign the counsels or other persons to protect their legitimate rights and interests.
For administrative cases with clear contents and adequate evidences acknowledged by parties whose participation at the court sessions is not required, the Court may conduct the trial without the presence of the parties and other persons involved in the proceedings.
The spoken and written language used in the settlement of administrative cases are Vietnamese. Participants in the proceedings may use the spoken and written language of their own nationalities.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
The individual, State agency or organization subjected to the Court’s judgement or ruling on an administrative case must strictly execute it.
The State agency authorized to enforce the Court’s judgement or ruling on an administrative case must strictly perform the task and take responsibility before law for its performance.
1. Protests against decisions to impose fines against administrative violations or to apply measures for the compulsory dismantlement of the illegally-built dwelling houses, projects or firmly-structured objects;
2. Protests against the decisions to apply administrative measures in the form of re-education at communes, wards or townships, putting into re-education schools, educational establishments, medical establishments or administrative custody;
3. Protests against decisions on dismissal, except those concerning the People’s Army and decisions on dismissal in accordance with the provisions of the Labor Code;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
5. Protests against decisions on forcible requisition, forcible purchase and confiscation of assets.
6. Protests against decisions on tax collection and tax arrears collection;
7. Protests against the collection of charges and fees;
8. Protests against other kinds of administrative decisions and administrative actions as prescribed by law.
2. The People’s Court of the central province or city directly under the Central Government (provincial People’s Court) shall handle according to the first-instance procedures the administrative protests against:
a/ Administrative decisions made by Ministries, ministerial-level agencies, agencies attached to the Government, the Office of the State President, the Office of the National Assembly, the Supreme People’s Court, the Supreme People’s Procuracy, and administrative decisions and administrative actions of the Heads of those agencies, which are located in the territory where the suer resides, works or has its head office;
b/ Administrative decisions made by the provincial State agencies in the same territory and administrative decisions and administrative actions of officials and employees of those State agencies;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
In case of necessity, the provincial People’s Court may handle the administrative cases which come under the jurisdiction of the district People’s Court regarding the protests against an administrative decision of the district People’s Committee or the President of the district People’s Committee, which involves many people and is complicated or in which the judges of that district People’s Court must either refuse to conduct the legal proceedings or be replaced.
3. The Supreme People’s Court shall handle according to the first-instance and last-instance procedures the administrative cases which come under the jurisdiction of the provincial People’s Court regarding the protests against the administrative decisions made by the State agencies prescribed in Point a, Item 2 of this Article and administrative decisions and administrative actions of the Heads of those agencies, which involve many provinces and are complicated or in which it is difficult to determine which provincial Court shall have the competence to settle; protests against administrative decisions of the provincial People’s Committee or President of the provincial People’s Committee, which involve many people and are complicated or in which all the judges of that provincial Court must either refuse to conduct the legal proceedings or be replaced.
a/ If only one individual simultaneously initiates an administrative lawsuit at a competent Court and petitions the immediate higher level of the State agency or person that has issued the administrative decision or taken the administrative action, the settlement of the lawsuit shall come under the jurisdiction of the Court. The agency which has registered the file shall have to forward it to the competent Court.
b/ If the suing party is composed of many persons, some of whom initiate the administrative lawsuit at the competent Court, while others petition the immediate higher level of the State agency or of the person that has issued the administrative decision or taken the administrative action, the settlement of the lawsuit shall come under the jurisdiction of that immediate higher-level agency. The Court, which has registered the file, shall have to forward it to the competent agency right after it discovered that the settlement of the lawsuit is beyond its jurisdiction.
2. The Court which has registered the administrative lawsuit shall have to forward the file to the competent Court right after it discovered that the settlement of the lawsuit is beyond its jurisdiction. Any dispute on the competence for the settlement of administrative cases between Courts shall be settled by the immediate higher-level Court.
2. The first- and last-instance Trial Panel of the Administrative Court of the Supreme People’s Court is composed of three Judges and two Assessors.
3. The appeal Trial Panel is composed of three Judges.
4. The supervisory trial and re-trial Panel of the Administrative Court of the Supreme People’s Court is composed of three Judges.
5. The Committee of Judges and the Council of Judges of the Supreme People’s Court and the Committee of Judges of the provincial People’s Court, when conducting the supervisory trial or re-trial, must have at least 2/3 (two thirds) of its members participating in the proceedings.
6.- The Trial Panel stipulated in Items 1, 2, 3 and 4 of this Article shall make decisions by majority vote. The decisions of the Committee of Judges and the Council of Judges of the Supreme People’s Court and of the Committee of Judges of the provincial People’s Court must receive more than half of the votes of its members.
a/ He/she is concurrently one of the parties, the party’s representative or the protector of the party’s rights and interests, the party’s relative, or a witness;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
c/ He/she has already taken part in the trial of the same case as the Judge or Assessor, except for members of the Committee of Judges and the Council of Judges of the Supreme People’s Court and members of the Committee of Judges of the provincial Court, who are entitled to participate in more than one trials of the same case according to the supervisory trial and re-trial procedures.
d/ He/she has already participated in the proceedings of the same lawsuit as the Prosecutor or the Court Clerk, the expert witness or the interpreter.
e/ The Judge and the Assessor of the same Trial Panel are relatives.
f/ He/she has relative(s) having participated in the proceedings of the same lawsuit at another level;
g/ There are grounds to believe that they may be not impartial in the trial;
2. The Prosecutor, the Court Clerk shall have to refuse to participate in the proceedings or be replaced, if:
a/ He/she has participated in the proceedings of the same lawsuit at another level.
b/ There are grounds as stipulated in Points a, e, g, Item 1 of this Article.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. At the court session, the replacement of the Judge, the Assessor or the Court Clerk shall be decided by the Trial Panel after hearing opinions of the person to be replaced.
If at the court session there is a request for the replacement of the Prosecutor which is deemed legitimate by the Trial Panel, the Trial Panel shall make a decision to delay the court session.
Within 3 days from the date the court session is postponed, the Chief Judge of the People�s Court, the Head of the People’s Procuracy shall have to appoint another Prosecutor as replacement.
With regard to administrative decisions or administrative actions related to the legitimate rights and obligations of the minors, the physically or mentally handicapped, if nobody initiates the lawsuit, the Procuracy shall have the right to institute the administrative lawsuit and have the responsibility to provide evidences.
a/ To present documents and evidences; to read, copy and check documents and evidences provided by the other party;
b/ To request the Court to take temporarily urgent measures;
c/ To attend the court session;
d/ To request the replacement of the Judge, the Assessor, the Prosecutor, the Court Clerk, the expert witness or the interpreter, if there are grounds prescribed in Articles 16 and 27 of this Ordinance;
e/ To reach mutual agreement on the settlement of the administrative case if such an agreement is not contrary to law;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
g/ To protest against the Court’s judgement or ruling;
h/ To request the competent person to protest against the Court’s judgement or ruling according to supervisory trial or re-trial procedures.
3. The parties have the obligations:
a/ To provide fully and in time the relevant documents and evidences at the Court’s request;
b/ To appear at the summons of the Court;
c/ To strictly observe the rules of the court session.
2. A party that is a minor, a physically or mentally handicapped person shall exercise his/her proceeding rights and perform his/her obligation through a representative.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
a/ People who do not bear Vietnamese citizenship, do not reside in Vietnam, except otherwise prescribed by law for cases involving a party with foreign citizenship, party without any citizenship or party that is a Vietnamese residing abroad;
b/ People who are under full 18 years of age;
c/ People affected by mental diseases;
d/ People having been criminally prosecuted or sentenced, but not yet been written off their sentences;
e/ Officers of the Court or the Procuracy;
f/ Expert witness, the interpreter or the witness;
g/ Relatives of the Judge, the Assessor, the Court Clerk or the Prosecutor who are participating in the settlement of the case.
2. The mandatory shall only exercise the proceeding rights and perform the obligations of the party within the scope of the mandate.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. One person may protect the legitimate rights and interests for many parties in the same case, provided that such rights and interests are not contradictory.
3. The protector of the party’s legitimate rights and interests shall have the right:
a/ To participate in the proceedings from the time the lawsuit is instituted;
b/ To request the replacement of the Judge, the Assessor, the Prosecutor, the Court Clerk, the expert witness or the interpreter, as provided for in Articles 16 and 27 of this Ordinance;
c/ To provide documents, evidences; to make proposals, read the file, copy necessary details from the file and attend the court session.
4. The protector of the party’s legitimate rights and interests shall have to use his/her proceeding rights as prescribed by law to help bring to light the truth of the case.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. The witness shall have to appear at the summons of the Court or the Procuracy; to honestly declare what he/she knows and take responsibility for his/her statement.
3. The person who requests the Court to summon the witness shall have to pay in advance the expenses therefor. The suit loser shall have to bear the expenses for the witness if the witnessing is useful for the settlement of the case. In case the witnessing is of no use for the settlement of the case, the person who has requested the summons of the witness shall have to bear all these expenses.
2. The expert witness shall have the right to study all documents of the case related to the subjects of the expertise.
The expert witness shall have to objectively and honestly expertise the subjects requested therefor.
3. The person who requests the expertise or the Court and/or the Procuracy which themselves call for expertise shall have to pay the expenses therefor in advance. Such expenses shall have to be borne by the suit loser, if the expertise is useful for the settlement of the case. In case the expertise is useless for the settlement of the case, the person who has requested the expertise or the Court and/or the Procuracy which themselves have called for the expertise shall have to bear the expertise cost.
2. If the party is a legal person which is merged, split or dissolved, the individual or legal person that inherits such party’s rights and obligations shall exercise the proceeding rights and perform the obligations thereof.
3. The inheritance of the proceeding rights and obligations may be recognized by the Court at any time in the process of settling the administrative case.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. The person who protests against the Court’s judgement according to the appellate procedures shall have to deposit the court fee therefor, except for cases exempted from such deposit.
3. The parties shall have to pay the court fee, depending on the extent of their legal offenses in the legal relationship handled by the Court except for case of court fee exemption.
4. The Government shall coordinate with the Supreme People’s Court to determine the court fee.
2. In case of a failure to initiate the lawsuit within the time limit prescribed in Item 1 of this Article due to objective obstacles the duration of the objective difficulties shall not be included in the statute of limitations for the lawsuit initiation.
3. The petition must include the following main contents:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
b/ The name of the Court requested to settle the administrative case.
c/ The names and addresses of the suer and the defendant;
d/ The contents of the administrative decision or the brief description of the administrative action;
e/ The contents of the written reply of the person or the State agency on the settlement of the protests against the administrative decision or administrative action which is considered unlawful by the suer.
f/ The suers pledge of not petitioning to the immediate higher level of the State agency or the person that has made the administrative decision or taken the administrative action.
g/ The claims requested to be settled by the Court.
4. The petition must be signed by the suer or his/her representative. It must be attached with documents evidencing his/her claims.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
3. There is not yet a reply on the settlement of the complaints from the person or the State agency that has made the administrative decision or taken the administrative action;
4. There have been a decision on the settlement of the complaints in accordance with the prescriptions of law;
5. The case has been settled by the Court’s judgement or ruling that has taken legal effect;
6. The initiated lawsuit is beyond the Court’s jurisdiction.
2. The Court shall register the lawsuit on the date when the suer produces the receipt of the court fee deposit. Where the suer is exempt from court fee deposit, the Court shall register the lawsuit on the date when the petition is received.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
The temporarily urgent measures may be taken at any stage of the process of settling the case.
3. Any request for the application of the temporarily urgent measures must be considered by the Court within 3 days from the date it receives the request; if there are enough legal grounds and it deems necessary to accept the request, the Court shall immediately make a decision on the application of the temporarily urgent measures.
4. The validity duration of the decision on the application of the temporarily urgent measures must be stated clearly therein but must not exceed the time limit for the settlement of the case as prescribed by law.
1. Temporarily suspending the implementation of the protested administrative decision.
2. Forbidding or forcing the parties, other organizations or individuals to take certain actions if they are deemed necessary for the settlement of the administrative case or for assuring the enforcement of the judgement.
2. The change or cancellation of the temporarily urgent measures prior to a court session shall be decided by the Judge who is assigned to settle the case, and at a court session shall be decided by the Trial Panel.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. The parties shall have the right to complain, and the Procuracy shall have the right to protest to the Chief Judge of the Court handling the administrative case against the decision on the application of the temporarily urgent measures.
Within 3 days from the date of the receipt of the complaint or protest, the Chief Judge of the Court handling the case shall have to consider and reply.
Within 15 days from the date of the receipt of the notice, the defendant and the person with related rights and obligations must send to the Court their written opinions on the petition as well as other documents related to the settlement of the case; upon the expiry of this time limit, if the Court has not received the written opinions, it shall continue settling the case in accordance with the common procedures.
2. Within 60 days from the date of the registration of the lawsuit, the Judge assigned to be the Chairman of the court session shall have to make one of the following decisions:
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
b/ To temporarily suspend the settlement of the case;
c/ To suspend the settlement of the case;
With regard to complicated cases, the above-said time limit shall not exceed 90 days.
3.- Within 20 days from the date the decision to open the case for trial is made, the Court shall have to open a court session; in case of plausible reason(s), this time limit shall not exceed 30 days.
4. Right after the decision on the trial of the case is made, the Court must send the file of the case to the Procuracy of the same level for consideration within 15 days if the Procuracy shall participate in the first-instance court session.
1. The date and the place for the opening of the court session.
2. Whether the trial shall be conducted publicly or behind closed door, with or without the presence of the parties and other participants in the proceedings;
3. The names of the parties and of other participants in the proceedings;
4. The contents of the lawsuit;
5. The full names of the Judge(s), the Assessor(s), the Court Clerk; the full name of the Prosecutor(s) if the Procuracy participates in the court session.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
a/ The party is an individual who has died or a legal person which was already dissolved but there is not yet any individual or legal person to inherit its proceeding rights and obligations;
b/ Upon the expiry of the time limit for the trial preparation, one of the parties cannot appear for a plausible reason(s), except for cases where the trial may be conducted in the absence of the parties;
c/ It is necessary to wait for the results of the settlement of a relevant criminal, civil, economic, labor or administrative case.
2. The Court shall continue settling the case if the reason for the temporary suspension no longer exits.
3. The decision on the temporary suspension of the settlement of the case may be complained or protested against.
a/ The party is an individual who has died and his/her rights and obligations are not inherited; or a legal person which was dissolved without any individual or legal person to inherit its rights and obligations;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
c/ The suer has been lawfully summoned for the second time but still does not appear without any plausible reason;
d/ The time limit for initiating the lawsuit has expired before the date of its registration by the Court;
e/ The case has been settled by a judgement or ruling issued by the Court or the other competent agency which has taken legal effect;
f/ The case is beyond the Court’s jurisdiction.
2. The decision on the suspension of the settlement of the case may be complained or protested against, except for cases stipulated in Point b, Item 1 of this Article.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. For a complicated case with obvious contents and adequate evidences acknowledged by the parties whose participation in the court session is not required, the Court shall open the first-instance session without the presence of the proceeding participants.
3. The Procuracy shall have to take part in the first-instance court session or give its written opinions in cases where it initiates the lawsuit and where one of the parties is a minor, a physically or mentally handicapped person or where the protests are against the application of such administrative measures as: re-education at the commune, ward or township, putting into a re-education school, educational establishment, medical establishment or under administrative custody. For other cases, the Procuracy may take part in the proceedings at any stage if it deems necessary.
The Chairman of the court session shall introduce members of the Trial Panel, the Prosecutor, the Court Clerk, the expert witness, the interpreter and the witness and explain to the proceeding participants their rights to request the replacement of members of the Trial Panel, the Prosecutor, the Court Clerk, the expert witness or the interpreter; if a request is made, the Trial Panel shall consider and decide.
The Chairman of the court session shall explain to the expert witness and the interpreter their rights and obligations. The latter shall have to pledge to fulfill their duties.
The Chairman of the court session shall explain to the witnesses their rights and obligations. The witnesses shall have to give the pledge or make truthful declaration. Where the witnesses may be affected by other person’s declarations, the Chairman of the court session shall separate the witnesses from those persons before hearing the declarations of the witnesses.
The Chairman of the court session shall ask the parties or their representatives, the Prosecutor, the protector(s) of the parties legitimate rights and interests whether they want to provide more evidences or to request the summons of other witnesses; if a request is made, the Trial Panel shall consider and decide.
2. With regard to the first-instance court session which does not require the presence of the proceeding participants, after hearing a summary of the case presented by the Chairman of the court session, the Trial Panel shall consider the documents in the case dossier and, after hearing the opinions or reading out the written opinions of the Procuracy on the settlement of the case (if any), the Trial Panel shall discuss and decide the judgement.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
1. The Prosecutor is absent or the Procuracy has not given its written opinions, and it is required that the Procuracy must participate in the court session or give its written opinions.
2. The suer, the defendant and the person(s) with related rights and obligations have their respective requests or their representatives are absent for the first time for plausible reasons, and it is a first-instance court session to be conducted with the presence of the proceeding participants.
3. The members of the Trial Panel, the Prosecutor, the Court Clerk, the expert witness or the interpreter is to be replaced but there is yet no substitute.
2. The questioning shall be made by the Trial Panel first, then by the Prosecutor and the protector(s) of the parties legitimate rights and interests. The participants in the proceedings shall have the right to propose to the Trial Panel the matters that need further questioning.
2. Before opening the court session, the Judge(s) assigned to take charge of the case shall have the right to make decisions; at the court session, the decisions shall be made by the Trial Panel.
3. The decision(s) shall include the following:
a/ The name of the Court settling the case;
b/ The date of the decision;
c/ The names and addresses of the parties and other participants in the proceedings;
d/ The parties protests or the reasons for making such decision(s);
e/ The legal bases for making the decision;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
g/ The parties right to protest against the Court’s judgement.
2. Within 3 days from the date of announcing the judgement, the parties, the parties� representatives or the protector(s) of the parties legitimate rights and interests shall be entitled to read the minutes of the court session and request amendment or supplement thereto. The Chairman, the Clerk of the court session and the requester shall sign for the certification of the amendments or supplements. If the request for the amendment or supplement to the minutes of the court session is not accepted, the requester shall have the right to record his/her opinions in writing to be included in the file of the case.
The People’s Police has the task of protecting the court session and execute the Chairman’s order to force the violator of the court order to leave the court room or to arrest him/her.
2. The complainant must make a written complaint; the Procuracy must make a protest in writing. In the complaint or protest, the following must be stated clearly:
a/ The contents of the complained or protested part of the judgement or ruling of the first-instance Court;
2. The time limit is 10 days for a protest by the Procuracy of the same level and 20 days for a protest by a Procuracy of the higher level from the date the Court declares the judgement or makes the decision. If the Prosecutor does not participate in the court session, the time limit for the protest shall be calculated from the date the Procuracy of the same level receives the copy of the Court’s judgement or ruling.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
4. The complaint or protest shall be sent to the first-instance Court which has handled the case. Within 7 days from the date of the receipt of the complaint or the protest or from the date the complainant produces the receipt of his/her deposit of the appellate trial fee, if he/she must pay it, the first-instance Court must send the complaint or protest together with the file of the case to the Appellate Court.
2. The parties and the person(s) with rights and obligations related to the complaint or protest must send to the Appellate Court their opinions thereon within 7 days from the date of the receipt of the notice.
2. The Court shall make a decision on the suspension of the appeal trial of the case if the complainant withdraws the entire complaint or the Procuracy withdraws the entire protest.
2. Within 60 days from the date of the receipt of the full file from the first-instance Court, the Appellate Court shall have to open an appellate court session; if the case involves many complicated details, such time limit shall not exceed 90 days.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. The complainant, the person(s) with his/her rights and obligations related to the complaint or protest shall be summoned to the court session.
3. The Court shall summon the expert witness, the interpreter or the witness only when it is requested by the parties or it is necessary for the settlement of the complaint or protest.
4. In cases where the Prosecutor who is obliged to take part in the court session or is so requested is absent or where the Procuracy has not given its written opinions yet, the Trial Panel shall postpone the court session. If the persons stipulated in Items 2 and 3 of this Article are absent, the Court may still proceed with the trial.
5. With regard to cases which do not require the presence of the proceeding participants in the first-instance court session or at the appellate court session, the Appellate Court may proceed with the appeal trial without their presence.
a/ To reject the complaint or protest and retain the judgement or ruling of the first-instance trial;
b/ To amend part or the whole of the contents of the judgement or ruling of the first-instance trial;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
d/ To temporarily suspend the settlement of the case when there is a circumstance stipulated in Article 40 of this Ordinance;
e/ To cancel the first-instance judgement or ruling and suspend the settlement of the case if there is a circumstance stipulated in Article 41 of this Ordinance.
3. The judgement or ruling of the first-instance trial shall be amended partly or wholly if:
a/ Its contents contravene the law and do not conform with the dossier of the case.
b/ There are new evidences that the first-instance judgement or ruling is contrary to law and to the objective truth of the case.
2. Copies of the appellate judgement or ruling must be sent to the parties and the person(s) with his/her rights and obligations related to the complaint or protest within 15 days from the date of the announcement of such judgement or ruling.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. The Appellate Court shall have to issue a decision on the settlement of the complaint or protest within 15 days from the date of the receipt of such complaint or protest.
3. When considering the complained or protested decisions of the first-instance Court, the Appellate Court shall be entitled to the powers stipulated in Article 64 of this Ordinance.
a/ There is a serious violation of the proceeding procedures;
b/ The conclusion of the judgement or ruling does not conform to the objective facts of the case;
c/ There is a serious violation in the application of law;
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
a/ A new important detail of the case is detected, which the parties could not know when the case is settled.
b/ It is confirmed that the declaration of the witness, the conclusion of the expert witness or the interpretation of the interpreter is obviously untruthful or contains false evidences;
c/ The Judge, the Assessor, the Prosecutor or the Court Clerk has deliberately falsified the dossier of the case;
d/ The judgement or ruling of the Court or the decision of the State agency on which the Court has based itself to settle the case has been annulled.
2. The Vice-President of the Supreme People’s Court and the Vice-Chairman of the Supreme People’s Procuracy shall have the right to protest against the judgement or ruling of the local Courts which has taken legal effect according to the supervisory trial or re-trial procedures.
3. The Chief Judge of the provincial Court, the Head of the provincial People�s Procuracy shall have the right to protest against the judgement or ruling of the district Courts which has taken legal effect in accordance with the supervisory trial or re-trial procedures.
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. The protest must be sent to the Court which has issued the protested judgement or ruling, the Court which shall conduct the supervisory trial or re-trial, the parties and the person(s) with his/her rights and obligations related to the protest’s contents. The Court shall also have to send the protest together with the dossier of the case to the Procuracy of the same level for consideration within 15 days.
3. The grounds for the protest must be clearly stated. Before opening the court session or at the court session, the protester shall have the right to withdraw the protest.
4. The protester shall have the right to postpone or temporarily suspend the execution of the judgement or ruling which has taken legal effect but which is protested against.
2. The Committee of Judges of the provincial Court shall conduct the supervisory trial or re-trial of the cases in which the judgements or rulings of the district Court which have taken legal effect are protested against.
3. The Administrative Court of the Supreme People’s Court shall conduct the supervisory trial or re-trial of the cases in which the judgements or rulings of the provincial Court which have taken legal effect are protested against.
4. The Committee of Judges of the Supreme People’s Court shall conduct the supervisory trial or re-trial of the cases in which the judgements or rulings of the Appellate Court or the Administrative Court of the Supreme People’s Court which have taken legal effect are protested against.
5. The Council of Judges of the Supreme People’s Court shall conduct the supervisory trial and re-trial of the cases in which the decisions of the Committee of Judges of the Supreme People’s Court are protested against.
...
...
...
Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.
2. At the court session, a member of the Trial Panel shall present the contents of the lawsuit and the protest. In cases where the proceeding participants are summoned to the Court, they shall have the right to express their opinions before the Prosecutor gives his/her opinions on the settlement of the case. The Trial Panel shall discuss and make decision.
1. To reject the protest and retain the judgement or ruling which has taken legal effect;
2. To partly or wholly amend the judgement or ruling which has taken legal effect but is protested against;
3. To cancel the judgement or ruling which has taken legal effect and conduct a new first-instance trial or appeal trial;
4. To cancel the judgement or ruling which has taken legal effect and suspend the settlement of the case in accordance with provisions in Article 41 of this Ordinance.
2. Individuals, State agencies and organizations obliged to execute the Court’s judgements or rulings shall have to strictly execute them. The Head of the immediate higher-level State agency has the responsibility to monitor and supervise the execution of administrative judgements; in case of necessity, he/she shall have the right to force the execution of the Court’s judgements or rulings on administrative lawsuits. Anyone who is irresponsible and/or deliberately delays the execution of Court’s judgements or rulings on administrative lawsuits shall, depending on the nature and the extent of his/her violation, be subject to discipline or examined for penal liability.
3. Decisions on property and property rights in the Court’s judgements or rulings in administrative cases shall be executed in accordance with the Ordinance on the Enforcement of Civil Judgements.
Điều 60. Nhiệm vụ và quyền của người học
...
5. Được tạo điều kiện trong học tập, tham gia hoạt động khoa học và công nghệ, các hoạt động văn hóa, thể dục, thể thao.
Điều 2. Đối tượng áp dụng
Luật này áp dụng đối với trường cao đẳng, trường đại học, học viện, đại học vùng, đại học quốc gia. viện nghiên cứu khoa học được phép đào tạo trình độ tiến sĩ. tổ chức và cá nhân có liên quan đến giáo dục đại học.
*Cụm từ này bị bãi bỏ bởi Điểm c Khoản 2 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
2. Bỏ các cụm từ trong một số điều như sau:
...
c) Bỏ cụm từ “trường cao đẳng,” tại Điều 2...*
Điều 15. Cơ cấu tổ chức của đại học
1. Hội đồng đại học.
2. Giám đốc, phó giám đốc.
3. Văn phòng, ban chức năng.
4. Trường đại học thành viên. viện nghiên cứu khoa học thành viên.
5. Trường cao đẳng thành viên. khoa, trung tâm nghiên cứu khoa học và công nghệ.
6. Tổ chức phục vụ đào tạo, nghiên cứu khoa học và triển khai ứng dụng. cơ sở sản xuất, kinh doanh, dịch vụ.
7. Phân hiệu (nếu có).
8. Hội đồng khoa học và đào tạo, các hội đồng tư vấn.
Điều 16. Hội đồng trường
1. Hội đồng trường được thành lập ở trường cao đẳng, trường đại học, học viện công lập.
*Cụm từ này bị bãi bỏ bởi Điểm c Khoản 2 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
2. Bỏ các cụm từ trong một số điều như sau:
...
c) Bỏ cụm từ “trường cao đẳng,” tại ... khoản 1 Điều 16 ....*
2. Hội đồng trường là tổ chức quản trị, đại diện quyền sở hữu của nhà trường. Hội đồng trường có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Quyết nghị chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển và quy chế về tổ chức và hoạt động của nhà trường.
b) Quyết nghị phương hướng hoạt động đào tạo, khoa học và công nghệ, hợp tác quốc tế, bảo đảm chất lượng giáo dục.
c) Quyết nghị về cơ cấu tổ chức và phương hướng đầu tư phát triển của nhà trường.
d) Quyết nghị về việc thành lập, sáp nhập, chia, tách, giải thể các tổ chức của cơ sở giáo dục đại học.
đ) Giám sát việc thực hiện các nghị quyết của Hội đồng trường, việc thực hiện quy chế dân chủ trong các hoạt động của nhà trường.
3. Thành viên hội đồng trường:
a) Hiệu trưởng, các phó hiệu trưởng, bí thư đảng ủy, chủ tịch Công đoàn, bí thư Đoàn Thanh niên cộng sản Hồ Chí Minh. đại diện một số khoa, đại diện cơ quan chủ quản cơ sở giáo dục đại học.
b) Một số thành viên hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, khoa học, công nghệ, sản xuất, kinh doanh.
4. Chủ tịch hội đồng trường do thủ trưởng cơ quan nhà nước có thẩm quyền bổ nhiệm.
Tiêu chuẩn chủ tịch hội đồng trường như tiêu chuẩn của hiệu trưởng quy định tại khoản 2 Điều 20 của Luật này.
5. Nhiệm kỳ của hội đồng trường là 05 năm và theo nhiệm kỳ của hiệu trưởng.
Hội đồng trường làm việc theo nguyên tắc tập thể, quyết định theo đa số.
6. Thủ tục thành lập, số lượng và cơ cấu thành viên. nhiệm vụ và quyền hạn của hội đồng trường. nhiệm vụ và quyền hạn của chủ tịch, thư ký hội đồng trường. việc bổ nhiệm, miễn nhiệm chủ tịch và các thành viên hội đồng trường được quy định cụ thể trong Điều lệ nhà trường.
Điều 16. Hội đồng trường
1. Hội đồng trường được thành lập ở trường cao đẳng, trường đại học, học viện công lập.
*Cụm từ này bị bãi bỏ bởi Điểm c Khoản 2 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
2. Bỏ các cụm từ trong một số điều như sau:
...
c) Bỏ cụm từ “trường cao đẳng,” tại ... khoản 1 Điều 16 ....*
2. Hội đồng trường là tổ chức quản trị, đại diện quyền sở hữu của nhà trường. Hội đồng trường có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Quyết nghị chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển và quy chế về tổ chức và hoạt động của nhà trường.
b) Quyết nghị phương hướng hoạt động đào tạo, khoa học và công nghệ, hợp tác quốc tế, bảo đảm chất lượng giáo dục.
c) Quyết nghị về cơ cấu tổ chức và phương hướng đầu tư phát triển của nhà trường.
d) Quyết nghị về việc thành lập, sáp nhập, chia, tách, giải thể các tổ chức của cơ sở giáo dục đại học.
đ) Giám sát việc thực hiện các nghị quyết của Hội đồng trường, việc thực hiện quy chế dân chủ trong các hoạt động của nhà trường.
3. Thành viên hội đồng trường:
a) Hiệu trưởng, các phó hiệu trưởng, bí thư đảng ủy, chủ tịch Công đoàn, bí thư Đoàn Thanh niên cộng sản Hồ Chí Minh. đại diện một số khoa, đại diện cơ quan chủ quản cơ sở giáo dục đại học.
b) Một số thành viên hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, khoa học, công nghệ, sản xuất, kinh doanh.
4. Chủ tịch hội đồng trường do thủ trưởng cơ quan nhà nước có thẩm quyền bổ nhiệm.
Tiêu chuẩn chủ tịch hội đồng trường như tiêu chuẩn của hiệu trưởng quy định tại khoản 2 Điều 20 của Luật này.
5. Nhiệm kỳ của hội đồng trường là 05 năm và theo nhiệm kỳ của hiệu trưởng.
Hội đồng trường làm việc theo nguyên tắc tập thể, quyết định theo đa số.
6. Thủ tục thành lập, số lượng và cơ cấu thành viên. nhiệm vụ và quyền hạn của hội đồng trường. nhiệm vụ và quyền hạn của chủ tịch, thư ký hội đồng trường. việc bổ nhiệm, miễn nhiệm chủ tịch và các thành viên hội đồng trường được quy định cụ thể trong Điều lệ nhà trường.
Điều 18. Hội đồng đại học
1. Hội đồng đại học có nhiệm vụ, quyền hạn sau đây:
a) Phê duyệt chiến lược, quy hoạch, kế hoạch phát triển của đại học.
b) Quyết nghị về phương hướng hoạt động đào tạo, khoa học và công nghệ, hợp tác quốc tế, bảo đảm chất lượng giáo dục.
c) Quyết nghị về cơ cấu tổ chức và phương hướng đầu tư phát triển của đại học.
d) Quyết nghị về việc thành lập, giải thể, sáp nhập, chia, tách các tổ chức quy định tại khoản 3, 5, 6, 7 Điều 15 của Luật này. thông qua đề án thành lập, giải thể, sáp nhập, chia, tách các tổ chức quy định tại khoản 4 Điều 15 của Luật này.
đ) Giám sát việc thực hiện các nghị quyết của hội đồng đại học, việc thực hiện quy chế dân chủ trong các hoạt động của đại học.
2. Thành viên hội đồng đại học gồm:
a) Giám đốc, các phó giám đốc. bí thư đảng ủy, chủ tịch Công đoàn, bí thư Đoàn Thanh niên cộng sản Hồ Chí Minh. hiệu trưởng các trường cao đẳng, đại học thành viên. viện trưởng các viện nghiên cứu khoa học thành viên.
b) Đại diện cơ quan quản lý nhà nước. một số thành viên hoạt động trong lĩnh vực giáo dục, khoa học, công nghệ, sản xuất, kinh doanh.
3. Nhiệm kỳ của hội đồng đại học là 05 năm và theo nhiệm kỳ của giám đốc đại học. Hội đồng đại học làm việc theo nguyên tắc tập thể, quyết định theo đa số.
4. Thủ tục thành lập, số lượng và cơ cấu thành viên. nhiệm vụ và quyền hạn của hội đồng đại học. tiêu chuẩn, nhiệm vụ và quyền hạn của chủ tịch, thư ký. việc bổ nhiệm, miễn nhiệm chủ tịch và các thành viên hội đồng đại học được quy định cụ thể trong Quy chế tổ chức và hoạt động của đại học.
Điều 20. Hiệu trưởng
1. Hiệu trưởng trường cao đẳng, trường đại học, giám đốc học viện, đại học (sau đây gọi chung là hiệu trưởng) là người đại diện cho cơ sở giáo dục đại học trước pháp luật, chịu trách nhiệm quản lý các hoạt động của cơ sở giáo dục đại học. Hiệu trưởng do cơ quan nhà nước có thẩm quyền bổ nhiệm hoặc công nhận.
*Cụm từ này bị bãi bỏ bởi Điểm c Khoản 2 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
2. Bỏ các cụm từ trong một số điều như sau:
...
c) Bỏ cụm từ “trường cao đẳng,” tại ... khoản 1 Điều 20 ....*
Nhiệm kỳ của hiệu trưởng là 05 năm. Hiệu trưởng được bổ nhiệm và bổ nhiệm lại theo nhiệm kỳ và không quá hai nhiệm kỳ liên tiếp.
2. Tiêu chuẩn hiệu trưởng:
a) Có phẩm chất chính trị, đạo đức tốt, có uy tín về khoa học, giáo dục, có năng lực quản lý và đã tham gia quản lý cấp khoa, phòng của cơ sở giáo dục đại học ít nhất 05 năm.
b) Có trình độ tiến sĩ đối với hiệu trưởng trường đại học, giám đốc học viện, đại học. có trình độ thạc sĩ trở lên đối với hiệu trưởng trường cao đẳng.
*Cụm từ này bị bãi bỏ bởi Điểm đ Khoản 2 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
2. Bỏ các cụm từ trong một số điều như sau:
...
đ) Bỏ cụm từ “có trình độ thạc sĩ trở lên đối với hiệu trưởng trường cao đẳng” tại điểm b khoản 2 Điều 20.*
c) Có sức khoẻ tốt. Độ tuổi khi bổ nhiệm hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học công lập bảo đảm để tham gia ít nhất một nhiệm kỳ hiệu trưởng.
3. Nhiệm vụ và quyền hạn của hiệu trưởng:
a) Ban hành các quy chế, quy định trong cơ sở giáo dục đại học theo nghị quyết của hội đồng trường, hội đồng quản trị, hội đồng đại học.
b) Quyết định thành lập, sáp nhập, chia, tách, giải thể các tổ chức của cơ sở giáo dục đại học theo nghị quyết của hội đồng trường, hội đồng quản trị, hội đồng đại học. bổ nhiệm, bãi nhiệm và miễn nhiệm các chức danh trưởng, phó các tổ chức của cơ sở giáo dục đại học.
c) Tổ chức thực hiện nghị quyết của hội đồng trường, hội đồng quản trị, hội đồng đại học.
d) Xây dựng quy hoạch và phát triển đội ngũ giảng viên, cán bộ quản lý.
đ) Tổ chức thực hiện các hoạt động đào tạo, nghiên cứu khoa học, hợp tác quốc tế, bảo đảm chất lượng giáo dục đại học.
e) Thực hiện chế độ thông tin, báo cáo và chịu sự giám sát, thanh tra, kiểm tra theo quy định.
g) Xây dựng và thực hiện quy chế dân chủ ở cơ sở. tiếp thu ý kiến và chịu sự giám sát của cá nhân, tổ chức, đoàn thể trong cơ sở giáo dục đại học.
h) Hằng năm, báo cáo kết quả thực hiện nhiệm vụ của hiệu trưởng và ban giám hiệu trước hội đồng trường, hội đồng quản trị, hội đồng đại học.
i) Các nhiệm vụ và quyền hạn khác theo quy định của pháp luật.
4. Hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học công lập, chủ tịch hội đồng quản trị cơ sở giáo dục đại học tư thục là chủ tài khoản, chịu trách nhiệm trước pháp luật về toàn bộ công tác quản lý tài chính và tài sản của cơ sở giáo dục đại học. thực hiện quyền tự chủ và tự chịu trách nhiệm công khai, minh bạch về tài chính theo quy định của pháp luật. chấp hành các quy định về kế toán và kiểm toán. Hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học tư thục là đại diện chủ tài khoản theo ủy quyền, thực hiện quyền hạn và nghĩa vụ như chủ tài khoản trong phạm vi được ủy quyền.
*Điều này được sửa đổi bởi Khoản 14 Điều 1 Luật Giáo dục đại học sửa đổi 2018
Điều 1. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Giáo dục đại học
...
14. Sửa đổi, bổ sung Điều 20 như sau:
“Điều 20. Hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học
1. Hiệu trưởng trường đại học, giám đốc đại học (gọi chung là hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học) là người chịu trách nhiệm quản lý, điều hành các hoạt động của cơ sở giáo dục đại học theo quy định của pháp luật, quy chế tổ chức và hoạt động của cơ sở giáo dục đại học.
Hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học công lập do hội đồng trường, hội đồng đại học quyết định và được cơ quan quản lý có thẩm quyền công nhận. hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học tư thục, cơ sở giáo dục đại học tư thục hoạt động không vì lợi nhuận do hội đồng trường, hội đồng đại học quyết định bổ nhiệm.
Nhiệm kỳ hoặc thời hạn bổ nhiệm của hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học do hội đồng trường, hội đồng đại học quyết định trong phạm vi nhiệm kỳ của hội đồng trường, hội đồng đại học.
2. Tiêu chuẩn hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học được quy định như sau:
a) Có phẩm chất chính trị, đạo đức tốt, có trình độ tiến sĩ, có đủ sức khỏe để thực hiện nhiệm vụ, có uy tín khoa học và kinh nghiệm quản lý giáo dục đại học. độ tuổi đảm nhiệm chức vụ hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học công lập theo quy định của pháp luật.
b) Đáp ứng tiêu chuẩn cụ thể của hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học được quy định trong quy chế tổ chức và hoạt động của cơ sở giáo dục đại học.
3. Nhiệm vụ và quyền hạn của hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học được quy định như sau:
a) Là người đại diện theo pháp luật và là chủ tài khoản của cơ sở giáo dục đại học, trừ trường hợp quy chế tổ chức và hoạt động của cơ sở giáo dục đại học tư thục, cơ sở giáo dục đại học tư thục hoạt động không vì lợi nhuận có quy định khác.
b) Tổ chức thực hiện hoạt động chuyên môn, học thuật, tổ chức, nhân sự, tài chính, tài sản, hợp tác trong nước, quốc tế, hoạt động khác theo quy định của pháp luật, quy chế tổ chức và hoạt động của cơ sở giáo dục đại học và quyết định của hội đồng trường, hội đồng đại học.
c) Trình văn bản thuộc thẩm quyền ban hành của hội đồng trường, hội đồng đại học sau khi tổ chức lấy ý kiến của tổ chức, đơn vị, cá nhân có liên quan trong cơ sở giáo dục đại học. ban hành quy định khác của cơ sở giáo dục đại học theo quy chế tổ chức và hoạt động của cơ sở giáo dục đại học.
d) Đề xuất hội đồng trường, hội đồng đại học xem xét bổ nhiệm, miễn nhiệm, bãi nhiệm chức danh quản lý thuộc thẩm quyền của hội đồng trường, hội đồng đại học. thực hiện bổ nhiệm, miễn nhiệm, bãi nhiệm chức danh quản lý khác của cơ sở giáo dục đại học, quyết định dự án đầu tư theo quy chế tổ chức và hoạt động của cơ sở giáo dục đại học.
đ) Hằng năm, báo cáo trước hội đồng trường, hội đồng đại học về kết quả thực hiện nhiệm vụ của hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học và ban giám hiệu, tài chính, tài sản của cơ sở giáo dục đại học. thực hiện công khai, minh bạch thông tin. thực hiện chế độ báo cáo và chịu sự thanh tra, kiểm tra của cơ quan có thẩm quyền. thực hiện trách nhiệm giải trình trong phạm vi nhiệm vụ và quyền hạn được giao.
e) Thực hiện nhiệm vụ và quyền hạn khác theo quy định của pháp luật. chịu trách nhiệm trước pháp luật, trước hội đồng trường, hội đồng đại học và các bên liên quan. chịu sự giám sát của cá nhân, tổ chức có liên quan về việc thực hiện nhiệm vụ và quyền hạn được giao.”.*
Điều 21. Phân hiệu của cơ sở giáo dục đại học
1. Phân hiệu của cơ sở giáo dục đại học thuộc cơ cấu tổ chức và chịu sự quản lý, điều hành của cơ sở giáo dục đại học. Phân hiệu của cơ sở giáo dục đại học không có tư cách pháp nhân độc lập, đóng ở tỉnh, thành phố khác với nơi đặt trụ sở chính của cơ sở giáo dục đại học, chịu sự quản lý của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi đặt phân hiệu.
2. Phân hiệu của cơ sở giáo dục đại học thực hiện các nhiệm vụ theo sự điều hành của hiệu trưởng, báo cáo với hiệu trưởng về các hoạt động của phân hiệu, báo cáo với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi đặt phân hiệu về các hoạt động liên quan đến thẩm quyền quản lý của địa phương.
3. Phân hiệu của cơ sở giáo dục đại học do Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quyết định thành lập hoặc cho phép thành lập khi có đủ các điều kiện quy định tại Điều 22 của Luật này.
Điều 22. Điều kiện thành lập hoặc cho phép thành lập cơ sở giáo dục đại học
1. Cơ sở giáo dục đại học được thành lập hoặc cho phép thành lập khi có đủ các điều kiện sau đây:
...
d) Đối với cơ sở giáo dục đại học có vốn đầu tư nước ngoài còn phải có Giấy chứng nhận đầu tư của cơ quan có thẩm quyền.
Điều 32. Quyền tự chủ của cơ sở giáo dục đại học
1. Cơ sở giáo dục đại học tự chủ trong các hoạt động chủ yếu thuộc các lĩnh vực tổ chức và nhân sự, tài chính và tài sản, đào tạo, khoa học và công nghệ, hợp tác quốc tế, bảo đảm chất lượng giáo dục đại học. Cơ sở giáo dục đại học thực hiện quyền tự chủ ở mức độ cao hơn phù hợp với năng lực, kết quả xếp hạng và kết quả kiểm định chất lượng giáo dục.
2. Cơ sở giáo dục đại học không còn đủ năng lực thực hiện quyền tự chủ hoặc vi phạm pháp luật trong quá trình thực hiện quyền tự chủ, tùy thuộc mức độ, bị xử lý theo quy định của pháp luật.
Điều 34. Chỉ tiêu tuyển sinh và tổ chức tuyển sinh
1. Chỉ tiêu tuyển sinh:
a) Chỉ tiêu tuyển sinh được xác định trên cơ sở nhu cầu phát triển kinh tế - xã hội và quy hoạch phát triển nguồn nhân lực, phù hợp với các điều kiện về số lượng và chất lượng đội ngũ giảng viên, cơ sở vật chất và thiết bị.
b) Cơ sở giáo dục đại học tự chủ xác định chỉ tiêu tuyển sinh, chịu trách nhiệm công bố công khai chỉ tiêu tuyển sinh, chất lượng đào tạo và các điều kiện bảo đảm chất lượng đào tạo của cơ sở giáo dục đại học.
c) Cơ sở giáo dục đại học vi phạm quy định về xác định chỉ tiêu tuyển sinh thì tuỳ theo mức độ mà bị xử lý theo quy định của pháp luật.
2. Tổ chức tuyển sinh:
a) Phương thức tuyển sinh gồm: thi tuyển, xét tuyển hoặc kết hợp giữa thi tuyển và xét tuyển.
b) Cơ sở giáo dục đại học tự chủ quyết định phương thức tuyển sinh và chịu trách nhiệm về công tác tuyển sinh.
3. Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định về việc xác định chỉ tiêu tuyển sinh và ban hành quy chế tuyển sinh.
Điều 35. Thời gian đào tạo
1. Thời gian đào tạo các trình độ của giáo dục đại học thực hiện theo hình thức giáo dục chính quy quy định tại Điều 38 của Luật giáo dục.
2. Thời gian đào tạo theo tín chỉ được xác định trên cơ sở số học phần và khối lượng tín chỉ tích lũy quy định cho từng chương trình và trình độ đào tạo.
Hiệu trưởng cơ sở giáo dục đại học quyết định số học phần và khối lượng tín chỉ tích lũy cho từng chương trình và trình độ đào tạo.
3. Thời gian đào tạo mỗi trình độ của giáo dục đại học thực hiện theo hình thức giáo dục thường xuyên dài hơn ít nhất là một học kỳ so với thời gian đào tạo theo hình thức giáo dục chính quy.
Điều 36. Chương trình, giáo trình giáo dục đại học
1. Chương trình đào tạo:
a) Chương trình đào tạo trình độ cao đẳng, đại học gồm: mục tiêu, chuẩn kiến thức, kỹ năng của người học sau khi tốt nghiệp. nội dung đào tạo, phương pháp đánh giá đối với mỗi môn học và ngành học, trình độ đào tạo. bảo đảm yêu cầu liên thông giữa các trình độ và với các chương trình đào tạo khác.
*Cụm từ này bị bãi bỏ bởi Điểm a Khoản 2 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
2. Bỏ các cụm từ trong một số điều như sau:
a) Bỏ cụm từ “cao đẳng,” tại ... khoản 3 Điều 36 ....*
b) Chương trình đào tạo trình độ thạc sĩ, tiến sĩ gồm: mục tiêu, chuẩn kiến thức, kỹ năng của học viên, nghiên cứu sinh sau khi tốt nghiệp. khối lượng kiến thức, kết cấu chương trình đào tạo trình độ thạc sĩ, tiến sĩ, luận văn, luận án.
c) Cơ sở giáo dục đại học được sử dụng chương trình đào tạo của cơ sở giáo dục nước ngoài đã được kiểm định và công nhận về chất lượng để thực hiện nhiệm vụ đào tạo các trình độ của giáo dục đại học.
Điều 50. Trách nhiệm của cơ sở giáo dục đại học trong việc đảm bảo chất lượng giáo dục đại học
1. Thành lập tổ chức chuyên trách về bảo đảm chất lượng giáo dục đại học.
2. Xây dựng và thực hiện kế hoạch bảo đảm chất lượng giáo dục đại học.
3. Tự đánh giá, cải tiến, nâng cao chất lượng đào tạo. định kỳ đăng ký kiểm định chương trình đào tạo và kiểm định cơ sở giáo dục đại học.
4. Duy trì và phát triển các điều kiện bảo đảm chất lượng đào tạo, gồm:
a) Đội ngũ giảng viên, cán bộ quản lý, nhân viên.
b) Chương trình đào tạo, giáo trình, tài liệu giảng dạy, học tập.
c) Phòng học, phòng làm việc, thư viện, hệ thống công nghệ thông tin, phòng thí nghiệm, cơ sở thực hành, ký túc xá và các cơ sở dịch vụ khác.
d) Nguồn lực tài chính.
5. Công bố công khai các điều kiện bảo đảm chất lượng đào tạo, kết quả đào tạo và nghiên cứu khoa học, kết quả đánh giá và kiểm định chất lượng trên trang thông tin điện tử của Bộ Giáo dục và Đào tạo, của cơ sở giáo dục đại học và phương tiện thông tin đại chúng.
Điều 55. Nhiệm vụ và quyền của giảng viên
1. Giảng dạy theo mục tiêu, chương trình đào tạo và thực hiện đầy đủ, có chất lượng chương trình đào tạo.
2. Nghiên cứu, phát triển ứng dụng khoa học và chuyển giao công nghệ, bảo đảm chất lượng đào tạo.
3. Định kỳ học tập, bồi dưỡng nâng cao trình độ lý luận chính trị, chuyên môn nghiệp vụ và phương pháp giảng dạy.
4. Giữ gìn phẩm chất, uy tín, danh dự của giảng viên.
5. Tôn trọng nhân cách của người học, đối xử công bằng với người học, bảo vệ các quyền, lợi ích chính đáng của người học.
6. Tham gia quản lý và giám sát cơ sở giáo dục đại học, tham gia công tác Đảng, đoàn thể và các công tác khác.
7. Được ký hợp đồng thỉnh giảng và nghiên cứu khoa học với các cơ sở giáo dục đại học, cơ sở nghiên cứu khoa học theo quy định của pháp luật.
8. Được bổ nhiệm chức danh của giảng viên, được phong tặng danh hiệu Nhà giáo nhân dân, Nhà giáo ưu tú và được khen thưởng theo quy định của pháp luật.
9. Các nhiệm vụ và quyền khác theo quy định của pháp luật.
Điều 64. Nguồn tài chính của cơ sở giáo dục đại học
Các nguồn tài chính của cơ sở giáo dục đại học bao gồm:
1. Ngân sách nhà nước (nếu có).
2. Học phí và lệ phí tuyển sinh.
*Cụm từ này bị bãi bỏ bởi Điểm c Khoản 2 Điều 23 Luật phí và lệ phí 2015
Điều 23. Hiệu lực thi hành
...
c) Bỏ cụm từ "lệ phí tuyển sinh" ... tại Điều 64 ... của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13, ...*
3. Thu từ các hoạt động hợp tác đào tạo, khoa học công nghệ, sản xuất, kinh doanh và dịch vụ.
4. Tài trợ, viện trợ, quà biếu, tặng, cho của các cá nhân, tổ chức trong nước và nước ngoài.
5. Đầu tư của các tổ chức, cá nhân trong nước và nước ngoài.
6. Nguồn thu hợp pháp khác theo quy định của pháp luật.
Điều 65. Học phí, lệ phí tuyển sinh
1. Học phí, lệ phí tuyển sinh là khoản tiền mà người học phải nộp cho cơ sở giáo dục đại học để bù đắp chi phí đào tạo.
2. Chính phủ quy định nội dung, phương pháp xây dựng mức học phí, lệ phí tuyển sinh, khung học phí, lệ phí tuyển sinh đối với các cơ sở giáo dục đại học công lập.
3. Cơ sở giáo dục đại học công lập được quyền chủ động xây dựng và quyết định mức thu học phí, lệ phí tuyển sinh nằm trong khung học phí, lệ phí tuyển sinh do Chính phủ quy định.
4. Cơ sở giáo dục đại học tư thục, cơ sở giáo dục đại học có vốn đầu tư nước ngoài được quyền chủ động xây dựng và quyết định mức thu học phí, lệ phí tuyển sinh theo quy định của pháp luật.
5. Mức thu học phí, lệ phí tuyển sinh phải được công bố công khai cùng thời điểm với thông báo tuyển sinh.
6. Cơ sở giáo dục đại học thực hiện chương trình đào tạo chất lượng cao được thu học phí tương xứng với chất lượng đào tạo.
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định tiêu chí xác định chương trình đào tạo chất lượng cao. có trách nhiệm quản lý, giám sát mức thu học phí tương xứng với chất lượng đào tạo.
*Cụm từ "lệ phí tuyển sinh" tại tên Điều này bị bãi bỏ bởi Điểm c Khoản 2 Điều 23 Luật phí và lệ phí 2015
Điều 23. Hiệu lực thi hành
...
c) Bỏ cụm từ "lệ phí tuyển sinh" ... tại ... Điều 65 của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13, ...*
Điều 66. Quản lý tài chính của cơ sở giáo dục đại học
1. Cơ sở giáo dục đại học thực hiện chế độ tài chính, kế toán, kiểm toán, thuế và công khai tài chính theo quy định của pháp luật.
2. Cơ sở giáo dục đại học có sử dụng ngân sách nhà nước được Nhà nước giao nhiệm vụ gắn với nguồn ngân sách nhà nước để thực hiện nhiệm vụ có trách nhiệm quản lý, sử dụng nguồn ngân sách nhà nước theo quy định của Luật ngân sách nhà nước.
3. Phần tài chính chênh lệch giữa thu và chi từ hoạt động đào tạo, nghiên cứu khoa học của cơ sở giáo dục đại học tư thục được sử dụng như sau:
a) Dành ít nhất 25% để đầu tư phát triển cơ sở giáo dục đại học, cho các hoạt động giáo dục, xây dựng cơ sở vật chất, mua sắm trang thiết bị, đào tạo, bồi dưỡng giảng viên, viên chức, cán bộ quản lý giáo dục, phục vụ cho hoạt động học tập và sinh hoạt của người học hoặc cho các mục đích từ thiện, thực hiện trách nhiệm xã hội. Phần này được miễn thuế.
b) Phần còn lại, nếu phân phối cho các nhà đầu tư và người lao động của cơ sở giáo dục đại học thì phải nộp thuế theo quy định của pháp luật về thuế.
*Các nội dung quy định về thuế thu nhập doanh nghiệp tại Khoản này bị bãi bỏ bởi Điểm i Khoản 4 Điều 2 Luật thuế thu nhập doanh nghiệp sửa đổi năm 2013
Điều 2.
...
4. Bãi bỏ các nội dung quy định về thuế thu nhập doanh nghiệp tại các điều, khoản của các luật sau đây:
...
i) Khoản 3 Điều 66 của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13.*
4. Giá trị tài sản tích lũy được trong quá trình hoạt động của cơ sở giáo dục đại học tư thục và giá trị của các tài sản được tài trợ, ủng hộ, hiến tặng cho cơ sở giáo dục đại học tư thục là tài sản chung không chia, được quản lý theo nguyên tắc bảo toàn và phát triển.
5. Việc rút vốn và chuyển nhượng vốn đối với cơ sở giáo dục đại học tư thục thực hiện theo quy định của Thủ tướng Chính phủ, bảo đảm sự ổn định và phát triển của cơ sở giáo dục đại học.
6. Chính phủ quy định phương thức và tiêu chí phân bổ nguồn ngân sách nhà nước cho các cơ sở giáo dục đại học, về tài chính của cơ sở giáo dục đại học có vốn đầu tư nước ngoài trong hoạt động giáo dục.
7. Bộ Giáo dục và Đào tạo, các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh kiểm tra, thanh tra việc quản lý và sử dụng đúng mục đích nguồn tài chính tại các cơ sở giáo dục đại học.
Điều 67. Quản lý và sử dụng tài sản của cơ sở giáo dục đại học
1. Cơ sở giáo dục đại học quản lý, sử dụng tài sản được hình thành từ ngân sách nhà nước theo quy định của pháp luật về quản lý và sử dụng tài sản nhà nước. tự chủ, tự chịu trách nhiệm quản lý và sử dụng tài sản hình thành từ các nguồn ngoài ngân sách nhà nước.
2. Tài sản và đất đai được Nhà nước giao cho cơ sở giáo dục đại học tư thục quản lý và tài sản mà cơ sở giáo dục đại học tư thục được tài trợ, ủng hộ, hiến tặng phải được sử dụng đúng mục đích, không chuyển đổi mục đích sử dụng và không được chuyển thành sở hữu tư nhân dưới bất cứ hình thức nào.
3. Tài sản của cơ sở giáo dục đại học có vốn đầu tư nước ngoài được Nhà nước bảo hộ theo quy định của pháp luật Việt Nam và điều ước quốc tế mà Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam là thành viên.
4. Bộ Giáo dục và Đào tạo, các bộ, cơ quan ngang bộ, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh kiểm tra, thanh tra việc quản lý và sử dụng tài sản nhà nước của cơ sở giáo dục đại học theo quy định của Chính phủ.
Điều 36. Chương trình, giáo trình giáo dục đại học
1. Chương trình đào tạo:
...
d) Cơ sở giáo dục đại học tự chủ, tự chịu trách nhiệm trong việc xây dựng, thẩm định, ban hành chương trình đào tạo trình độ cao đẳng, đại học, thạc sĩ, tiến sĩ.
đ) Cơ sở giáo dục đại học có vốn đầu tư nước ngoài tự chủ, tự chịu trách nhiệm trong việc xây dựng chương trình đào tạo và thực hiện chương trình đào tạo đã được kiểm định bởi tổ chức kiểm định chất lượng giáo dục của Việt Nam, bảo đảm không gây phương hại đến quốc phòng, an ninh quốc gia, lợi ích cộng đồng, không có nội dung xuyên tạc lịch sử, ảnh hưởng xấu đến văn hoá, đạo đức, thuần phong mỹ tục và đoàn kết các dân tộc Việt Nam, hòa bình, an ninh thế giới. không có nội dung truyền bá tôn giáo.
...
Điều 41. Nhiệm vụ và quyền hạn của cơ sở giáo dục đại học trong hoạt động khoa học và công nghệ
...
4. Tự chủ, tự chịu trách nhiệm trong việc ký kết hợp đồng khoa học và công nghệ. thực hiện các nhiệm vụ khoa học và công nghệ. đăng ký tham gia tuyển chọn thực hiện nhiệm vụ khoa học và công nghệ.
...
Điều 53. Sử dụng kết quả kiểm định chất lượng giáo dục đại học Kết quả kiểm định chất lượng giáo dục đại học được sử dụng làm căn
cứ để xác định chất lượng giáo dục đại học, vị thế và uy tín của cơ sở giáo dục đại học. thực hiện quyền tự chủ, tự chịu trách nhiệm. hỗ trợ đầu tư, giao nhiệm vụ. là căn cứ để Nhà nước và xã hội giám sát hoạt động của cơ sở giáo dục đại học.
Điều 27. Thủ tục và thẩm quyền thành lập hoặc cho phép thành lập, cho phép hoạt động đào tạo, đình chỉ hoạt động đào tạo, sáp nhập, chia, tách, giải thể cơ sở giáo dục đại học
1. Thủ tướng Chính phủ quy định cụ thể điều kiện và thủ tục thành lập hoặc cho phép thành lập, cho phép hoạt động đào tạo, đình chỉ hoạt động đào tạo, sáp nhập, chia, tách, giải thể trường đại học, học viện, đại học và cơ sở giáo dục đại học có vốn đầu tư nước ngoài.
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quy định cụ thể điều kiện và thủ tục thành lập hoặc cho phép thành lập, cho phép hoạt động đào tạo, đình chỉ hoạt động đào tạo, sáp nhập, chia, tách, giải thể trường cao đẳng.
*Nội dung này bị bãi bỏ bởi Khoản 3 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
3. Bãi bỏ ... đoạn 2 khoản 1 Điều 27 ...*
2. Thủ tướng Chính phủ quyết định thành lập đại học, học viện, trường đại học công lập. quyết định cho phép thành lập trường đại học tư thục và cơ sở giáo dục đại học có vốn đầu tư nước ngoài.
Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quyết định thành lập trường cao đẳng công lập. quyết định cho phép thành lập trường cao đẳng tư thục.
*Nội dung này bị bãi bỏ bởi Khoản 3 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
3. Bãi bỏ ... đoạn 2 khoản 2 Điều 27...*
3. Người có thẩm quyền quyết định thành lập hoặc cho phép thành lập cơ sở giáo dục đại học thì có thẩm quyền quyết định sáp nhập, chia, tách, giải thể cơ sở giáo dục đại học.
4. Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo quyết định cho phép hoạt động đào tạo, đình chỉ hoạt động đào tạo đối với trường cao đẳng, trường đại học, học viện, viện nghiên cứu khoa học được phép đào tạo trình độ tiến sĩ và cơ sở giáo dục đại học có vốn đầu tư nước ngoài.
*Cụm từ này bị bãi bỏ bởi Điểm c Khoản 2 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
2. Bỏ các cụm từ trong một số điều như sau:
...
c) Bỏ cụm từ “trường cao đẳng,” tại ... khoản 4 Điều 27 ....*
...
Điều 28. Nhiệm vụ và quyền hạn của trường cao đẳng, trường đại học, học viện
*Cụm từ "trường cao đẳng" tại Điều này bị bãi bỏ bởi Điểm c Khoản 2 Điều 77 Luật Giáo dục nghề nghiệp 2014
Điều 77. Sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật giáo dục đại học
Sửa đổi, bổ sung, bãi bỏ một số điều của Luật giáo dục đại học số 08/2012/QH13 như sau:
...
2. Bỏ các cụm từ trong một số điều như sau:
...
c) Bỏ cụm từ “trường cao đẳng,” tại ... Điều 28.*
1. Xây dựng chiến lược, kế hoạch phát triển cơ sở giáo dục đại học.
2. Triển khai hoạt động đào tạo, khoa học và công nghệ, hợp tác quốc tế, bảo đảm chất lượng giáo dục đại học.
3. Phát triển các chương trình đào tạo theo mục tiêu xác định. bảo đảm sự liên thông giữa các chương trình và trình độ đào tạo.
4. Tổ chức bộ máy. tuyển dụng, quản lý, xây dựng, bồi dưỡng đội ngũ giảng viên, cán bộ quản lý, viên chức, người lao động.
5. Quản lý người học. bảo đảm quyền và lợi ích hợp pháp của giảng viên, viên chức, nhân viên, cán bộ quản lý và người học. dành kinh phí để thực hiện chính sách xã hội đối với đối tượng được hưởng chính sách xã hội, đối tượng ở vùng đồng bào dân tộc thiểu số, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn. bảo đảm môi trường sư phạm cho hoạt động giáo dục.
6. Tự đánh giá chất lượng đào tạo và chịu sự kiểm định chất lượng giáo dục.
7. Được Nhà nước giao hoặc cho thuê đất, cơ sở vật chất. được miễn, giảm thuế theo quy định của pháp luật.
8. Huy động, quản lý, sử dụng các nguồn lực. xây dựng và tăng cường cơ sở vật chất, đầu tư trang thiết bị.
9. Hợp tác với các tổ chức kinh tế, giáo dục, văn hóa, thể dục, thể thao, y tế, nghiên cứu khoa học trong nước và nước ngoài.
10. Thực hiện chế độ thông tin, báo cáo và chịu sự kiểm tra, thanh tra của Bộ Giáo dục và Đào tạo, các bộ, ngành có liên quan và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh nơi cơ sở giáo dục đại học đặt trụ sở hoặc có tổ chức hoạt động đào tạo theo quy định.
11. Các nhiệm vụ và quyền hạn khác theo quy định của pháp luật.
Điều 48. Trách nhiệm của Nhà nước về hợp tác quốc tế
1. Chính phủ có chính sách phù hợp thực hiện các cam kết song phương và đa phương, nhằm tạo điều kiện phát triển hoạt động hợp tác quốc tế của các cơ sở giáo dục đại học theo nguyên tắc đáp ứng yêu cầu phát triển kinh tế - xã hội của đất nước, phù hợp với chiến lược và quy hoạch phát triển giáo dục đại học. tăng cường quản lý về liên doanh, liên kết giáo dục đại học với nước ngoài.
Điều 52. Người giám hộ đương nhiên của người chưa thành niên
Người giám hộ đương nhiên của người chưa thành niên quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 Điều 47 của Bộ luật này được xác định theo thứ tự sau đây:
1. Anh ruột là anh cả hoặc chị ruột là chị cả là người giám hộ. nếu anh cả hoặc chị cả không có đủ điều kiện làm người giám hộ thì anh ruột hoặc chị ruột tiếp theo là người giám hộ, trừ trường hợp có thỏa thuận anh ruột hoặc chị ruột khác làm người giám hộ.
Điều 6. Phát hiện và khắc phục nguyên nhân, điều kiện phạm tội
...
2. Cơ quan, tổ chức hữu quan phải thực hiện yêu cầu, kiến nghị của cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng. Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được yêu cầu, kiến nghị, cơ quan, tổ chức hữu quan phải trả lời bằng văn bản về việc thực hiện yêu cầu, kiến nghị của cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng.
...
Điều 237. Nhiệm vụ, quyền hạn của Viện kiểm sát khi kiểm sát trong giai đoạn truy tố
...
2. Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày nhận được yêu cầu, kiến nghị quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 Điều này, cơ quan, tổ chức, cá nhân có thẩm quyền có trách nhiệm thông báo việc thực hiện yêu cầu, kiến nghị cho Viện kiểm sát.
Điều 6. Phát hiện và khắc phục nguyên nhân, điều kiện phạm tội
...
2. Cơ quan, tổ chức hữu quan phải thực hiện yêu cầu, kiến nghị của cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng. Trong thời hạn 15 ngày kể từ ngày nhận được yêu cầu, kiến nghị, cơ quan, tổ chức hữu quan phải trả lời bằng văn bản về việc thực hiện yêu cầu, kiến nghị của cơ quan có thẩm quyền tiến hành tố tụng.
Điều 237. Nhiệm vụ, quyền hạn của Viện kiểm sát khi kiểm sát trong giai đoạn truy tố
...
2. Trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày nhận được yêu cầu, kiến nghị quy định tại điểm a và điểm b khoản 1 Điều này, cơ quan, tổ chức, cá nhân có thẩm quyền có trách nhiệm thông báo việc thực hiện yêu cầu, kiến nghị cho Viện kiểm sát.
Điều 42. Nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm của Kiểm sát viên
1. Kiểm sát viên được phân công thực hành quyền công tố và kiểm sát việc tuân theo pháp luật trong tố tụng hình sự có những nhiệm vụ, quyền hạn:
...
g) Triệu tập và hỏi cung bị can. triệu tập và lấy lời khai người tố giác, báo tin về tội phạm, người bị tố giác, người bị kiến nghị khởi tố, người đại diện theo pháp luật của pháp nhân, người làm chứng, bị hại, đương sự. lấy lời khai người bị giữ trong trường hợp khẩn cấp.
Điều 183. Hỏi cung bị can
...
4. Kiểm sát viên hỏi cung bị can trong trường hợp bị can kêu oan, khiếu nại hoạt động điều tra hoặc có căn cứ xác định việc điều tra vi phạm pháp luật hoặc trong trường hợp khác khi xét thấy cần thiết. Việc Kiểm sát viên hỏi cung bị can được tiến hành theo quy định tại Điều này.
Điều 236. Nhiệm vụ, quyền hạn của Viện kiểm sát khi thực hành quyền công tố trong giai đoạn truy tố
...
3. Trực tiếp tiến hành một số hoạt động điều tra nhằm kiểm tra, bổ sung tài liệu, chứng cứ để quyết định việc truy tố hoặc khi Tòa án yêu cầu điều tra bổ sung mà xét thấy không cần thiết phải trả hồ sơ cho Cơ quan điều tra.
Điều 145. Trách nhiệm tiếp nhận và thẩm quyền giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố
...
3. Thẩm quyền giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố:
...
c) Viện kiểm sát giải quyết tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố trong trường hợp phát hiện Cơ quan điều tra, cơ quan được giao nhiệm vụ tiến hành một số hoạt động điều tra có vi phạm pháp luật nghiêm trọng trong hoạt động kiểm tra, xác minh tố giác, tin báo về tội phạm, kiến nghị khởi tố hoặc có dấu hiệu bỏ lọt tội phạm mà Viện kiểm sát đã yêu cầu bằng văn bản nhưng không được khắc phục.
Điều 43. Nhiệm vụ, quyền hạn và trách nhiệm của Kiểm tra viên
1. Kiểm tra viên thực hiện những nhiệm vụ, quyền hạn sau đây theo sự phân công của Kiểm sát viên:
a) Ghi biên bản lấy lời khai, ghi biên bản hỏi cung và ghi các biên bản khác trong tố tụng hình sự.
Điều 204. Thực nghiệm điều tra
1. Để kiểm tra, xác minh tài liệu, tình tiết có ý nghĩa đối với việc giải quyết vụ án, Cơ quan điều tra có thể thực nghiệm điều tra bằng cách dựng lại hiện trường, diễn lại hành vi, tình huống hoặc những tình tiết khác của một sự việc nhất định và tiến hành các hoạt động thực nghiệm cần thiết. Khi thực nghiệm điều tra phải đo đạc, chụp ảnh, ghi hình, vẽ sơ đồ, ghi rõ kết quả thực nghiệm điều tra vào biên bản.
Nghiêm cấm việc thực nghiệm điều tra xâm phạm đến tính mạng, sức khỏe, danh dự, nhân phẩm, tài sản của người tham gia thực nghiệm điều tra và người khác.
2. Trước khi tiến hành thực nghiệm điều tra, Điều tra viên phải thông báo cho Viện kiểm sát cùng cấp biết về thời gian và địa điểm tiến hành thực nghiệm điều tra. Kiểm sát viên phải có mặt để kiểm sát việc thực nghiệm điều tra. Nếu Kiểm sát viên vắng mặt thì phải ghi rõ vào biên bản.
3. Điều tra viên chủ trì tiến hành thực nghiệm điều tra và việc thực nghiệm điều tra phải có người chứng kiến.
Khi tiến hành thực nghiệm điều tra, Cơ quan điều tra có thể mời người có chuyên môn tham gia. Trường hợp cần thiết, người bị tạm giữ, bị can, người bào chữa, bị hại, người làm chứng có thể tham gia.
4. Trường hợp cần thiết, Viện kiểm sát tiến hành thực nghiệm điều tra. Việc thực nghiệm điều tra được tiến hành theo quy định tại Điều này.
Điều 204. Thực nghiệm điều tra
1. Để kiểm tra, xác minh tài liệu, tình tiết có ý nghĩa đối với việc giải quyết vụ án, Cơ quan điều tra có thể thực nghiệm điều tra bằng cách dựng lại hiện trường, diễn lại hành vi, tình huống hoặc những tình tiết khác của một sự việc nhất định và tiến hành các hoạt động thực nghiệm cần thiết. Khi thực nghiệm điều tra phải đo đạc, chụp ảnh, ghi hình, vẽ sơ đồ, ghi rõ kết quả thực nghiệm điều tra vào biên bản.
Nghiêm cấm việc thực nghiệm điều tra xâm phạm đến tính mạng, sức khỏe, danh dự, nhân phẩm, tài sản của người tham gia thực nghiệm điều tra và người khác.
2. Trước khi tiến hành thực nghiệm điều tra, Điều tra viên phải thông báo cho Viện kiểm sát cùng cấp biết về thời gian và địa điểm tiến hành thực nghiệm điều tra. Kiểm sát viên phải có mặt để kiểm sát việc thực nghiệm điều tra. Nếu Kiểm sát viên vắng mặt thì phải ghi rõ vào biên bản.
3. Điều tra viên chủ trì tiến hành thực nghiệm điều tra và việc thực nghiệm điều tra phải có người chứng kiến.
Khi tiến hành thực nghiệm điều tra, Cơ quan điều tra có thể mời người có chuyên môn tham gia. Trường hợp cần thiết, người bị tạm giữ, bị can, người bào chữa, bị hại, người làm chứng có thể tham gia.
4. Trường hợp cần thiết, Viện kiểm sát tiến hành thực nghiệm điều tra. Việc thực nghiệm điều tra được tiến hành theo quy định tại Điều này.