Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 91/1997/TT/BTC |
| Loại văn bản | Thông tư |
| Cơ quan | Bộ Tài chính |
| Ngày ban hành | 19/12/1997 |
| Người ký | Lê Thị Băng Tâm |
| Ngày hiệu lực | 03/08/1997 |
| Tình trạng | Đã hủy |
| Số hiệu | 91/1997/TT/BTC |
| Loại văn bản | Thông tư |
| Cơ quan | Bộ Tài chính |
| Ngày ban hành | 19/12/1997 |
| Người ký | Lê Thị Băng Tâm |
| Ngày hiệu lực | 03/08/1997 |
| Tình trạng | Đã hủy |
| BỘ TÀI CHÍNH | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
| Số: 91/1997/TT/BTC | Hà Nội, ngày 19 tháng 12 năm 1997 |
Thực hiện Quyết định số 477/TTg ngày 03/7/1997 của Thủ tướng Chính phủ "Về phụ thu cước viễn thông tại các khách sạn", Bộ Tài chính đã ban hành Thông tư số 86/1997/TT/BTC ngày 26/1/1997 hướng dẫn thực hiện. Để việc thực hiện đầy đủ, đúng Luật định và đúng quyết định của Thủ tướng Chính phủ, Bộ Tài chính hướng dẫn bổ sung, sửa đổi Thông tư số 86/1997/TT/BTC ngày 26/11/1997 như sau:
1. Bổ sung thêm phần căn cứ của Thông tư như sau:
"- Căn cứ Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam ngày 12 tháng 11 năm 1996; Căn cứ Nghị định số 12/CP ngày 18 tháng 2 năm 1997 của Chính phủ quy định chi tiết thi hành Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam."
Bổ sung thêm tiết b, điểm 2 của Thông tư như sau:
"Đối với doanh nghiệp có vốn đầu tư nước ngoài và bên nước ngoài tham gia hợp đồng hợp tác kinh doanh theo Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam thuế lợi tức được nộp theo thuế suất thuế lợi tức quy định tại giấy phép đầu tư. Trường hợp giấy phép đầu tư không quy định thuế suất thuế lợi tức thì áp dụng theo qui định của Luật đầu tư nước ngoài tại Việt Nam".
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 3/8/1997. Trong quá trình thực hiện nếu còn vướng mắc, đề nghị các đơn vị phản ánh về Bộ Tài chính để bổ sung kịp thời.
|
| Lê Thị Băng Tâm (Đã Ký) |
|
THE MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
|
No. 91/1997/TT-BTC |
Hanoi, December 19, 1997 |
CIRCULAR
AMENDING AND SUPPLEMENTING CIRCULAR No.86/1997/TT-BTC OF NOVEMBER 26, 1997 OF THE MINISTRY OF FINANCE GUIDING THE PAYMENT OF TAX ON THE TELECOMMUNICATIONS SURCHAGE COLLECTED AT HOTELS
In furtherance of Decision No.477-TTg of July 3, 1997 of the Prime Minister on the telecommunications surchage collected at hotels, the Ministry of Finance issued Circular No.86/1997/TT-BTC of November 26, 1997 guiding the implementation thereof. In order to ensure the full implementation of such Circular in strict compliance with law and the above-said Prime Minister's Decision, the Ministry of Finance hereby provides the following amendments and supplements to Circular No.86/1997/TT-BTC of November 26, 1996:
1. The Circular's legal ground is supplemented with the following:
"- Pursuant to the Law on Foreign Investment in Vietnam of November 12, 1996; Pursuant to Decree No.12-CP of February 18, 1997 of the Government detailing the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam."
Item b, Point 2 of the Circular is supplemented with the following:
"For foreign-invested enterprises and the foreign parties to business cooperation contracts under the Law on Foreign Investment in Vietnam, the profit tax shall be paid at the profit tax rate prescribed in their investment licenses. In cases where the investment licenses do not prescribe the profit tax rate, the provisions of the Law on Foreign Investment in Vietnam shall apply".
2. Other guiding provisions of Circular No.86/1997/TT-BTC of November 26, 1997 of the Ministry of Finance shall continue to apply.
This Circular takes effect from August 3, 1997. Any problems arising in the course of implementation shall be reported to the Ministry of Finance for timely supplements
|
|
FOR THE MINISTER OF FINANCE |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 91/1997/TT/BTC |
| Loại văn bản | Thông tư |
| Cơ quan | Bộ Tài chính |
| Ngày ban hành | 19/12/1997 |
| Người ký | Lê Thị Băng Tâm |
| Ngày hiệu lực | 03/08/1997 |
| Tình trạng | Đã hủy |
Văn bản gốc đang được cập nhật