Số hiệu | 107/2002/NĐ-CP |
Loại văn bản | Nghị định |
Cơ quan | Chính phủ |
Ngày ban hành | 23/12/2002 |
Người ký | Phan Văn Khải |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 107/2002/NĐ-CP | Hà Nội, ngày 23 tháng 12 năm 2002 |
| Phan Văn Khải (Đã ký) |
PHẠM VI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG HẢI QUAN TẠI CỬA KHẨU BIÊN GIỚI ĐƯỜNG BỘ, ĐƯỜNG SÔNG, ĐƯỜNG BIỂN quy định cụ thể phạm vi địa bàn hoạt động hải quan; quan hệ phối hợp trong phòng, chống buôn lậu, vận chuyển trái phép hàng hoá qua biên giới và các hành vi khác vi phạm pháp luật hải quan) I/ TẠI TỈNH QUẢNG NINH
2/ TẠI TỈNH LẠNG SƠN
3 TẠI TỈNH CAO BẰNG
4. TẠI TỈNH HÀ GIANG
|
5. TẠI TỈNH LÀO CAI:
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Lào Cai | - Từ ranh giới trên câu Hồ Kiều II thuộc địa phận Việt Nam vào sâu trong nội địa trong phạm vi hàng rào bảo vệ của khu vực cửa khẩu chính. - Ranh giới khu vực cửa khẩu Lào Cai là: + Bên phải là 5 km 5 (tính từ đầu cầu Hồ Kiêu II, toạ độ 89050-94000 đến Km6 Na Mo Bản Quẩn thuộc xã Bản Phiệt, huyện Bảo Thắng, toạ độ 89900-98400). + Bên trái là từ đầu cầu Cốc Lếu, toạ độ 88600-94450 đến cầu Hồ Kiều II thuộc địa giới hành chính phường Duyên Hải. |
02 | Cửa khẩu Ga Đường sắt LVQT Lào Cai | Toàn bộ khu vực trong phạm vi của hai đầu ghi của ga và khu vực tường rào trong Ga Lào Cai, toạ độ 87000-95600. |
03 | Cửa khẩu Mường Khương | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Mường Khương là: + Bên phải là 500 m + Bên trái là 500 m + Chiều sâu vào nội địa 12 km, vào đến ngã ba Mã Tuyển và xã Mường Khương, toạ độ 16300-08750. - Toàn bộ địa giới hành chính của xã Mường Khương. |
6. TẠI TỈNH LAI CHÂU VÀ SƠN LA
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Ma Lu Thàng | Là khu vực biên giới (bao gồm cả phần sông Nậm Na) thuộc xã Ma Li Pho, huyện Phong Thổ |
02 | Cửa khẩu Pa Thơm | Là khu vực biên giới xã Pa Thơm, huyện Điện Biên |
03 | Cửa khẩu Tây Trang | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Tây Trang, tính từ cửa khẩu là: + Bên phải là 3 km. + Bên trái là 3 km. + Chiều sâu vào nội địa dọc ttheo trục đường quốc lộ 279 là hết địa bàn biên giới xã Na Ư, huyện Điện Biên (tức từ Km0 đến Km12) |
04 | Cửa khẩu Chiềng Khương | Là toàn bộ địa giới hành chính xã Chiềng Khương, huyện Sông Mã |
05 | Cửa khẩu Pa Háng (dự kiến đổi tên thành cửa khẩu Loóng Sập) | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Pa Háng, tính từ Trạm Kiểm soát liên hợp cửa khẩu là: + Bên phải là 3 km + Bên trái là 3 km. + Chiều sâu vào nội địa là 10 km (đến trụ sở UBND xã Loóng Sập, huyện Mộc Châu). |
7. TẠI TỈNH THANH HOÁ
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Na Mèo | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Na Mèo, tính từ giữa cầu Na Mèo là: + Bên phải là 300 m (Bản Na Mèo). + Bên trái là 300 m (giáp chân Đồi Quế). + Chiều sâu vào nội địa đến Km 79 trên trục đường 217 (thuộc xã Na Mèo). |
8. TẠI TỈNH NGHỆ AN
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Nậm Cắn | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Nậm Cắn là: + Bên phải là 1 km. + Bên trái là 1 km. + Chiều sâu vào nội địa là 5 km dọc theo đường quốc lộ 7 |
9. TẠI TỈNH HÀ TĨNH:
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Cầu Treo | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Cầu Treo, tính từ mốc N1 là: + Bên phải là 650 m + Bên trái là 650 m + Chiều sâu vào nội địa là 6 km theo trục đường quốc lộ 8 A (thuộc xã Kim Sơn) |
10. TẠI TỈNH QUẢNG BÌNH
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Cha Lo | Trong phạm vi hàng rào đã được xác định tại khu vực Trạm Kiểm soát liên ngành cửa khẩu Cha Lo - Ranh giới khu vực cửa khẩu Cha Lo là: + Bên phải là 500 m + Bên trái là 500 m + Chiều sâu vào nội địa là 5 km theo 12 A (đến Km 37) thuộc khu vực Bản Cha Lo, xã Dân Hoá, huyện Minh Hoá, tỉnh Quảng Bình |
11. TẠI TỈNH QUẢNG TRỊ:
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Lao Bảo | - Địa giới hành chính của thị trấn Lao Bảo, xã Tân Thành, xã Tân Long thuộc huyện Hướng Hoá - Địa giới hành chính của các xã Tân Lập, Tân Liêu, Tân Hợp và thị trấn Khe Sanh. - Địa giới hành chính của xã Dakrông thuộc huyện Dakrông. |
02 | Cửa khẩu La Lay | - Địa giới hành chính của các xã: A Bung, A Ngo, Tà Rụt thuộc huyện Dakrông |
12/ TẠI TỈNH GIA LAI VÀ KON TUM:
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu 18 | - Ranh giới khu vực cửa khẩu 18, tính từ barie cửa khẩu là: + Bên phải là 1 km + Bên trái là 1 km + Chiều sâu vào nội địa là hết địa phận xã Bờ Y, huyện Ngọc Hồi, tỉnh Kon Tum |
02 | Cửa khẩu 19 | - Ranh giới khu vực cửa khẩu 19, tính từ barie cửa khẩu là: + Bên phải là 1 km + Bên trái là 1 km. + Chiều sâu vào nội địa là hết địa phận xã IaDon, huyện Đức Cơ, tỉnh Gia Lai |
13. TẠI TỈNH ĐẮC LẮC:
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Buprăng | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Buprăng, tính từ cầu biên giới (Km 0 là: + Bên phải là đến toạ độ 62.950 - 52.850. + Bên trái là đến ngã ba suối ĐăkHuýt với suối ĐăkDan - toạ độ 63.000 - 49.000. + Chiều sâu vào nội địa là song song quốc lộ 14 C đến cầu ĐăkHuýt - toạ độ 57.950 - 50.500 |
02 | Cửa khẩu ĐăkPơ | - Ranh giới khu vực cửa khẩu ĐắcPơ, tính từ cầu biên giới ĐăkĐam (Km 0)là: + Bên phải là đến ngã ba suối ĐăkPơ, với suối ĐăkĐam có toạ độ 77.180-79.310. + Bên trái là đến ngã ba suối ĐăkSong có toạ độ 69.480 - 78.200. + Chiều sâu vào nội địa theo hướng đồn Biên Phòng 759 (Đồn 7) đến quốc lộ 14 A tại toạ độ 76.000 - 82.440; theo hướng "Hồ chay" đến quốc lộ 14 A tại toạ độ 69.500 - 80.250. |
14. TẠI TỈNH BÌNH DƯƠNG VÀ BÌNH PHƯỚC:
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Hoa Lư | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Hoa Lư, tính theo tim đường quốc lộ 13 tại cửa khẩu là: + Bên phải là 300 m + Bên trái là 300 m + Chiều sâu vào nội địa là 2 km - Địa giới hành chính hai xã Lộc Tấn và Lộc hoà huyện Lộc Ninh |
02 | Cửa khẩu Hoàng Diệu | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Hoàng Diệu, tính theo tim đường ĐT 748 tại cửa khẩu là: + Bên phải là 300 m + Bên phải là 300 m + Chiều sâu vào nội địa là 2 km. - Địa giới hành chính xã Hưng Phước huyện Lộc Ninh |
15. TẠI TỈNH TÂY NINH
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Các cửa khẩu biên giới đường bộ thuộc tỉnh Tây Ninh | - Ranh giới khu vực cửa khẩu tính theo tim đường tại nơi làm việc của Hải quan cửa khẩu là: + Bên phải là 500 m + Bên trái là 500 m +Chiều sâu vào nội địa là 1 km |
16. TẠI TỈNH LONG AN
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Bình Hiệp | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Bình Hiệp, tính từ Trạm Kiểm soát cửa khẩu (Hải quan - Biên phòng) là: + Bên phải lả 1 km (đến toạ độ 98000-03100) + Bên trái là 500 m (đến toạ độ 98050 - 01750). + Chiều sâu vào nội địa là 2 km (đến toạ độ 96000-03150, 96400-01350) thuộc xã Bình Hiệp, huyện Mộc Hoá |
02 | Cửa khẩu Mỹ Quý Tây | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Mỹ Quý Tây, tính từ trạm kiểm soát cửa khẩu (Hải qua - biên phòng) là: + Bên phải là 1 km (đến toạ độ 09200-26750). + Bên trái là 1 km (đến toạ độ 07350-25800) + Chiều sâu vào nội địa là 1 km (đến toạ độ 07150-26850, 08900-27750) thuộc xã Mỹ Quý Tây, huyện Đức Huệ |
03 | Cửa khẩu Hưng Điền | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Hưng Điền, tính từ trạm Kiểm soát cửa khẩu (Hải quan - biên phòng ) là: + Bên phải là 1 km (đến toạ độ 19450-85450). + Bên trái là 500 km (đến toạ độ 19050-84000) + Chiều sâu vào nội địa là 1 km 5 (đến toạ độ 18200-86050, 17750-84750) thuộc xã Hưng Điền A, huyệnVĩnh Hưng. |
17. TẠI TỈNH ĐỒNG THÁP:
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu cảng Đồng Tháp (bao gồm cảng Đồng Tháp và khu chuyển tải Sa Đéc) (Cảng sông quốc tế) | - Cảng Đồng Tháp (thường gọi là cảng Trần Quốc Toản), gồm: + Kho, bãi, cầu cảng, nhà xưởng, khu hành chính và dịch vụ (gọi chung là vùng đất cảng). Vùng đất cảng được bao bọc bởi hàng rào cách ly với khu vực bên ngoài. + Vùng nước trước cầu cảng: bao gồm từ cầu cảng đến bờ sông phía đối diện thuộc xã Mỹ Hiệp, huyện Chợ Mới. + Nơi có tầu, thuyền xuất cảnh, nhập cảnh neo đậu làm thủ tục hải quan (thuộc khu vực quản lý của Cảng vụ Đồng Tháp): Từ vị trí neo đậu đến hai bên bờ sông Tiền và trở lên thượng lưu, xuôi xuống hạ lưu Sông Tiền 2 km, trở xuống hạ lưu Sông Tiền 2 km. - Khu vực chuyển tải Sa Đéc. + Khu C của khu công nghiệp Sa Đéc. + Vùng nước trước cầu cảng: tính từ cầu cảng đến bờ sông đối diện, và từ phao số 01 đến phao số 04. + Từ hàng rào khu C khu công nghiệp Sa Đéc trở lên thượng lưu Sông Tiền 1 km, và trở xuống hạ lưu Sông Tiền 1 km |
02 | Cửa khẩu Thường Phước | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Thường Phước, tính từ trụ sở Hải quan cửa khẩu là: + Đến giữa dòng Sông Tiền phía đối diện. + Theo hướg Đông - Nam 1 km (chạy dọc theo đường biên giới quốc gia). + Chiều sâu vào nội địa (về hướng Nam) là 1 km |
03 | Cửa khẩu Dinh Bà | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Dinh Bà, tính từ Trạm trực kiểm tra hàng hoá xuất nhập khẩu là: + Đến bờ sông (sông Sở Hạ) phía Campuchia. + Về phía Đông - Bắc 1 km. + Về phía Tây - Nam 1 km + Về hướng Đông - Nam 1 km |
04 | Cửa khẩu Thông Bình | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Thông Bình, tính từ trụ sở Hải quan cửa khẩu là: + Đến biên giới trên Sông Sở hạ. + Về phía Đông đến ranh giới tỉnh Long An (khoảng 300 mét) + Về phía Tây là km + Về phía Nam là 1 km |
05 | Cửa khẩu Sở Thượng | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Sở Thượng, tính từ trụ sở Hải quan cửa khẩu là: + Đến biên giới trên sông Sở Thượng. + Về phía Đông - Nam là 1km. + Về phía Tây - Nam là 1 km + Về phía Nam là 1 km |
18/TẠI TỈNH AN GIANG:
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Vĩnh Xương | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Vĩnh Xương là: + Khu vực neo tầu thuyền xuất nhập cảnh ở bờ nam Sông Tiền (với chiều rộng từ bờ Nam ra giữa sông 1.000 mét và chiều sâu vào nội địa là 1.500 mét). + Toàn bộ khu vực xã biên giới Vĩnh Xương (với chiều dài đường biên là 4.000 mét và chiều sâu vào nội địa là 4.000 mét) + Toàn bộ khu vực xã biên giới Phú Lộc (với chiều dài đường biên là 2.200 mét và chiều sâu vào nội địa là 8.500 mét). + Tuyến đường quá cảnh theo đường qua đường Sông Tiền theo Hiệp định đã ký kết giữa Việt Nam với Campu chia. |
02 | Cửa khẩu Đồng Đức | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Đồng Đức là: + Các ấp: Phú Thành, Phú Lợi, Phú Hoà, Phú Thạnh, Phú Hiệp thuộc xã Phú Hữu. + Các ấp: 1, 2, 3, 4 thuộc xã Quốc Thái. |
03 | Cửa khẩu Khánh Bình | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Khánh Bình là: + Toàn bộ địa giới hành chính của 2 xã: Khánh Bình và Khánh An |
04 | Cửa khẩu Bắc Đai | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Bắc Đai, tính từ địa điểm kiểm tra tại cửa khẩu là: + Bên phải khoảng 2 km 5 (là cuối ấp 3 xã Nhơn Hội giáp ranh đầu ấp 4 xã Khánh Bình). + Bên trái khoảng 1 km (là đầu áp 1 xã Nhơn Hội ráp gianh cuối ấp 3 xã Phú Hội). + Chiều sâu vào nội địa khoảng 3 km (là giáp ranh xã Quốc Thái) |
05 | Cửa khẩu Vĩnh Hội Đông | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Vĩnh Hội Đông là: + Gồm các ấp 1, 2, 3, 4 thuộc xã Vĩnh Hội Đông - huyện An Phú. + Gồm các ấp 1, 2, 3 thuộc xã Phú Hội - huyện An Phú. |
06 | Cửa khẩu Tịnh Biên | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Tịnh Biên, tính từ trụ sở làm việc của cửa khẩu là: + Bên phải dài 5 km về hướng xã Nhơn Hưng + Sang trái dài 7 km về hướng xã An Nông + Chiều sâu vào nội địa là 7 km + Gồm địa giới hành chính các xã: Xuân Tô, An Nông, An Phú và Nhơn Hưng |
07 | Khu vực thị xã Châu Đốc | Toàn bộ địa giới hành chính 2 xã: Vĩnh Tế và Vĩnh Ngươn |
19/ TẠI TỈNH KIÊN GIANG
TT | TÊN CỬA KHẨU | RANH GIỚI ĐỊA BÀN HOẠT ĐỘNG CỦA HẢI QUAN |
01 | Cửa khẩu Xà Nía` | - Ranh giới khu vực cửa khẩu Xa Nía, tính từ cửa khẩu biên giới là: + Bên phải là 2 km 5 (đến núi Đá dựng). + Bên trái là 1 km 5 (đến sát bờ biển, cột mốc số "O") + Chiều sâu vào nội địa là 2 km 7 (ngã ba đi Bà Lý). |
Số hiệu | 107/2002/NĐ-CP |
Loại văn bản | Nghị định |
Cơ quan | Chính phủ |
Ngày ban hành | 23/12/2002 |
Người ký | Phan Văn Khải |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 107/2002/ND-CP |
Hanoi, December 23, 2002 |
DECREE
DEFINING THE SCOPE OF CUSTOMS OPERATION AREAS AND COORDINATIVE RELATIONS IN THE PREVENTION AND FIGHTING OF SMUGGLE AND ILLEGAL GOODS TRANSPORTATION ACROSS BORDERS AND OTHER ACTS OF VIOLATING THE CUSTOMS LEGISLATION
THE GOVERNMENT
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Pursuant to the June 29, 2001 Customs Law;
At the proposal of the Minister of Finance,
DECREES:
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1.- Scope of regulation
This Decree specifies the scope of customs operation areas; coordinative relations between the customs agencies and concerned State agencies, the Peoples Committees at all levels as well as organizations and individuals in the work of preventing and fighting smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation.
Article 2.- Scope of customs operation areas
1. The scope of customs operation areas means the areas with concrete boundaries at the land road bordergates, international railway stations, international seaports, international river ports, international civil airports, customs-clearance sites outside bordergates, export-processing zones, bonded warehouses, tax-suspension warehouses, customs privilege zones, international post offices, import-export goods inspection sites within the territory and on the seas over which Vietnam exercises its sovereign rights, and headquarters of enterprises for post-customs clearance inspection.
2. The scope of other customs operation areas means the definitely delimited areas involving export, import, exit and entry activities, which should be inspected, supervised and controlled by the customs agencies.
Article 3.- Principles for coordination in the prevention and fighting of smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation
1. The customs agencies and concerned State agencies having competence in the prevention and fighting of smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation shall have to exercise their competence strictly according to the functions, tasks and powers prescribed for each category by law and this Decree.
2. In the course of performing their tasks, the concerned State agencies shall have to coordinate with and support the customs agencies in order to ensure that each domain shall be implemented mainly by only one specialized State management agency, thus avoiding loopholes and overlaps while not obstructing the routine operations of other organizations and State agencies.
3. In the course of coordination, if problems arise, the concerned parties shall directly discuss and settle them according to law provisions; if they fail to reach agreement, they shall report such to the leaders of their respective units for solution. In cases where the ministry and branch leaderships fail to reach agreement with one another, they shall report such to the Prime Minister for decision.
4. The Peoples Committees at all levels shall have to direct the coordination between the customs agencies and other concerned State agencies in their respective localities in preventing and fighting smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation.
Chapter II
SPECIFIC SCOPE OF CUSTOMS OPERATION AREAS
Article 4.- The specific scope of customs operation areas at a land-road border-gate area means the area definitely delimited at a land-road border-gate on the borderline specified in the Appendix (not printed herein) to this Decree.
In cases where it is necessary to readjust the specific scope of customs operation areas at each land-road border-gate area, the Finance Ministry shall assume the prime responsibility and coordinate with the Defense Ministry and the concerned provincial/municipal People�s Committees in considering and submitting such to the Prime Minister for decision.
Article 5.- The specific scope of customs operation areas at the border-gate of an international railway station covers:
1. The station area for departure and arrival of international trains; the passengers entry and exit area; the platform and entrepots for import, export and transit goods;
2. The yards and areas for departure and arrival of international trains and for the provision of import-export goods transportation services;
3. The areas for international transnational trains which have not gone through customs procedures, are being under the customs supervision and control but moving to other places;
4. Other areas as decided by the Prime Minister at the proposal of the Minister of Finance.
Article 6.- The specific scope of customs operation areas at the border-gate of an international civil airport covers:
1. The isolation areas for entry and exit passengers;
2. The platform and airport area for departure and arrival of exit and entry passengers, who carry along export/import goods and/or luggage subject to customs procedures;
3. The duty-free shops;
4. The loading and transshipment area; the yards and entrepots for air export, import and transit goods;
5. The parking area for exit, entry and transit airplanes;
6. Other areas as decided by the Prime Minister at the proposal of the Minister of Finance.
Article 7.- The specific scope of customs operation areas at the border-gate of an international seaport or river port covers:
1. The isolated area delimited from the outer boundary of the ports water area where goods go through are subject to customs supervision to the boundary of the port gates, including stores and yards, piers, workshops, office building and maritime service area, water area in front of the piers, areas for moorage, anchorage, transshipment and storm-sheltering, and water area of many adjacent ports and transit channels;
2. The pilot-embarking and -disembarking area and the area specified for ships and boats on exit, entry or transit to moor and anchor pending entry in the international seaport or river port for transshipment, and narrow passages from the above areas into the international seaport or river port;
3. Other areas as decided by the Prime Minister at the proposal of the Minister of Finance.
Article 8.- The specific scope of customs operation areas at international post offices covers:
1. The area belonging to international post offices;
2. The area belonging to post offices and customs control post stations which receive mails and telegraphs, postal packages and parcels and provide overseas express mail services under the International Post Unions Convention and post-related regulations of the Socialist Republic of Vietnam.
Article 9.- The specific scope of customs operation area at the outside- border gate areas subject to the customs management means the definitely-delimited areas where customs procedures are carried out and customs supervision as well as actual goods inspection are effected. Concretely:
1. Industrial parks, export-processing zones, export-processing enterprises, border-gate economic zones, free trade areas and customs privilege zones;
2. Inland waterway ports (ICD), special-use ports, bonded warehouses, tax-suspension warehouses, and special-use stores and yards for export, import and transit goods of organizations engaged in commercial transportation, delivery and reception of export, import and transit goods;
3. Inland duty-free shops selling duty-free goods to passengers on exit or entry;
4. The area for export and import goods inspection or places for display or introduction of temporarily-imported goods.
Article 10.- The specific scope of other customs operation areas
1. The other customs operation areas defined in Article 6 of the Customs Law mean the areas on seas, rivers or land roads when transport means are moored, anchored or moving for export and/or import goods transportation or when transport means are making exit, entry or transit; and when transshipping, border-crossing or transiting goods and/or transport means are in the customs clearance process and subject to the inspection, supervision and control of customs agencies.
2. In the areas specified in Clause 1 of this Article, the customs agencies shall assume the prime responsibility and take initiative in applying professional measures for inspection, supervision and control; using the equipped technical means for detection, prevention, pursuit, search, investigation, arrest and handling of acts of smuggling and/or illegally transporting goods across borders and other acts of violating the customs legislation.
Chapter III
RESPONSIBILITIES OF THE CUSTOMS AGENCIES, THE CONCERNED STATE AGENCIES AND THE PEOPLE�S COMMITTEES AT ALL LEVELS FOR COORDINATION IN THE PREVENTION AND FIGHTING OF SMUGGLE AND ILLEGAL GOODS TRANSPORTATION ACROSS BORDERS AND OTHER ACTS OF VIOLATING THE CUSTOMS LEGISLATION
Article 11.- Contents of coordination in the prevention and fighting of smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation include:
1. Coordination in reception, exchange and processing of information;
2. Coordination in patrol and control;
3. Coordination in detection, preclusion, investigation and handling of violations;
4. Coordination in professional training and fostering;
5. Coordination in propagation and popularization of policies and laws.
Article 12.- Responsibilities of the principal agencies and coordinating agencies
1. The principal agencies shall have to:
a/ Decide on the application of measures for detection, preclusion, arrest, investigation and handling of violations or transfer thereof to the competent agencies for investigation and handling according to law provisions;
b/ Organize joint activities for performance of specific tasks with each force participating in the coordination, in accordance with the functions and tasks of the involved forces;
c/ When necessary, request the concerned parties to mobilize forces and means for coordination and support in task performance.
2. The coordinating agencies shall have to:
a/ Perform tasks strictly according to the contents of coordination with the principal agencies;
b/ Organize forces and mobilize means for support when requested by the principal agencies.
3. The heads of the agencies defined in Clauses 1 and 2 of this Article shall be held responsible before law and before their superiors for all activities when assuming the prime responsibility for or coordinating the task performance.
Article 13.- Specific responsibilities of the customs agencies and concerned State agencies
1. The customs agencies at all levels:
a/ Within the scope of customs operation areas, the customs agencies at all levels shall have to arrange their forces, means and material conditions for the performance of the task of preventing and fighting smuggle and illegal goods transportation across borders as well as other acts of violating the customs legislation. When being informed by agencies, organizations and/or individuals of acts of smuggling or illegally transporting goods across borders and other acts of violating the customs legislation, the customs agencies must receive and keep secret the information and organize the inspection, control, investigation and handling thereof or assume the prime responsibility and coordinate with the functional agencies in the investigation and handling.
b/ Outside the scope of customs operation areas, the customs agencies shall, according to their functions and tasks, have to coordinate with the concerned State agencies in regularly patrolling and controlling the borderlines and areas as well as key areas so as to detect smugglers and illegal goods transporters as well as the involved routes or dens and other acts of violating the customs legislation;
c/ Annually, the customs agencies at all levels shall determine objectives, plans and working programs for the prevention and fighting of smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation; at the same time, and report thereon to the heads of the superior customs agencies monthly, quarterly and annually. The directors of the provincial/municipal Customs Departments must report to the presidents of the provincial/municipal Peoples Committees on the implementation results.
The General Director of Customs shall define responsibilities of anti-smuggle forces in the customs service according to the provisions of law.
2. The functional agencies under the Defense Ministry
a/ Outside the scope of customs operation areas on land-road borderlines, the border guards shall assume the prime responsibility for or coordinate with the functional State bodies in performing the task of preventing and fighting smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation;
b/ Outside the scope of customs operation areas on seas, the border guards and coast guards shall have the task of organizing prevention and fighting of smuggle and illegal goods transportation under law provisions; coordinate with the functional agencies in pursuing and arresting cross-border smugglers and illegal goods transporters and other subjects violating the customs legislation.
3. The police offices at all levels:
a/ Within the ambit of their tasks and powers, to be responsible for taking professional measures to detect cross-border smugglers and illegal goods transporters as well as their routes and dens and other acts of violating the customs legislation, which occur outside the scope of customs operation areas;
b/ To coordinate with and support the customs agencies in the work of investigation, arrest and handling of cases of smuggling or illegally transporting goods across borders and other acts of violating the customs legislation when requested by the customs agencies;
c/ To coordinate with and support the customs agencies in preventing and handling in time acts of opposing officials on duty;
d/ To coordinate with and support the customs agencies when requested to protect the providers of information about cases of smuggling or illegally transporting goods across borders and other acts of violating the customs legislation.
4. The market-managing agencies
a/ Within the ambit of their tasks and powers, to directly detect, inspect and handle contraband goods circulated on the domestic market or assume the prime responsibility and coordinate with the customs agencies therein.
b/ To coordinate with the customs agencies and concerned State agencies in preventing and fighting smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation.
5. The specialized inspectorates, inspection and control forces of the concerned State agencies shall, within the ambit of their respective tasks and powers prescribed by law, have to coordinate with and support the customs agencies in performing the task of preventing and fighting smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation.
Article 14.- Responsibilities of the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities
1. To lead and direct the lower-level Peoples Committees in their respective localities to implement the Partys and States undertakings and policies as well as law provisions on prevention and fighting of smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation.
2. To coordinate with the General Department of Customs in implementing undertakings and measures of the Government, the Prime Minister and the customs service in the prevention and fighting of smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation.
To direct the operation coordination between the customs agencies and other concerned State agencies in localities in performing the task of preventing and fighting smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation.
3. To suggest and propose the Government, the ministries and branches to amend and/or supplement mechanisms and policies related to the work of preventing and fighting smuggle and illegal goods transportation across borders and other acts of violating the customs legislation.
4. To direct the strict and lawful handling of acts of smuggling and illegally transporting goods across borders and other acts of violating the customs legislation in their respective localities.
5. To support and create conditions on investment in material and technical bases for the customs service to improve its law-enforcement controlling capability, thus step by step building a regular and modern customs service.
Chapter IV
IMPLEMENTATION PROVISIONS
Article 15.- This Decree takes effect 15 days after its signing.
Article 16.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.
|
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
Số hiệu | 107/2002/NĐ-CP |
Loại văn bản | Nghị định |
Cơ quan | Chính phủ |
Ngày ban hành | 23/12/2002 |
Người ký | Phan Văn Khải |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký