BỘ NGOẠI GIAO | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 29/2013/TB-LPQT | Hà Nội, ngày 24 tháng 05 năm 2013 |
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Ngự
Mong muốn phát triển và thắt chặt quan hệ hữu nghị giữa hai nước,
Hy vọng phát triển hợp tác một cách hiệu quả ở các lĩnh vực khác nhau của giáo dục,
Điều 1. Hai Bên hợp tác trong những hướng hoạt động sau:
- Đồng thực hiện các nghiên cứu khoa học ở các lĩnh vực khoa học tự nhiên, kỹ thuật, xã hội - nhân văn và khoa học sư phạm mà hai Bên quan tâm;
- Tổ chức các khóa bồi dưỡng, nâng cao trình độ, thực tập khoa học, đào tạo lại cho cán bộ giáo dục;
Điều 2. Hai Bên thúc đẩy và phát triển hợp tác giữa các cơ sở giáo dục đại học của hai nước, và xuất phát từ lợi ích chung, các cơ sở giáo dục đại học này có thể ký kết các thỏa thuận hợp tác riêng, phù hợp với các điều khoản của Hiệp định này.
- 05 học bổng đào tạo cử nhân (giai đoạn 1 của giáo dục đại học);
- 05 học bổng đào tạo tiến sĩ.
Hai Bên trao đổi hồ sơ của các ứng viên được nhận học bổng trước ngày 15 tháng 4 hàng năm, thông báo kết quả xét tuyển trước ngày 15 tháng 6 của năm đó.
Đối với các nghiên cứu sinh Việt Nam được gửi đi đào tạo tiến sĩ tại nước Cộng hòa Bê-la-rút và các cán bộ giáo dục Việt Nam sang nước Cộng hòa Bê-la-rút thực tập cần phải thông thạo tiếng Bê-la-rút hoặc tiếng Nga. Đối với các nghiên cứu sinh Bê-la-rút sang học tiến sĩ tại nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và các cán bộ giáo dục Bê-la-rút sang nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam thực tập cần thông thạo tiếng Việt hoặc tiếng Anh theo yêu cầu của khóa học do Bên nhận quy định. Trong trường hợp cần thiết phía Việt Nam có thể đào tạo miễn phí khóa tiếng Việt dành cho các ứng viên Bê-la-rút nói trên với thời gian là 01 năm học.
Bên nhận đảm bảo cho các ứng viên được học bổng:
- Miễn kinh phí đào tạo, sử dụng tài liệu học tập, trong đó có cả giáo trình, tư liệu, thông tin - phân tích;
- Chỗ ở trong ký túc xá của cơ sở giáo dục đại học theo tiêu chuẩn như đối với sinh viên là công dân của nước đến học;
Điều 5. Phía Việt Nam hàng năm gửi 10 sinh viên hoặc nghiên cứu sinh đi đào tạo toàn khóa tại các trường đại học Bê-la-rút bằng ngân sách của Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. Chuyên ngành và trình độ đào tạo sẽ được cơ quan có thẩm quyền của hai Bên xác định và thống nhất theo từng năm học.
Phía Bê-la-rút hàng năm cấp cho phía Việt Nam chỉ tiêu học bổng lấy từ nguồn kinh phí thu được từ hoạt động của các cơ sở giáo dục đại học của nước Cộng hòa Bê-la-rút.
Để phối hợp triển khai các điều khoản của Hiệp định này, các cơ quan nhà nước của hai Bên được giao chịu trách nhiệm là:
Về phía Bê-la-rút là Bộ Giáo dục nước Cộng hòa Bê-la-rút.
Điều 7. Phù hợp với các quy định pháp luật, hai Bên hỗ trợ việc gửi các giảng viên về ngôn ngữ và các môn khoa học xã hội và nhân văn khác sang giảng dạy tại các cơ sở giáo dục đại học, các cơ sở giáo dục dành cho người lớn, các viện nghiên cứu, đào tạo bồi dưỡng, cũng như tổ chức các hội thảo về giáo dục ở mỗi Bên.
Thời gian đi của các đoàn công tác này do hai Bên thỏa thuận thông qua đường ngoại giao.
Bên nhận đài thọ chi phí đi lại nội địa và tiền ăn trong thời gian đoàn công tác làm việc tại nước mình theo mức quy định.
Điều 10. Hiệp định này có thể được sửa đổi, bổ sung trên cơ sở thống nhất của hai Bên bằng Nghị định thư riêng.
Điều 12. Hiệp định này có hiệu lực kể từ ngày nhận được thông báo sau cùng về việc hai Bên đã hoàn tất các thủ tục nội bộ cần thiết để Hiệp định có hiệu lực.
Hiệp định này sẽ không còn hiệu lực sau sáu (06) tháng kể từ ngày nhận được văn bản thông báo chính thức liên quan của Bên kia. Trong trường hợp chấm dứt Hiệp định, các điều khoản của Hiệp định này vẫn được áp dụng cho tất cả các hoạt động đã thỏa thuận và được bắt đầu trong thời gian Hiệp định này có hiệu lực nếu hai Bên không có thỏa thuận nào khác trong từng trường hợp cụ thể.
Làm tại Hà Nội, ngày 29 tháng 11 năm 2011, thành hai bản chính, mỗi bản bằng tiếng Việt và tiếng Nga, cả hai văn bản có giá trị pháp lý như nhau.
THAY MẶT CHÍNH PHỦ
NƯỚC CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA
VIỆT NAM
BỘ TRƯỞNG
Phạm Vũ Luận
THAY MẶT CHÍNH PHỦ
NƯỚC CỘNG HÒA
BÊ-LA-RÚT
BỘ TRƯỞNG
Maskevich. S.A
Từ khóa: Điều ước quốc tế 29/2013/TB-LPQT, Điều ước quốc tế số 29/2013/TB-LPQT, Điều ước quốc tế 29/2013/TB-LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hoà Belarus, Điều ước quốc tế số 29/2013/TB-LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hoà Belarus, Điều ước quốc tế 29 2013 TB LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hoà Belarus, 29/2013/TB-LPQT
File gốc của Thông báo hiệu lực của Hiệp định về hợp tác trong lĩnh vực giáo dục giữa Việt Nam và Bê-la-rút đang được cập nhật.
Thông báo hiệu lực của Hiệp định về hợp tác trong lĩnh vực giáo dục giữa Việt Nam và Bê-la-rút
Tóm tắt
Cơ quan ban hành | Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Cộng hoà Belarus |
Số hiệu | 29/2013/TB-LPQT |
Loại văn bản | Điều ước quốc tế |
Người ký | Phạm Vũ Luận, Maskevich. S.A |
Ngày ban hành | 2011-11-29 |
Ngày hiệu lực | 2013-05-15 |
Lĩnh vực | Lĩnh vực khác |
Tình trạng | Còn hiệu lực |