Số hiệu | 10/2000/NĐ-CP |
Loại văn bản | Nghị định |
Cơ quan | Chính phủ |
Ngày ban hành | 27/03/2000 |
Người ký | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 10/2000/NĐ-CP | Hà Nội, ngày 27 tháng 3 năm 2000 |
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Bộ luật Lao động ngày 23 tháng 6 năm 1994;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội,
NGHỊ ĐỊNH:
2. Đối với các doanh nghiệp hoạt động theo Luật Doanh nghiệp, mức lương làm cơ sở đóng và hưởng bảo hiểm xã hội, bảo hiểm y tế ghi trong hợp đồng lao động được tính lại theo mức lương tối thiểu quy định tại Điều 1 của Nghị định này.
Điều 4. Nghị định này có hiệu lực từ ngày 01 tháng 01 năm 2000.
| Nguyễn Tấn Dũng (Đã ký) |
Số hiệu | 10/2000/NĐ-CP |
Loại văn bản | Nghị định |
Cơ quan | Chính phủ |
Ngày ban hành | 27/03/2000 |
Người ký | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 10/2000/ND-CP |
Hanoi, March 27, 2000 |
DECREE
PROVIDING THE MINIMUM WAGE LEVEL IN ENTERPRISES
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Labor Code of June 23, 1994;
At the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs,
DECREES:
Article 1.- To stipulate the minimum wage level of 180,000 VND/month applicable to the laborers working in enterprises operating under the State Enterprises Law and in enterprises operating under the Enterprises Law.
Article 2.-
1. For the State enterprises operating under the State Enterprises Law, the level of the social insurance and health insurance payment and enjoyment by the workers and employees shall be calculated according to the wage coefficients specified in the Governments Decree No. 26/CP of May 23, 1993 and the minimum wage level specified in Article 1 of this Decree.
2. For enterprises operating under the Enterprises Law, the wage level, which serves as basis for social insurance and health insurance payment and enjoyment inscribed in the labor contracts, shall be recalculated according to the minimum wage level specified in Article 1 of this Decree.
Article 3.- The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall coordinate with the Ministry of Finance in guiding the implementation of this Decree.
Article 4.- This Decree takes effect as from January 1st, 2000.
Article 5.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government, the presidents of the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.
|
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
Số hiệu | 10/2000/NĐ-CP |
Loại văn bản | Nghị định |
Cơ quan | Chính phủ |
Ngày ban hành | 27/03/2000 |
Người ký | Nguyễn Tấn Dũng |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký