Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 185-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 01/12/1994 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 01/12/1994 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
| Số hiệu | 185-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 01/12/1994 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 01/12/1994 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
| CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
| Số: 185-CP | Hà Nội, ngày 01 tháng 12 năm 1994 |
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Xét đề nghị của Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ (tại Tờ trình số 150-TCCP/TC ngày 10 tháng 9 năm 1994),
NGHỊ ĐỊNH:
Bộ Quốc phòng và Bộ Văn hoá - Thông tin có trách nhiệm chỉ đạo Bộ Tư lệnh bảo vệ Lăng Chủ tịch Hồ Chí Minh và Bảo tàng Hồ Chí Minh thực hiện việc bàn giao nói trên.
Bộ trưởng Bộ Quốc phòng, Bộ trưởng Bộ Văn hoá - Thông tin, Bộ trưởng Bộ Nội vụ, Bộ trưởng, Trưởng ban Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân thành phố Hà Nội, các Bộ trưởng và Thủ trưởng các cơ quan khác ở Trung ương có liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị định này.
|
| Phan Văn Khải (Đã ký) |
|
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
|
No: 185-CP |
Hanoi, December 01, 1994 |
DECREE
ON TRANSFER OF THE TECHNICAL SYSTEM OF THE HO CHI MINH MUSEUM TO THE MANAGEMENT OF THE HO CHI MINH MUSEUM
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law Organization of the Government on the 30th of September 1992;Considering the proposal of the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel (Note No. 150-TCCP/TC of the 10th of September 1994),
DECREES:
Article 1.- To assign the Ministry of Culture and Information (and more directly the Ho Chi Minh Museum) to manage the technical system of the Ho Chi Minh Museum and maintain a necessary staff to operate it.
The Ministry of National Defense and the Ministry of Culture and Information have the duty to direct the Guard Command of the Ho Chi Minh Museum and the Ho Chi Minh Museum to effect this transfer.
Article 2.- This Decree replaces Article 1 of Decree No 180-HDBT of the 12th of December 1988, and takes effect as from the date of issuance.
The Minister of National Defense, the Minister of Culture and Information, the Minister of the Interior, the Minister-Chairman of the Government Commission on Organization and Personnel, the President of the People s Committee of Hanoi, the Ministers and Heads of the other concerned offices at the central level, are responsible for the implementation of this Decree.-
|
|
ON BEHALF OF THE GOVERNMENT |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 185-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 01/12/1994 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 01/12/1994 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
Văn bản gốc đang được cập nhật