BỘ TƯ PHÁP | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
V/v trả lời kiến nghị của doanh nghiệp | Hà Nội, ngày 30 tháng 12 năm 2020 |
Kính gửi: Công ty TNHH Nông nghiệp xanh bảo an
(Xã Hải Bối, huyện Đông Anh, thành phố Hà Nội)
1. Về kiến nghị cần quy định dịch VBQPPL ra tiếng Anh là bắt buộc
Điều 6 của Luật Ban hành VBQPPL năm 2008 quy định:
2. Việc dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng dân tộc thiểu số, tiếng nước ngoài do Chính phủ quy định".
khoản 1 Điều 51 Nghị định số 24/2009/NĐ-CP quy định một số VBQPPL như luật, pháp lệnh của Quốc hội, Ủy ban Thường vụ Quốc hội và các VBQPPL của Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ, các bộ, cơ quan ngang bộ có nội dung liên quan hoặc ảnh hưởng đến thương mại hàng hóa, dịch vụ và sở hữu trí tuệ phải được dịch ra tiếng Anh.
Kế thừa quy định nêu trên của Luật năm 2008, Luật Ban hành VBQPPL năm 2015 tại Điều 9 quy định: “Văn bản quy phạm pháp luật có thể được dịch ra tiếng dân tộc thiểu số, tiếng nước ngoài” và giao Chính phủ quy định chi tiết Điều này.
khoản 1 Điều 102 của Nghị định này quy định:
a) Luật, nghị quyết của Quốc hội, pháp lệnh, nghị quyết của Ủy ban thường vụ Quốc hội;
2. Về kiến nghị cần quy định thời hạn dịch VBQPPL ra tiếng nước ngoài
3. Về kiến nghị cần quy định trách nhiệm của cơ quan nhà nước trong việc dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng nước ngoài
Điều 102 của Nghị định số 34/2016/NĐ-CP. Cụ thể khoản 2 của Điều 102 quy định như sau: “Cơ quan chủ trì soạn thảo chủ trì, phối hợp với Thông tấn xã Việt Nam và các cơ quan, tổ chức có liên quan tổ chức dịch văn bản quy phạm pháp luật quy định tại Khoản 1 Điều này ra tiếng Anh hoặc tiếng nước ngoài khác và chịu trách nhiệm về tính chính xác của bản dịch".
Như đã nêu ở trên, theo quy định pháp luật hiện hành thì việc dịch ra tiếng nước ngoài không phải là nhiệm vụ bắt buộc của các cơ quan nhà nước. Luật năm 2015 và Nghị định số 34/2016/NĐ-CP không quy định về thu phí hay không thu phí đối với bản dịch tiếng nước ngoài của VBQPPL. Hiện nay, việc dịch VBQPPL ra tiếng nước ngoài đang được Thông tấn xã Việt Nam thực hiện. Khi dịch VBQPPL ra tiếng nước ngoài thì cần phải thuê người dịch và người hiệu đính các bản dịch. Việc thu phí đối với các bản dịch VBQPPL ra tiếng nước ngoài là để có kinh phí trả thù lao cho người dịch và người hiệu đính các bản dịch.
- Như trên; | TL. BỘ TRƯỞNG |
File gốc của Công văn 4887/BTP-VĐCXDPL năm 2020 trả lời kiến nghị của doanh nghiệp về dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng nước ngoài do Bộ Tư pháp ban hành đang được cập nhật.
Công văn 4887/BTP-VĐCXDPL năm 2020 trả lời kiến nghị của doanh nghiệp về dịch văn bản quy phạm pháp luật ra tiếng nước ngoài do Bộ Tư pháp ban hành
Tóm tắt
Cơ quan ban hành | Bộ Tư pháp |
Số hiệu | 4887/BTP-VĐCXDPL |
Loại văn bản | Công văn |
Người ký | Nguyễn Hồng Tuyến |
Ngày ban hành | 2020-11-30 |
Ngày hiệu lực | 2020-11-30 |
Lĩnh vực | Hành chính |
Tình trạng | Còn hiệu lực |