MINISTRY OF TRANSPORT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 04/2022/TT-BGTVT | Hanoi, April 22, 2022 |
Pursuant to Law on Road Traffic dated November 13, 2008;
Pursuant to Decree No. 12/2017/ND-CP dated February 10, 2017 of Government on functions, tasks, powers, and organizational structure of Ministry of Transport;
Pursuant to Decree No. 65/2016/ND-CP dated July 1, 2016 of the Government on eligibility for provision of driver training services and driving test services;
Pursuant to Decree No. 138/2018/ND-CP dated October 8, 2018 of the Government on amendments to Decree No. 65/2016/ND-CP dated July 1, 2016 of the Government;
At request of the Director of Transport Safety Department and General Director of Directorate for Roads of Vietnam,
Minister of Transport promulgates the Circular on amendments to Circular No. 12/2017/TT-BGTVT dated April 15, 2017 of Minister of Transport on driver training, driving tests and issuance of driving licenses for motor vehicles.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1. Add Clause 11, Clause 12, and Clause 13 to Article 3:
a) Add Clause 11 to Article 3 as follows:
“11. “DAT data” means a combination of information regarding identity and driving practice process of a learner transmitted from a DAT device installed aboard the vehicle to server of the training facility in accordance with Section 2.1.5 and Section 2.1.6 of the QCVN 105:2020/BGTVT.”;
b) Add Clause 12 to Article 3 as follows:
“12. “DAT management data” means a combination of information regarding identity and driving practice process of a learner transmitted from server of the training facility to server of the Directorate for Roads of Vietnam in accordance with Appendix 30 attached hereto.”;
c) Add Clause 13 to Article 3 as follows:
“13. “DAT information system” consists of hardware, transmission, and software serving collection, management, and extraction of DAT management data.”.
2. Amend Clause 2 Article 4:
“2. Driving instructors must pass professional training according to the professional training program for driving instructors under Appendix 28 attached hereto.”.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Amend Clause 4 Article 5:
“4. A1, A2, A3, and A4 class driver training facilities must maintain adherence to professional technical standards in accordance with Appendix 29 attached hereto.”;
b) Amend Clause 6 Article 5:
“6. Inform Departments of Transport about operation plans and organize A1, A2, A3, and A4 class driver training in accordance with registered training plans according to Appendix 10 attached hereto.”;
c) Amend Clause 9 Article 5:
“9. Apply technology in training management to identify and monitor traffic law theory class attendance of learners who learn how to drive motor vehicles (other than B1 class); ensure facilities and equipment serving teaching and studying in order to improve driver training quality; utilize software simulating traffic scenarios to train drivers.”;
d) Amend Clause 16 Article 5:
“16. Motor vehicle driver training facilities shall equip and maintain simulator cabins, devices for monitoring time and distance of driving of learners in accordance with the national technical regulations promulgated by the Ministry of Transport; simulator cabins shall conform to roadmap under Clause 2 Article 47 hereof.”;
dd) Add Clause 17 to Article 5 as follows:
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
e) Add Clause 18 to Article 5 as follows:
“18. Monitor and extract data on the DAT information system to serve management of driver training; examine authenticity of information regarding driving instructors and training vehicles.”;
g) Add Clause 19 to Article 5 as follows:
“19. Provide authorities overseeing driver training, driving tests, and issuance of driving licenses with confirmation of learner's completion of driving practice via simulator cabins printed on simulator cabins.”.
4. Amend Clause 1 and Point b Clause 5 Article 6:
a) Amend Clause 1 Article 6 as follows:
“1. Driver’s handbook must conform to the framework driver training program under Appendix 31 attached hereto.”;
b) Amend Point b Clause 5 Article 6 as follows:
“b) 2 years for final exam, data on traffic law theory class attendance of learners who learn how to drive motor vehicles (other than B1 class), data on driver practice attendance via simulator cabins, and other documents;”.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
a) Add Clause 9 to Article 10 as follows:
9. Apply information technology in management of DAT information system of the Directorate for Roads of Vietnam to ensure the receipt, management, consolidation, analysis, and extraction of DAT management data; ensure continuous and stable operation of DAT information system of the Directorate for Roads of Vietnam and at least 2 years of storage of DAT management data; information extracted from the software is consolidated using form under Appendices 32a, 32b, 32c, 32d, and 32dd attached hereto.”;
b) Add Clause 10 to Article 10 as follows:
“10. Provide Departments of Transport and training facilities with accounts to log in, transmit data, and extract data on the DAT information system of the Directorate for Roads of Vietnam.”.
6. Add Clause 8, Clause 9, and Clause 10 to Article 11:
a) Add Clause 8 to Article 11 as follows:
“8. Monitor, examine, extract, and utilize DAT data and DAT management data on the DAT information system of the Directorate for Roads of Vietnam and driver training facilities to serve training management.”;
b) Add Clause 9 to Article 11 as follows:
“9. Secure login account and password to the DAT information system of the Directorate for Roads of Vietnam.”;
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
“10. Use DAT management data on the DAT information system of Directorate for Roads of Vietnam via form under Appendix 32e attached hereto, and confirmation of learner's completion of driving practice via simulator cabins printed on simulator cabins provided by driver training facilities to approve the list of learners eligible for driving test.”.
7. Amend Clause 3 Article 13:
“3. Program volume and distribution of training program
Program and time distribution of training program
No.
CONTENT
UNIT
DRIVING LICENSE CLASS
B1 Class
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
C Class
Vehicles with automatic transmission
Vehicles with manual transmission
1
Road traffic law
hour
90
90
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
90
2
Structures and common repairs
hour
8
8
18
18
3
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
hour
-
-
16
16
4
Traffic etiquette and prevention of harms of alcoholic beverages while participating in traffic.
hour
14
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
20
20
5
Driving techniques
hour
20
20
20
20
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Software simulating traffic scenarios
hour
4
4
4
4
7
Total hours of practicing driving/1 training vehicle and simulator cabin
hour
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
420
420
752
In which
Total hours of practicing driving/1 training vehicle
hour
325
405
405
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Total hours of practicing in simulated cabins (according to number of learners allowed on 1 training vehicle)
hour
15
15
15
24
8
Total hours of practicing driving of 1 learner with training vehicle and simulated cabin
hour
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
84
84
94
a)
Number of hours of practicing driving/1 learner
hour
65
81
81
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
In which
Number of hours of practicing driving on training yard/1 learner
hour
41
41
41
43
Number of hours of practicing driving on road/1 learner
hour
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
40
40
48
b)
Number of hours of practicing driving in simulated cabin/1 learner
hour
3
3
3
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
9
Number of hours of learning/1 learner/training course
hour
204
220
252
262
10
Total hours of 1 training course
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
476
556
588
920
b) Total duration of a training course
No.
CONTENT
UNIT
DRIVING LICENSE CLASS
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
B2 Class
C Class
Vehicles with automatic transmission
Vehicles with manual transmission
1
End-of-course revision and exam
day
3
4
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4
2
Number of days attended
day
59,5
69,5
73,5
115
3
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
day
14
15
15
21
4
Total days/training course
day
76,5
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
92,5
140
c) Number of learners allowed on 1 training vehicle: 5 learners for B1, B2 class and 8 learners for C class.
d) Number of km required for driving practice
No.
CONTENT
UNIT
DRIVING LICENSE CLASS
B1 Class
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
C Class
Vehicles with automatic transmission
Vehicles with manual transmission
1
Number of km of driving practice on training yard/1 learner
km
290
290
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
275
2
Number of km of driving practice on road/1 learner
km
710
810
810
825
Total km of driving practice/1 learner
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
1000
1100
1100
1100
8. Amend Clause 2 Article 38:
“2. Health examination record of drivers issued by competent medical establishments, except for A1, A2, A3 class driving license.”.
9. Amend Article 47 as follows:
“Article 47. Transition clauses
1. A1, A2, A3, and A4 class driving license issued before the effective date hereof shall remain effective until the expiry date specified on the license; once the license expires, A1, A2, A3, and A4 class driver training facilities shall conform to Clause 4 Article 4 hereof.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
Prior to the use of simulate cabins, driver training facilities shall develop training program, materials, and organize training in a manner that guarantees sufficient training duration according to Article 13 and Article 14 hereof. To be specific:
Number of hours of practice driving on 1 training vehicle, including the number of hours of practice driving on simulated cabins.
3. Driving license shall be issued using form under Appendix 17 attached hereto and bear a QR code which allows reading and rapid decoding of driving license information and connecting to the information system that manages driving license. Driving license issued before the effective date hereof remains effective until the expiry date specified on the license.”.
1. Add the following Appendices to Circular No. 12/2017/TT-BGTVT:
a) Add Appendix I, Appendix II, Appendix III, and Appendix IV attached hereto as Appendix 28, Appendix 29, Appendix 30, and Appendix 31 respectively;
b) Add Appendix V attached hereto as Appendix 32a, Appendix 32b, Appendix 32c, Appendix 32d, Appendix 32dd, Appendix 32e.
2. Annul Clause 2 and Clause 5 Article 10; Clause 4 and Clause 8 Article 36.
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Prior to December 31, 2022, an individual who passes exam contents under Point a, Point d, Point dd, Point e, and Point g Clause 3 Article 21 of Circular No. 12/2017/TT-BGTVT dated April 15, 2017 of Minister of Transport shall be considered to have passed the driving test regardless of whether or not he/she has been issued with training certificate or is absent or fails tests prior to the effective date hereof.
3. This Circular annuls:
a) Point b Clause 4 Article 7 and Clause 9 Article 1 of circular No. 38/2019/TT-BGTVT dated October 8, 2019 of Minister of Transport on amendments to Circular No. 12/2017/TT-BGTVT dated April 15, 2017.
b) Clause 1 and Clause 12 Article 2 of Circular No. 01/2021/TT-BGTVT dated January 27, 2021 of Minister of Transport on amendment to Circular No. 29/2015/TT-BGTVT dated July 6, 2015 of Minister of Transport and Circular No. 12/2017/TT-BGTVT dated April 15, 2017 of Minister of Transport.
4. Chief of the Ministry Office, Chief Inspectorate of Ministry, Directors, Director General of Directorate for Roads of Vietnam, Directors of Departments of Transport and Departments of Transport - Construction of provinces and central-affiliated cities; heads of relevant entities and individuals are responsible for implementation of this Circular./.
PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER
Le Dinh Tho
File gốc của Thông tư 04/2022/TT-BGTVT do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành về việc sửa đổi Thông tư 12/2017/TT-BGTVT quy định về đào tạo, sát hạch, cấp giấy phép lái xe cơ giới đường bộ đang được cập nhật.
Thông tư 04/2022/TT-BGTVT do Bộ trưởng Bộ Giao thông vận tải ban hành về việc sửa đổi Thông tư 12/2017/TT-BGTVT quy định về đào tạo, sát hạch, cấp giấy phép lái xe cơ giới đường bộ
Tóm tắt
Cơ quan ban hành | Bộ Giao thông Vận tải |
Số hiệu | 04/2022/TT-BGTVT |
Loại văn bản | Thông tư |
Người ký | Lê Đình Thọ |
Ngày ban hành | 2022-04-22 |
Ngày hiệu lực | 2022-06-15 |
Lĩnh vực | Giao thông - Vận tải |
Tình trạng | Còn hiệu lực |