Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu223/1999/QĐ-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành07/12/1999
Người kýNguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 07/12/1999
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Đầu tư

Quyết định 223/1999/QĐ-TTg về thuế giá trị gia tăng đối với dự án sử dụng nguồn vốn hỗ trợ phát triển chính thức (ODA) do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu223/1999/QĐ-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành07/12/1999
Người kýNguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 07/12/1999
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 223/1999/QĐ-TTg

Hà Nội, ngày 07 tháng 12 năm 1999

 

QUYẾT ĐỊNH

CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ SỐ 223/1999/QĐ-TTG NGÀY 07 THÁNG 12 NĂM 1999 VỀ THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG ĐỐI VỚI DỰ ÁN SỬ DỤNG NGUỒN VỐN HỖ TRỢ PHÁT TRIỂN CHÍNH THỨC (ODA)

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Luật Thuế giá trị gia tăng số 02/1997/QH9 ngày 10 tháng 5 năm 1997;
Căn cứ Nghị định số 90/1999/NĐ-UBTVQH10 ngày 03 tháng 9 năm 1999 của Uỷ ban Thưởng vụ Quốc hội về việc sửa đổi, bổ sung một số danh mục hàng hoá, dịch vụ thuộc đối tượng không chịu thuế giá trị gia tăng và thuế suất thuế giá trị gia tăng đối với một số hàng hoá, dịch vụ;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1. Các dự án sử dụng vốn ODA không hoàn lại không thuộc đối tượng chịu thuế giá trị gia tăng. Trường hợp, chủ dự án hoặc nhà thầu chính đã trả thuế giá trị gia tăng trong giá mua hàng hoá, dịch vụ được Nhà nước hoàn lại số thuế đó.

Điều 2. Đối với các dự án sử dụng vốn ODA vay thuộc diện được ngân sách Nhà nước đầu tư không hoàn trả, chủ dự án hoặc nhà thầu chính được hoàn lại số thuế giá trị gia tăng đã trả khi nhập khẩu và mua hàng hoá, dịch vụ trong nước để thực hiện dự án. Nguồn hoàn thuế là Quỹ hoàn thuế giá trị gia tăng của Nhà nước. Số tiền hoàn thuế được coi là vốn ngân sách cấp và chủ dự án phải ghi tăng vốn đầu tư cho dự án.

Điều 3.Đối với các dự án sử dụng vốn ODA theo cơ chế vay lại từ ngân sách (kể cả dự án sử dụng vốn ODA hỗn hợp - ODA không hoàn và ODA vay - mà phần vốn ODA không hoàn lại được tài trợ bằng một Hiệp định riêng), chủ dự án không được sử dụng nguồn vốn ODA mà phải sử dụng nguồn vốn trong nước để nộp thuế giá trị gia tăng theo quy định của pháp luật.

Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.

Chủ dự án hoặc nhà thầu chính đã trả thuế giá trị gia tăng tính trong giá mua hàng hoá, dịch vụ để thực hiện dự án trước ngày Quyết định này có hiệu lực thi hành, nay cũng được hoàn lại tiền thuế theo quy định của Quyết định này.

Trong thời hạn ba ngày, kể từ ngày nhận được đầy đủ hồ sơ, chứng từ hợp lệ, cơ quan thuế phải làm xong thủ tục hoàn thuế giá trị gia tăng cho chủ dự án hoặc nhà thầu chính thuộc diện được hoàn thuế quy định tại Điều 1 và Điều 2 trên đây.

Điều 5. Bộ trưởng Bộ Tài chính chịu trách nhiệm hướng dẫn thi hành Quyết định này.

Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan trực thuộc Chính phủ và Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

Nguyễn Tấn Dũng

(Đã ký)

 

Từ khóa:223/1999/QĐ-TTgQuyết định 223/1999/QĐ-TTgQuyết định số 223/1999/QĐ-TTgQuyết định 223/1999/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định số 223/1999/QĐ-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định 223 1999 QĐ TTg của Thủ tướng Chính phủ

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
------------

No: 223/1999/QD-TTg

Hanoi, December 7, 1999

 

DECISION

ON THE VALUE ADDED TAX ON PROJECTS USING OFFICIAL DEVELOPMENT ASSISTANCE (ODA) CAPITAL

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;Pursuant to the Value Added Tax Law No. 02/1997/QH9 of May 10, 1997;Pursuant to the National Assembly Standing Committee’s Resolution No. 90/1999/NQ-UBTVQH10 of September 3, 1999 on amending and supplementing a number of lists of goods and services not subject to the value-added tax and the value added tax rates for a number of goods and services;At the proposal of the Minister of Finance,

DECIDES:

Article 1.- The projects using non-refundable ODA capital shall not have to pay the value-added tax. In cases where the project owners or the principal contractors have already paid the value-added tax in the buying prices of goods and/or services, they shall be refunded such tax amount by the State.

Article 2.- For projects using ODA loans, which fall under the category of non-refundable investment from the State budget, the project owners or the principal contractors shall be refunded the value-added tax amounts already paid when importing and purchasing domestic goods and/or services for the project implementation. The source for tax reimbursement shall be covered by the State’s value-added tax reimbursement fund. The reimbursed tax amounts shall be regarded as the capital allocated from the budget and the project owners shall have to record them as an increase in the project’s invested capital.

Article 3.- For projects using ODA capital under the re-lending mechanism from the budget (including projects using mixed ODA capital - non-refundable ODA and ODA loans - where the non-refundable ODA is provided under a separate agreement), the project owners must not use the source of ODA capital but the source of domestic capital for payment of value-added tax as prescribed by law.

Article 4.- This Decision takes effect from the date of its signing.

The project owners or the principal contractors who have already paid value-added tax calculated in the buying prices of goods and/or services for the project implementation before the effective date of this Decision, shall be also refunded the tax amounts as prescribed in this Decision.

Within three days from the date of receipt of the full and valid dossiers and vouchers, the tax agency shall have to complete the procedures for value-added tax reimbursement to the project owners or principal contractors, who are eligible for tax reimbursement as prescribed in Article 1 and Article 2 above.

Article 5.- The Minister of Finance shall have to guide the implementation of this Decision.

The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of agencies attached to the Government and the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decision.

 

 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu223/1999/QĐ-TTg
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanThủ tướng Chính phủ
                            Ngày ban hành07/12/1999
                            Người kýNguyễn Tấn Dũng
                            Ngày hiệu lực 07/12/1999
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                  • Điều 1. Các dự án sử dụng vốn ODA không hoàn lại không thuộc đối tượng chịu thuế giá trị gia tăng. Trường hợp, chủ dự án hoặc nhà thầu chính đã trả thuế giá trị gia tăng trong giá mua hàng hoá, dịch vụ được Nhà nước hoàn lại số thuế đó.
                                                  • Điều 2. Đối với các dự án sử dụng vốn ODA vay thuộc diện được ngân sách Nhà nước đầu tư không hoàn trả, chủ dự án hoặc nhà thầu chính được hoàn lại số thuế giá trị gia tăng đã trả khi nhập khẩu và mua hàng hoá, dịch vụ trong nước để thực hiện dự án. Nguồn hoàn thuế là Quỹ hoàn thuế giá trị gia tăng của Nhà nước. Số tiền hoàn thuế được coi là vốn ngân sách cấp và chủ dự án phải ghi tăng vốn đầu tư cho dự án.
                                                  • Điều 3. Đối với các dự án sử dụng vốn ODA theo cơ chế vay lại từ ngân sách (kể cả dự án sử dụng vốn ODA hỗn hợp - ODA không hoàn và ODA vay - mà phần vốn ODA không hoàn lại được tài trợ bằng một Hiệp định riêng), chủ dự án không được sử dụng nguồn vốn ODA mà phải sử dụng nguồn vốn trong nước để nộp thuế giá trị gia tăng theo quy định của pháp luật.
                                                  • Điều 4. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
                                                  • Điều 5. Bộ trưởng Bộ Tài chính chịu trách nhiệm hướng dẫn thi hành Quyết định này.

                                                  CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                  Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                  ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                  Sơ đồ WebSite

                                                  Hướng dẫn

                                                  Xem văn bản Sửa đổi

                                                  Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                  Xem văn bản Sửa đổi