BỘ NGOẠI GIAO | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 18/2020/TB-LPQT | Hà Nội, ngày 06 tháng 3 năm 2020 |
VỀ HIỆU LỰC CỦA ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
Điều 56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Khi tham gia ký Nghị định thư cuối cùng của Công ước Bưu chính Thế giới 2019, nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam tuyên bố:
Khi ký các văn kiện Cuối cùng của Đại hội Bất thường UPU lần thứ 3, Việt Nam tuyên bố sẽ áp dụng Văn kiện và các Quyết định khác được thông qua tại Đại hội này phù hợp với các Luật và điều ước quốc tế khác có liên quan mà Việt Nam là một bên ký kết.”
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Ngự
Convention, Final Protocol
Final Protocol to the Universal Postal Convention
1 The provisions in article 5.1 and 2 shall not apply to Antigua and Barbuda, Bahrain (Kingdom), Barbados, Belize, Botswana, Brunei Darussalam, Canada, Hong Kong, China, Dominica, Egypt, Fiji, Gambia, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Overseas Dependent Territories of ths United Kingdom, Grenada, Guyana, Ireland, Jamaica, Kenya, Kiribati, Kuwait, Lesotho, Malawi, Malaysia, Mauritius, Nauru, New Zealand, Nigeria, Papua New Guinea, Saint Christopher and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Swaziland, Tanzania (United Rep.), Trinidad end Tobago, Tuvalu, Uganda, Vanuatu and Zambia.
3 Article 5.1 shall not apply to Australia, Ghana and Zimbabwe.
5 Article 5.2 shall not apply to the United States of America.
7 Notwithstanding article 5.2, Dem. Rep. of the Congo, El Salvador, Panama (Rep.), Philippines and Venezuela (Bolivarian Rep.) shall be authorized not to return postal parcels after the addressee has requested their clearance by Customs, since this is incompatible with those countries’ customs legislation.
2 Notwithstanding article 12.4, Canada reserves the right to collect from the designated operator of origin such amount as will ensure recovery of not less than the costs incurred by it in the handling of such items.
4 Article 12.4 allows the designated operator of destination to claim, from the designated operator of posting, appropriate remuneration for delivering letter-post items posted abroad in large quantities. The follow-ing member countries reserve the right to limit any such payment to the limits authorized in the Regulations for bulk mail: Bahamas, Barbados, Brunei Darussalam, China (People's Rep.), United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Overseas Dependent Territories of the United Kingdom, Grenada, Guyana, India, Malaysia, Nepal, Netherlands, Netherlands, Antilles and Aruba, New Zealand, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Singapore, Sri Lanka, Suriname, Thailand and United States of America.
6 In application of article 12.4, Germany reserves the right to request the mailing country to grant compensation of the amount it would receive from the country of which the sender is resident.
8 Notwithstanding article 12.3, Austria, Germany, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Liechtenstein and Switzerland reserve the right to claim from the sender or, failing that, from the des-ignated operator of posting, the payment of the internal rates.
2 Notwithstanding article 15, Brazil shall be authorized to collect an additional fee from the addressees of ordinary items containing merchandise that had to be converted to tracked items as a result of customs and security requirements.
Exception to the exemption of items for the blind from postal charges
2 France shall apply the provisions of article 16 concerning items for the blind subject to its national regulations.
4 Notwithstanding article 16, New Zealand will accept as items for the blind for delivery in New Zealand only those items that are exempted from postal charges in its domestic service.
6 Notwithstanding article 16, Canada, Denmark and Sweden allow exemption from postal charges for the blind only to the extent provided for in their internal legislation.
8 Notwithstanding article 16, Australia will accept as items for the blind for delivery in Australia only those items that ere exempted from postal charges in its domestic service.
1 Notwithstanding the provisions of article 17, Australia does not agree to the extension of basic services to include postal parcels.
3 Notwithstanding article 17.2.4, Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Uzbekistan shall be authorized to limit to 20 kilogrammes the maximum weight of inward and outward M bags.
1 Canada and Sweden shall be authorized not to apply article 18.3.3, as regards parcels, given that they do not offer the advice of delivery service for parcels in their internal service.
3 Notwithstanding article 18.3.3, Brazil shall be authorized to admit inward advices of delivery only when they can be returned electronically.
2 Exceptionally, Bolivia, China (People's Rep.), excluding Hong Kong Special Administrative Region, Iraq, Nepal, Pakistan, Saudi Arabia, Sudan and Viet Nam shall not accept registered items containing coins, bank notes, cumency notes or securities of any kind payable to bearer, travellers' cheques, platinum, gold or silver whether manufactured or not, precious stones, jewels or other valuable articles.
4 Nepal does not accept registered items or insured items containing currency notes or coins, except by special agreement to that effect.
6 Iran (Islamic Rep.) does not accept items containing articles contrary to the principles of the Islamic religion, and reserves the right not to accept letter-post items (ordinary, registered or insured) containing coins, bank notes, travellers' cheques, platinum, gold or silver, whether manufactured or not, precious stones, jewels or other valuable articles, and shall accept no liability in cases of loss or damage to such items.
8 Australia does not accept postal items of any kind containing bullion or bank notes. In addition, it does not accept registered items for delivery in Australia, or items in transit à découvert, containing valuables such as jewellery, precious metals, precious or semi-precious stones, securities, coins or any form of negotiable financial instrument. It declines all liability for items posted which are not in compliance with this reservation.
10 Latvia and Mongolia reserve the right not to accept, in accordance with their national legislation, ordinary, registered or insured mail containing coins, bank notes, securities payable to bearer and travellers'cheques.
12 Viet Nam reserves the right not to accept letters containing articles or goods.
14 Kyrgyzstan reserves the right not to accept letter-post items (ordinary, registered, insured, small packets) containing coins, currency notes or securities of any kind payable to bearer, travellers' cheques, platinum, gold or silver, whether manufactured or not, precious stones, jewels or other valuable articles, and shall accept no liability in cases of loss of or damage to such items.
16 Moldova and the Russian Federation do not accept registered or insured items containing bank notes in circulation, securities (cheques) of any kind payable to bearer or foreign currency, and shall accept no liability in cases of loss of or damage to such items.
18 Cuba reserves the right not to accept, handle, convey or deliver letter-post items containing coins, banknotes, currency notes or securities of any kind payable to bearer, cheques, precious metals and stones, jewels or other valuable articles, or any kind of document, goods or object in cases where these items do not comply with its national regulations, or international regulations, or technical and packing instructions for air, transport, and shall accept no liability in cases of then, loss or damage to such items. Cuba reserves the right not to accept letter-post items subject to customs duty containing goods that are imported to the country if their value does not comply with its national regulations.
Prohibitions (postal parcels)
2 Exceptionally, Lebanon and Sudan shall not accept parcels containing coins, currency notes or securities of any kind payable to bearer, travellers' cheques, platinum, gold or silver, whether manufactured or not, precious stones or other valuable articles, or containing liquids or easily liquefiable elements or articles made of glass or similar or fragile articles. They shall not be bound by the relevant provisions of the Regulations.
4 Ghana shall be authorized not to accept insured parcels containing coins and currency notes in circulation, since this is contrary to its internal regulations.
6 In addition to the articles referred to in article 19, Oman does not accept items containing:
6.2 fire-extinguishing products or chemical liquids;
7 in addition to frie articles listed in article 19, Iran (Islamic Rep.) shall be authorized not to accept parcels containing articles contrary to the principles of the Islamic religion, and reserves the right not to accept ordinary or insured parcels containing coins, bank notes, travellers' cheques, platinum, gold or silver, whether manufactured or not, precious stones, jewels or other valuable articles; it shall accept no liability in cases of loss or damage to such items.
9 Australia does not accept postal items of any kind containing bullion or bank notes.
11 Mongolia reserves the right not to accept, in accordance with its national legislation, parcels containing coins, bank notes, securities payable to bearer and travellers' cheques.
13 Moldova, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan do not accept ordinary or insured parcels containing bank notes in circulation, securities (cheques) of any kind payable to bearer or foreign currency, and shall accept no liability in cases of loss of or damage to such items.
15 Cuba reserves the right not to accept, handle, convey or deliver postal parcels containing coins, banknotes, currency notes or securities of any kind payable to bearer, cheques, precious metals and stones, jewels or other valuable articles, or any kind of document, goods or object in cases where these items do not comply with its national regulations, or international regulations, or technical end packing instructions for air transport, and shall accept no liability in cases of theft, loss or damage to such items. Cuba reserves the right not to accept postal parcels subject to customs duty containing goods that are imported to the country if their value does not comply with its national regulations.
Articles subject to customs duty
2 With reference to article 19, Afghanistan, Albania, Azerbaijan, Belarus, Cambodia, Chile, Colombia, Cuba, Dem, People’s Rep. of Korea, El Salvador, Estonia, Kazakhstan, Latvia, Moldova, Nepal, Peru, Russian Federation, San Marino, Turkmenistan, Ukraine, Uzbekistan and Venezuela (Bolivarian Rep.) do not accept ordinary and registered letters containing articles subject to customs duty.
4 Notwithstanding the provisions set out under 1 to 3, the sending of serums, vaccines and urgently required medicaments which are difficult to procure shall be permitted in all cases.
Presentation-to-Customs charge
2 Notwithstanding article 20.2, Australia, Brazil, Canada, Cyprus and the Russian Federation reserve the right to collect a presentation-to-Customs charge from customers for any item submitted to customs control.
4 Congo (Rep.) and Zambia reserve the right to collect a presentation-to-Customs charge from customers in respect of parcels.
2 Notwithstanding article 21.2, Argentina, Austria, Azerbaijan, Hungary, Lithuania, Moldova, Norway and Slovakia reserve the right to collect a special charge when, on completion of the investigation conducted in response to the inquiry, it emerges that the latter was unjustifled.
4 Notwithstanding article 21.2, Brazil, Panama (Rep.) and the United States of America reserve the right to collect a charge from customers tor inquiries lodged in respect of letter-post items and parcels posted in countries which apply that type of charge in accordance with paragraphs 1 to 3 of this article.
Exceptional Inward land rates
1 Notwithstanding the provisions of article 33, Australia reserves the right to apply air conveyance rates for outward parcels sent via the merchandise return service, either as laid down in the Regulations or by any other means, including bilateral agreements.
2 Lebanon shall be authorized to collect for parcels up.to 1 kilogramme the charge applicable to parcels over 1 and up to 3 kilogrammes.
1 Notwithstanding article 35.1.6, Australia reserves the right to apply outward land rates for the provision of the merchandise return service for parcels, either as laid down in the Regulations or by any other means including bilateral agreements.
Done at Addis Ababa, 7 September 2018
Công ước, Nghị định thư Cuối cùng
Nghị định thư Cuối cùng của Công ước Bưu chính Thế giới
I. Quyền sở hữu bưu gửi. Rút lại bưu gửi. Thay đổi hoặc sửa chữa địa chỉ
III. Ký gửi bưu phẩm ở nước ngoài
V. Ngoại lệ đối với việc miễn cước bưu chính cho vật phẩm dùng cho người mù
VII. Giấy báo phát
IX. Cấm gửi (bưu kiện)
XI. Cước xuất trình hải quan
XIII. Ngoại lệ về cước chia đường bộ chiều đến
XV. Cước đặc biệt
Nghị định thư Cuối cùng của Công ước Bưu chính Thế giới
1 Các Điều 5.1 và 5.2 sẽ không áp dụng đối với các nước sau: An-ti-gu-a và Bac-bu-đa, Ba-ranh (Vương quốc), Bác-ba-đốt, Bờ-li-đờ, Bốt-xoa-na, Bru-nây Đa-ru-xa-lem, Ca-na-đa, Hồng Kông, Trung Quốc, Đô-mi-ni-ca, Ai-cập, Phi-gi, Găm-bi-a, Vương quốc Anh và Bắc Ai-len, các lãnh thổ hải ngoại phụ thuộc của Vương quốc Anh, Grê-na-đa, Guy-a-na, Ai-len, Gia-mai-ca, Kê-ni-a, Ki-ri-ba-ti, Cô-oét, Lê-xô-thô, Ma-la-uy, Ma-lai-xi-a, Mau-ri-tut, Na-u-ru, Niu-di-lân, Ni-giê-ri-a, Pa-pua Niu Ghi-nê, Xanh Cri-xtô-phơ và Nê-vi, Xanh Lu-xi-a, Xanh Vanh-xăng và Gơ-rê-nát-đin, Xa-moa, Xây-sen-lơ, Xi-ê-ra Li-ôn, Xinh-ga-po, Đảo Xa-lô-mông, Xoa-di-len, Cộng hòa Liên bang Tan-da-ni-a, Tơ-ri-ni-đát và Tô-ba-gô, Tu-va-lu, U-gan-đa, Va-nu-a-tu và Dăm-bi-a.
3 Điều 5.1 không áp dụng đối với Úc, Gha-na và Dim-ba-bu-ê.
5 Điều 5.2 không áp dụng đối với Mỹ.
7 Trái với Điều 5.2, các nước CHDC Công-gô, En-xan-va-đo, Cộng hoà Pa-na-ma, Phi-lip-pin và Vê-nê-du-ê-la (Cộng hòa Bô-li-va-ri-an) được phép không chuyển hoàn bưu kiện sau khi người nhận đã có yêu cầu làm thủ tục hải quan vì điều này không phù hợp với pháp luật về hải quan của các nước này.
1 Úc, Áo, Vương quốc Anh và Bắc Ai-len, Hy-lạp, Niu-di-lân và Mỹ bảo lưu quyền thu của mọi nhà khai thác được chỉ định một khoản cước tương đương với chi phí khai thác các bưu phẩm được gửi tới nước này không phải từ nước gốc theo quy định tại Điều 12.4.
3 Điều 12.4 cho phép nhà khai thác được chỉ định của nước nhận đòi nhà khai thác được chỉ định của nước gửi một khoản thù lao tương xứng cho việc phát các bưu phẩm gửi với số lượng lớn ở nước ngoài. Úc, Vương quốc Anh và Bắc Ai-len bảo lưu quyền giới hạn mức trả khoản tiền thù lao đó tương ứng với giá cước nội địa ở nước nhận hiện đang áp dụng cho bưu phẩm cùng loại.
5 Trái với những bảo lưu tại khoản 4, những nước thành viên sau đây bảo lưu quyền áp dụng toàn bộ quy định tại Điều 12 Công ước đối với bưu phẩm nhận được từ các nước thành viên của Liên minh: Ác-hen-ti-na, Úc, Áo, A-déc-bai-gian, Bê-nanh, Bra-xin, Buốc-ki-na Pha-xô, Ca-mơ-run, Ca-na-đa, Cộng hòa Bờ Biển Ngà, Síp, Đan Mạch, Ai Cập, Pháp, Đức, Hy Lạp, Ghi-nê, Cộng hòa Hồi giáo I-ran, I-xra-en, I-ta-li-a, Nhật Bản, Gioóc-đa-ni, Li-băng, Luych-xăm-bua, Ma-li, Ma-u-ri-ta-ni-a, Mô-na-cô, Ma-rốc, Na Uy, Pa-ki-xtan, Bồ Đào Nha, Liên Bang Nga, Ả- rập Xê-út, Xê-nê-gan, Thụy Sỹ, Cộng hòa Ả-rập Xi-ri, Tô-gô và Thổ Nhĩ Kỳ.
7 Trái với các bảo lưu được đưa ra tại Điều III, Trung Quốc bảo lưu quyền giới hạn mọi khoản thù lao đối với việc phát bưu phẩm gửi ở nước ngoài với số lượng lớn theo giới hạn đối với bưu phẩm gửi số lượng nhiều được quy định trong Công ước Bưu chính Thế giới và Thể lệ.
1 Trái với Điều 15, ÚC, Bê-la-rút, Ca-na-đa và Niu Di-lân được phép thu các khoản cước bưu chính khác ngoài các khoản cước quy định trong các Thể lệ khi những khoản cước này phù hợp với pháp luật của các nước này.
1 Trái với Điều 16, In-dô-nê-xi-a, Xanh Vanh-xăng và Gơ-rê-nát-đin và Thổ Nhĩ Kỳ không chấp nhận miễn cước bưu chính cho vật phẩm dùng cho người mù đối với dịch vụ nội địa nên có thể thu cước chính và phụ cước đối với các dịch vụ đặc biệt nhưng các khoản cước này không được cao hơn các khoản cước tương tự của dịch vụ nội địa.
3 Trái với Điều 16.3 và theo quy định của nội luật, Bra-xin bảo lưu quyền coi là vật phẩm dùng cho người mù chỉ khi những vật phẩm này được gửi bởi người mù hoặc được gửi đến người mù hoặc tổ chức người mù. Những vật phẩm không đáp ứng các điều kiện này sẽ phải trả cước bưu chính.
5 Trái với Điều 16, Phần Lan không miễn cước bưu chính cho các vật phẩm dùng cho người mù trong dịch vụ nội địa của nước này như quy định tại Điều 7 đã được Đại hội thông qua nên có thể thu cước trong nước đối với vật phẩm dùng cho người mù được gửi đi các nước khác.
7 Trái với Điều 16, Ai-xơ len chấp nhận miễn cước bưu chính cho người mù chỉ trong phạm vi quy định của nội luật nước này.
9 Trái với Điều 16, Úc, Áo, A-déc-bai-gian, Ca-na-đa, Đức, Vương quốc Anh và Bắc Ai-len, Nhật Bản, Thụy Sỹ và Mỹ có thể thu cước các dịch vụ đặc biệt áp dụng đối với vật phẩm dùng cho người mù trong dịch vụ nội địa của các nước này.
2 Các quy định tại Điều 17.2.4 không áp dụng đối với Vương quốc Anh và Bắc Ai-Len do nội luật nước này quy định mức giới hạn khối lượng thấp hơn. Pháp luật về y tế và an toàn của Vương quốc Anh và Bắc Ai-Len quy định giới hạn khối lượng của các túi thư là 20 kilogam.
1 Ca-na-đa và Thụy Điển được phép không áp dụng Điều 18.3.3 liên quan đến bưu kiện vì các nước này không cung cấp giấy báo phát đối với bưu kiện trong dịch vụ nội địa của các nước này.
3 Trái với Điều 18.3.3, Bra-xin được phép chấp nhận phiếu báo phát quốc tế đến chỉ khi các phiếu này có thể hoàn trả lại bằng phương thức điện tử.
2 Với tính chất ngoại lệ, Bô-li-vi-a, Trung Quốc, trừ Đặc khu hành chính Hồng Kông, I-rắc, Nê-pan, Pa-kít-xtăng, Ả-rập Xê-Út, Xu-đăng và Việt Nam không chấp nhận bưu phẩm bảo đảm chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, tiền giấy, chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công hoặc chưa gia công, đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác.
4 Nê-pan không chấp nhận bưu phẩm bảo đảm hoặc bưu phẩm khai giá chứa tiền giấy hoặc tiền xu, trừ khi có thỏa thuận đặc biệt về việc này.
6 Cộng hòa Hồi giáo I-ran không chấp nhận các bưu phẩm chứa các vật trái với những nguyên tắc của đạo Hồi và bảo lưu quyền không chấp nhận các bưu phẩm (thường, bảo đảm hoặc khai giá) có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công hoặc chưa gia công, đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác và sẽ không chịu trách nhiệm trong trường hợp các bưu phẩm này bị mất hoặc hư hỏng.
8 Úc không chấp nhận các bưu phẩm có chứa vàng nén hay giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành. Ngoài ra, nước này cũng không chấp nhận các bưu phẩm bảo đảm phát tại Úc, hoặc bưu phẩm quá giang gửi rời, có chứa các vật có giá trị như đồ trang sức, kim loại quý, đá quý hoặc đá quý dạng sơ chế, chứng khoán, tiền xu hoặc bất kỳ phương tiện thanh toán tài chính nào. Úc từ chối mọi trách nhiệm đối với các bưu phẩm không tuân thủ bảo lưu này.
10 Lát-vi-a và Mông Cổ bảo lưu quyền không chấp nhận bưu phẩm thường, bưu phẩm bảo đảm hoặc bưu phẩm khai giá có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng và séc du lịch theo quy định của pháp luật trong nước.
12 Việt Nam bảo lưu quyền không chấp nhận thư có chứa vật phẩm hoặc hàng hóa.
14 Ky-zư-xtăng không chấp nhận các loại bưu phẩm (thường, bảo đảm, khai giá, gói nhỏ) chứa tiền xu, tiền giấy, chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công hoặc chưa gia công, đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác và sẽ không chịu trách nhiệm trong trường hợp các bưu phẩm này bị mất hoặc hư hỏng.
16 Mô-đô-va và Liên bang Nga không chấp nhận bưu phẩm bảo đảm hoặc khai giá có chứa giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành đang lưu hành, chứng khoán (séc) các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng hoặc ngoại tệ và sẽ không chịu trách nhiệm trong trường hợp các bưu phẩm này bị mất hoặc hư hỏng.
18 Cu-ba bảo lưu quyền không chấp nhận, xử lý, vận chuyển hay phát bưu phẩm có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, tiền giấy hoặc chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng, séc, bạch kim và đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác, hay các loại tài liệu, hàng hóa, vật phẩm không tuân thủ các quy định trong nước hoặc quốc tế hoặc không thực hiện đúng các chỉ dẫn về kỹ thuật và gói bọc để vận chuyển bằng đường máy bay và sẽ không chịu trách nhiệm trong trường hợp bị mất cắp, mất mát hoặc hư hỏng các bưu gửi này. Cu-ba bảo lưu quyền không chấp nhận bưu phẩm nhập khẩu chứa hàng hóa thuộc diện chịu thuế hải quan nếu giá trị của các hàng hóa này không tuân thủ quy định trong nước.
2 Với tính chất ngoại lệ, Li-băng và Xu-đăng không chấp nhận bưu kiện chứa tiền xu, tiền giấy, chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công hoặc chưa gia công, đá quý và các vật có giá trị khác hoặc chứa chất lỏng, các chất dễ hóa lỏng hoặc các vật làm bằng thủy tinh hoặc chất tương tự và các vật dễ vỡ. Bưu chính các nước này không chịu sự ràng buộc của những quy định liên quan trong Thể lệ.
4 Gha-na được phép không chấp nhận bưu kiện khai giá chứa tiền xu và tiền giấy đang lưu hành vì trái với nội luật của nước này.
6 Ngoài những vật phẩm liệt kê tại Điều 19, Ô-man không chấp nhận các bưu kiện có chứa:
6.2 sản phẩm sử dụng để dập lửa và các hóa chất lỏng;
7 Ngoài các vật phẩm liệt kê tại Điều 19, Cộng hòa Hồi giáo I-ran được phép không chấp nhận bưu kiện có chứa vật phẩm trái với các nguyên tắc của đạo Hồi, và bảo lưu quyền không chấp nhận các bưu kiện thường hoặc bưu kiện khai giá có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, séc du lịch, bạch kim, vàng hoặc bạc đã gia công hoặc chưa gia công, đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác và sẽ không chịu trách nhiệm trong trường hợp các bưu kiện này bị mất hoặc hư hỏng.
9 Úc không chấp nhận bưu kiện các loại chứa vàng nén hoặc giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành.
11 Mông Cổ, theo quy định của nội luật, bảo lưu quyền không chấp nhận bưu kiện có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành, chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng và séc du lịch.
13 Mô-đô-va, Liên bang Nga, U-krai-na và U-dơ-bê-kix-tăng được phép không chấp nhận bưu kiện thường hoặc bưu kiện khai giá chứa giấy tờ có giá do ngân hàng phát hành đang lưu hành, chứng khoán (séc) các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng hoặc ngoại tệ và sẽ không chịu trách nhiệm trong trường hợp mất hoặc hư hỏng các bưu kiện này.
15 Cu-ba bảo lưu quyền không chấp nhận, xử lý, vận chuyển và phát bưu kiện có chứa tiền xu, giấy tờ có giá do ngân hàng phát bành, tiền giấy hoặc chứng khoán các loại có thể thanh toán cho người thụ hưởng, séc, kim loại quý và đá quý, đồ trang sức hoặc các vật có giá trị khác, hay các loại tài liệu, hàng hóa, vật phẩm không tuân thủ các quy định trong nước hoặc quy định của quốc tế hoặc không thực hiện đúng các chỉ dẫn về kỹ thuật và gói bọc để vận chuyển bằng đường máy bay, và không chịu trách nhiệm trong trường hợp bị mất cắp, mất mát hoặc hư hỏng. Cu-ba bảo lưu quyền không chấp nhận bưu kiện nhập khẩu chứa hàng hóa thuộc diện chịu thuế hải quan nếu giá trị của các hàng hóa này không tuân thủ quy định trong nước.
2 Căn cứ vào Điều 19, Áp-ga-ni-xtăng, An-ba-ni, A-déc-bai-giăng, Bê-la-rút, Cam-pu-chia, Chi-lê, Cô-lôm-bi-a, Cu-ba, CHDCND Triều Tiên, En-xan-va-đo, Et-xtô-ni-a, Ka-zắc-xtăng, Lát-vi-a, Mô-đô-va, Nê-pan, Pê-ru, Liên bang Nga, San Ma-ri-nô, Tuốc-mê-ni-xtăng, U-crai-na, U-dơ-bê-ki-xtăng và Vê-nê-du-ê-la (Cộng hòa Bô-li-va-ri-an) không chấp nhận thư thường và thư bảo đảm chứa các vật phẩm chịu thuế hải quan.
4 Trái với các các quy định từ khoản 1 đến khoản 3, trong mọi trường hợp, việc gửi huyết thanh, vắc xin và thuốc khẩn cấp khó kiếm được cho phép.
2 Trái với Điều 20.2, Úc, Bra-xin, Ca-na-đa, Síp và Liên bang Nga bảo lưu quyền thu của khách hàng cước xuất trình hải quan đối với bất kỳ bưu gửi nào phải xuất trình để kiểm tra hải quan.
4 Cộng hòa Công-gô và Dăm-bi-a bảo lưu quyền thu của khách hàng khoản cước xuất trình hải quan đối với bưu kiện.
2 Trái với Điều 21.2, Ác-hen-ti-na, Áo, A-déc-bai-giăng, Hung-ga-ri, Li-thu-a-nia, Mô-đô-va, Na Uy và Slô-va-ki-a bảo lưu quyền thu một khoản cước đặc biệt khi kết quả điều tra cho thấy việc khiếu nại là không chính đáng.
4 Trái với Điều 21.2, Bra-xin, Cộng hòa Pa-na-ma và Mỹ bảo lưu quyền thu của khách hàng một khoản cước khiếu nại đối với bưu phẩm và bưu kiện ký gửi ở các nước áp dụng việc thu loại cước này theo quy định từ khoản 1 đến khoản 3 Điều này.
Ngoại lệ về cước chia đường bộ chiều đến
1 Trái với các quy định tại Điều 33, Úc bảo lưu quyền áp dụng cước vận chuyển máy bay đối với các bưu kiện chiều đi gửi qua dịch vụ chuyển trả hàng hóa thương mại theo quy định tại Thể lệ hoặc thông qua bất kỳ phương thức nào khác kể cả các hiệp định song phương.
2 Li-băng được phép thu cước đối với bưu kiện có khối lượng đến 1 kilogam như mức cước áp dụng cho bưu kiện có khối lượng trên 1 kilôgam đến 3 kilogam.
1 Trái với Điều 35.1.6, Úc bảo lưu quyền áp dụng cước chia đường bộ chiều đi đối với việc cung cấp dịch vụ chuyển trả hàng hóa thương mại đối với bưu kiện được quy định tại Thể lệ hoặc thông qua bất kỳ phương thức nào khác kể cả các hiệp định song phương.
Làm tại Ít-xtan-bun, ngày 06 tháng 10 năm 2016.
Declarations
I. On behalf of the Argentine Republic
It also recalls that, with regard to the “Question of the Malvinas Islands”, the United Nations General Assembly has adopted resolutions 2065 (XX), 3160 (XXVIII), 31/49, 37/9, 38/12, 39/6, 40/21, 41/40, 42/19 and 43/25 recognizing the existence of a sovereignty dispute and calling upon the Governments of the Argentine Republic and of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to resume negotiations in order to resolve this dispute.
(Congress-Doc 8.Add 1)
The delegation of the Socialist Republic of Viet Nam declares that:
- On signing the Final Acta of the third UPU Extraordinary Congress, Viet Nam declares that it will apply the Acts and other decisions adopted by this Congress in a manner consistent with all applicable laws and those international agreements to which it is a signatory party.
III. On behalf of the Republic of Austria the Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Republic of Croatia, the Republic of Cyprus, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Republic of Estonia, the Republic of Finland, the French Republic, the Federal Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Republic of Hungary, the Republic of Ireland, the Italian Republic, tha Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Slovak Republic, the Republic of Stovania, the Kingdom of Spain, the Kingdom of Sweden, and the United Kingdom of Great Britain end Northern Ireland
(Congress-Doc 8.Add 3)
File gốc của Thông báo 18/2020/TB-LPQT hiệu lực của Nghị định thư cuối cùng của Công ước Bưu chính Thế giới 2019 (Final Protocol to the Universal Postal Convention) do Bộ Ngoại giao ban hành đang được cập nhật.
Thông báo 18/2020/TB-LPQT hiệu lực của Nghị định thư cuối cùng của Công ước Bưu chính Thế giới 2019 (Final Protocol to the Universal Postal Convention) do Bộ Ngoại giao ban hành
Tóm tắt
Cơ quan ban hành | Bộ Ngoại giao |
Số hiệu | 18/2020/TB-LPQT |
Loại văn bản | Điều ước quốc tế |
Người ký | Nguyễn Văn Ngự |
Ngày ban hành | 2019-09-26 |
Ngày hiệu lực | 2020-01-23 |
Lĩnh vực | Công nghệ thông tin |
Tình trạng | Còn hiệu lực |