Số hiệu | 16/2015/TTLT-BYT-BTC |
Loại văn bản | Thông tư liên tịch |
Cơ quan | Bộ Tài chính, Bộ Y tế |
Ngày ban hành | 02/07/2015 |
Người ký | Trương Chí Trung, Phạm Lê Tuấn |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
BỘ Y TẾ - BỘ TÀI CHÍNH | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 16/2015/TTLT-BYT-BTC | Hà Nội, ngày 02 tháng 07 năm 2015 |
Căn cứ Luật bảo hiểm y tế;
Căn cứ Nghị định số 105/2014/NĐ-CP ngày 15 tháng 11 năm 2014 của Chính phủ quy định chi tiết và hướng dẫn thi hành một số điều của Luật bảo hiểm y tế;
Căn cứ Nghị định số 63/2012/NĐ-CP ngày 31 tháng 8 năm 2012 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Y tế;
Căn cứ Nghị định số 215/2013/NĐ-CP ngày 23 tháng 12 năm 2013 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Bộ Tài chính;
Bộ trưởng Bộ Y tế và Bộ trưởng Bộ Tài chính ban hành Thông tư liên tịch sửa đổi khoản 5 Điều 13 Thông tư liên tịch số 41/2014/TTLT-BYT-BTC ngày 24 tháng 11 năm 2014 của liên Bộ Y tế - Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện bảo hiểm y tế.
Điều 1. Sửa đổi Khoản 5 Điều 13 Thông tư liên tịch số 41/2014/TTLT-BYT-BTC ngày 24 tháng 11 năm 2014 của Bộ Y tế, Bộ Tài chính hướng dẫn thực hiện bảo hiểm y tế như sau:
“5. Trường hợp cơ sở y tế có tổ chức khám, chữa bệnh bảo hiểm y tế vào ngày nghỉ, ngày lễ phải thông báo cho tổ chức bảo hiểm xã hội để bổ sung vào hợp đồng khám bệnh, chữa bệnh trước khi thực hiện. Người có thẻ bảo hiểm y tế đến khám bệnh, chữa bệnh được quỹ bảo hiểm y tế thanh toán trong phạm vi quyền lợi và mức hưởng bảo hiểm y tế. Cơ sở y tế có trách nhiệm bảo đảm về nhân lực, điều kiện chuyên môn, phải công khai những khoản chi phí mà người bệnh phải chi trả ngoài phạm vi được hưởng của người bệnh tham gia bảo hiểm y tế và phải thông báo trước cho người bệnh, người bệnh phải tự chi trả phần chi phí ngoài phạm vi quyền lợi và mức hưởng bảo hiểm y tế (nếu có)”.
Thông tư này có hiệu lực kể từ ngày 01 tháng 9 năm 2015.
Trong quá trình thực hiện nếu có vướng mắc, đề nghị phản ánh kịp thời về Bộ Y tế và Bộ Tài chính để nghiên cứu giải quyết./.
KT. BỘ TRƯỞNG BỘ TÀI CHÍNH | KT. BỘ TRƯỞNG BỘ Y TẾ |
|
Từ khóa: 16/2015/TTLT-BYT-BTC Thông tư liên tịch 16/2015/TTLT-BYT-BTC Thông tư liên tịch số 16/2015/TTLT-BYT-BTC Thông tư liên tịch 16/2015/TTLT-BYT-BTC của Bộ Tài chính, Bộ Y tế Thông tư liên tịch số 16/2015/TTLT-BYT-BTC của Bộ Tài chính, Bộ Y tế Thông tư liên tịch 16 2015 TTLT BYT BTC của Bộ Tài chính, Bộ Y tế
Số hiệu | 16/2015/TTLT-BYT-BTC |
Loại văn bản | Thông tư liên tịch |
Cơ quan | Bộ Tài chính, Bộ Y tế |
Ngày ban hành | 02/07/2015 |
Người ký | Trương Chí Trung, Phạm Lê Tuấn |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
THE MINISTRY OF HEALTH – THE MINISTRY OF FINANCE |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 16/2015/TTLT-BYT-BTC |
Hanoi, July 2, 2015 |
JOINT CIRCULAR
ON AMENDMENTS TO CLAUSE 5 ARTICLE 3 OF JOINT CIRCULAR NO. 41/2014/TTLT-BYT-BTC DATED NOVEMBER 24, 2014 OF THE MINISTRY OF HEALTH AND THE MINISTRY OF FINANCE ON GUIDELINES FOR HEALTH INSURANCE
Pursuant to the Law on Health insurance;
Pursuant to Decree No. 105/2014/ND-CP dated November 15, 2014 of the Government providing guidance on the Law on Health insurance;
Pursuant to Decree No. 63/2012/ND-CP dated August 31, 2012 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Health;
Pursuant to Decree No. 215/2013/ND-CP dated December 23, 2013 defining the functions, tasks, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance;
The Minister of Health and the Minister of Finance issue a Joint Circular on amendments to Clause 5 Article 13 of Joint Circular No. 41/2014/TTLT-BYT-BTC dated November 24, 2014 of the Ministry of Health and the Ministry of Finance on guidelines for health insurance.
Article 1. Clause 5 Article 13 of Joint Circular No. 41/2014/TTLT-BYT-BTC dated November 24, 2014 of the Ministry of Health and the Ministry of Finance on guidelines for health insurance shall be amended as follows:
“5. In case the health facility provides medical examination and treatment on weekends or holidays, it must notify the social security organization for amendments to the contract for medical services before implementation. Insured patients going for medical examination and treatment shall be covered by the healthcare fund within the limit of benefits. The medical facility shall be responsible for ensuring adequacy of staff and professional conditions and must make public all the expenses arising outside the limit of benefits and make a prior notice to the patients about such expenses that shall be paid by the patients themselves.
Article 2. Effect
This Circular comes into force from September 1, 2015.
Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be reported to the Ministry of Health and the Ministry of Finance for consideration./.
PP. THE MINISTER OF FINANCE |
PP. THE MINISTER OF HEALTH |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: inf[email protected]
Số hiệu | 16/2015/TTLT-BYT-BTC |
Loại văn bản | Thông tư liên tịch |
Cơ quan | Bộ Tài chính, Bộ Y tế |
Ngày ban hành | 02/07/2015 |
Người ký | Trương Chí Trung, Phạm Lê Tuấn |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký