THE MINISTRY OF FINANCE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM Independence - Freedom - Happiness |
No: 43/2003/TT-BTC | Hanoi, May 13, 2003 |
CIRCULAR
PRESCRIBING THE REGIME OF COLLECTION, REMITTANCE AND USE MANAGEMENT OF THE FEE FOR GRANTING CONSULTANCY- AND CONSTRUCTION-CONTRACTING PERMITS TO FOREIGN CONTRACTORS AND THE FEE FOR GRANTING CONSTRUCTION WORK-DESIGNING PRACTICE CERTIFICATES
Pursuant to the Governments Decree No. 03/2000/ND-CP of February 3, 2000 guiding the implementation of a number of articles of the Enterprise Law and Decree No. 24/2000/ND-CP of July 31, 2000 detailing the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam;
Pursuant to the Governments Decree No. 57/2002/ND-CP of June 3, 2002 detailing the implementation of the Ordinance on Charges and Fees;
After obtaining the Construction Ministrys opinions, the Ministry of Finance hereby prescribes the regime of collection, remittance and use management of the fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates as follows:
I. APPLICATION SUBJECTS AND FEE RATES
1. Payers of the fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates, prescribed in this Circular include:
a/ Foreign contractors that are granted by competent State management agencies the consultancy- and construction-contracting permits for having won bids for consultancy or construction in Vietnam as prescribed in the Governments Decree No. 24/2000/ND-CP of July 31, 2000 detailing the implementation of the Law on Foreign Investment in Vietnam.
b/ Domestic and foreign individuals who are granted construction work-designing practice certificates by competent State management agencies (or authorized units) as prescribed in the Governments Decree No. 03/2000/ND-CP of February 3, 2000 guiding the implementation of a number of articles of the Enterprise Law.
2. The rates of the fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates are prescribed as follows:
Vietnam dong 2,000,000 (two million)/permit.
Vietnam dong 200,000 (two hundred thousand)/certificate.
3. The fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates shall be collected in Vietnam dong (VND).
II. ORGANIZATION OF COLLECTION, REMITTANCE AND USE MANAGEMENT
OF FEES
1. The fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates constitute budget revenue.
2. The agencies collecting the fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates (hereinafter referred collectively to as the collecting agencies) shall have the responsibilities:
b/ To open accounting books for monitoring and recording the collection, remittance and use management of the fee amount according to the States current accounting regime. Every day or at least once a week, to deposit the collected fee amount into the charge/fee custody accounts at the State treasuries of the localities where the collecting agencies are headquartered, and to separately account this collected amount according to the accounting regime applicable to administrative and non-business units.
c/ To register, declare, collect and remit the fees with the tax bodies directly managing them strictly according to the provisions in the Finance Ministrys Circular No. 63/2002/TT-BTC of July 24, 2002 guiding the implementation of law provisions on charges and fees. To remit the fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates into the State budget according to the relevant chapters, categories and clauses, Item 047 and Sub-Items of the current State Budget Index. The regulation of fees for the budgets of all levels shall comply with the current regulations.
3. The collecting agencies may retain 50% (fifty percent) of the total actually collected fee amount before remitting it into the State budget to cover expenses for the collection of the fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates according to the following specific contents:
a/ Expenses in direct service of the fee collection such as those for stationery, office supplies, telephone, electricity, water, working-trip allowances and public-duty allowances; printing (or purchase) of declarations, permits and other prints according to the current criteria and norms.
The collecting agencies must manage and use the above-said retained fee amount for the right purposes with lawful vouchers strictly according to regulations.
4. For the total amount of the fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates, collected in the period, after subtracting the amount retained in percentage prescribed at Point 3 above, the remainder (50%) must be remitted into the State budget.
5. Annually, the collecting agencies must make fee revenue-expenditure estimates and settlements and send them to the superior branch-managing agencies, the finance agencies and the tax offices of the same level as well as the State treasuries where transactions are made. Upon the annual settlement, if the fee amount retained in the year has not yet been used up, it shall be transferred to the subsequent year for further spending according to the prescribed regime. The fee settlement shall be made together with the State budget settlement. The tax offices shall settle the collected amount according to receipts, the total collected amount, the retained amount and amount to be remitted into the State budget.
III. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION
1. This Circular takes implementation effect 15 days after its publication in the Official Gazette. All the stipulations on the fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates, which are contrary to this Circular, are hereby annulled.
2. The State management agencies (or authorized units) competent to grant consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and/or construction work-designing practice certificates shall collect, remit and use the fee for granting consultancy- and construction-contracting permits to foreign contractors and the fee for granting construction work-designing practice certificates according to the provisions in this Circular.
In the course of implementation, if any problems arise, agencies, organizations and individuals are requested to promptly report them to the Ministry of Finance for study and additional guidance.
| FOR THE FINANCE MINISTER |
---------------
This document is handled by Vinas Doc. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
File gốc của Circular 43/2003/TT-BTC stipulating the collection, payment and management of fees for granting investment and construction permits to foreign contractors, fees for granting construction work design practice certificates issued by the Ministry of Finance đang được cập nhật.
Circular 43/2003/TT-BTC stipulating the collection, payment and management of fees for granting investment and construction permits to foreign contractors, fees for granting construction work design practice certificates issued by the Ministry of Finance
Tóm tắt
Cơ quan ban hành | Bộ Tài chính |
Số hiệu | 43/2003/TT-BTC |
Loại văn bản | Thông tư |
Người ký | Trương Chí Trung |
Ngày ban hành | 2003-05-13 |
Ngày hiệu lực | 2003-06-18 |
Lĩnh vực | Đầu tư |
Tình trạng | Hết hiệu lực |