Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu31/2022/TT-BTC
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Tài Chính
Ngày ban hành08/06/2022
Người kýVũ Thị Mai
Ngày hiệu lực 01/12/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Xuất nhập khẩu

Thông tư 31/2022/TT-BTC của Bộ Tài chính về Ban hành danh mục hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu Việt Nam

Value copied successfully!
Số hiệu31/2022/TT-BTC
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Tài Chính
Ngày ban hành08/06/2022
Người kýVũ Thị Mai
Ngày hiệu lực 01/12/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 31/2022/TT-BTC

Hanoi, June 08, 2022

 

CIRCULAR

On Promulgation of Vietnam’s nomenclature of exports and imports

Pursuant to Law on Customs dated June 23, 2014;

Pursuant to Decree No. 08/2015/ND-CP dated January 21, 2015 of the Government of Vietnam providing specific regulations and guidance on enforcement of the Customs Law on customs procedures, examination, supervision and control procedures;

Pursuant to the Government's Decree No. 59/2018/ND-CP dated April 20, 2018 amending some articles of Decree No. 08/2015/ND-CP dated January 21, 2015;

Pursuant to the ASEAN Customs Agreement signed on 30 March 2012 in Cambodia;

Pursuant to Decision No. 49/QD-CTN dated March 06, 1998 of the President of the Socialist Republic of Vietnam on Vietnam's participation in the International Convention on the Harmonization System of Description and Encryption of Goods of the World Customs Organization (HS Convention);

Pursuant to Vietnam Government’s Resolution No. 87/2017/NQ-CP dated July 26, 2017 on functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance of Vietnam;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



At the request of the General Director of General Department of Vietnam Customs;

The Minister of Finance promulgates the list of exports and imports of Vietnam.

Article 1. Vietnam’s Nomenclature of exports and imports issued together with this Circular includes 2 appendices:

Appendix I – Vietnam’s Nomenclature of exports and imports.

Appendix II - Six (6) general rules explaining the classification of goods according to Vietnam’s Nomenclature of Exports and Imports based on the Harmonization System of description and encryption of goods of the World Customs Organization.

Article 2. Regulated entities

1. Exporters and importers of goods.

2. Organizations and individuals that have rights and obligations related to exports and imports.

3. Customs authorities and customs officials.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



Article 3. Principles of application

Vietnam’s Nomenclature of imports and exports is used to:

1. Develop export and import tariff schedules.

2. Develop lists of goods serving state management according to regulations of the Government of Vietnam and regulations prescribed in clause 4 Article 26 of the Customs Law.

3. Produce state statistics of exports and imports.

4. Serve state management on export and import of goods and other fields.

Article 4. Organizing implementation

1. This Circular comes into force from December 01, 2022.

2. This Circular replaces Circular No. 65/2017/TT-BTC dated June 27, 2017 of the Minister of Finance of Vietnam promulgating Vietnam’s Nomenclature of exports and imports and Circular No. 09/2019/TT-BTC dated February 15, 2019 of the Minister of Finance of Vietnam amending some contents of Appendices of Circular No. 65/2017/TT-BTC.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Vu Thi Mai

 

Từ khóa:31/2022/TT-BTCThông tư 31/2022/TT-BTCThông tư số 31/2022/TT-BTCThông tư 31/2022/TT-BTC của Bộ Tài ChínhThông tư số 31/2022/TT-BTC của Bộ Tài ChínhThông tư 31 2022 TT BTC của Bộ Tài Chính

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu31/2022/TT-BTC
                            Loại văn bảnThông tư
                            Cơ quanBộ Tài Chính
                            Ngày ban hành08/06/2022
                            Người kýVũ Thị Mai
                            Ngày hiệu lực 01/12/2022
                            Tình trạng Còn hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Tải văn bản Tiếng Việt

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi