Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu33/2009/TT-BXD
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Xây dựng
Ngày ban hành30/09/2009
Người kýCao Lại Quang
Ngày hiệu lực 30/03/2010
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Xây dựng

Thông tư 33/2009/TT-BXD ban hành Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về phân loại, phân cấp công trình xây dựng dân dụng, công nghiệp và hạ tầng kỹ thuật đô thị do Bộ Xây dựng ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu33/2009/TT-BXD
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Xây dựng
Ngày ban hành30/09/2009
Người kýCao Lại Quang
Ngày hiệu lực 30/03/2010
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục
  • So sánh
C�ng ho� x� h�i ch� ngh�a Vi�t Nam

BỘ X�Y DỰNG
-------

CỘNG HO� X� HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh ph�c
---------

Số: 33/2009/TT-BXD

H� Nội, ng�y 30 th�ng 9 năm 2009

 

TH�NG TƯ

BAN H�NH QUY CHUẨN KỸ THUẬT QUỐC GIA PH�N LOẠI, PH�N CẤP C�NG TR�NH X�Y DỰNG D�N DỤNG, C�NG NGHIỆP V� HẠ TẦNG KỸ THUẬT Đ� THỊ

BỘ TRƯỞNG BỘ X�Y DỰNG

Căn cứ Nghị định số 127/2007/NĐ-CP ng�y 01/8/2007 của Ch�nh phủ quy định chi tiết thi h�nh một số điều của Luật Ti�u chuẩn v� Quy chuẩn kỹ thuật;
Căn cứ Nghị định số 17/2008/NĐ-CP ng�y 04/02/2008 của Ch�nh phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn v� cơ cấu tổ chức của Bộ X�y dựng;
X�t đề nghị của Vụ trưởng Vụ Khoa học C�ng nghệ v� M�i trường,

QUY ĐỊNH:

Điều 1. Ban h�nh Quy chuẩn kỹ thuật quốc gia về ph�n loại, ph�n cấp c�ng tr�nh x�y dựng d�n dụng, c�ng nghiệp v� hạ tầng kỹ thuật đ� thị, m� số QCVN 03:2009/BXD.

Điều 2. Th�ng tư n�y c� hiệu lực thi h�nh kể từ ng�y 30/3/2010.

Điều 3. Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Ch�nh phủ, Chủ tịch Uỷ ban nh�n d�n c�c tỉnh, th�nh phố trực thuộc Trung ương v� c�c tổ chức, c� nh�n c� li�n quan chịu tr�ch nhiệm thi h�nh Th�ng tư n�y./.

 

 

Nơi nhận:
- Ban B� thư Trung ương Đảng (để b�o c�o);
- Hội đồng d�n tộc v� c�c Uỷ ban của Quốc hội;
- Thủ tướng, c�c PTT Ch�nh phủ;
- C�c Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc CP;
- HĐND, UBND c�c tỉnh, th�nh phố trực thuộc TW;
- Văn ph�ng Ch�nh phủ;
- Văn ph�ng Quốc hội;
- Văn ph�ng Chủ tịch nước;
- Văn ph�ng TW v� c�c Ban của Đảng;
- Cục Kiểm tra văn bản QPPL, Bộ Tư ph�p;
- Viện Kiểm s�t nh�n d�n tối cao;
- To� �n nh�n d�n tối cao;
- Cơ quan Trung ương của c�c đo�n thể;
- Sở X�y dựng c�c tỉnh, th�nh phố trực thuộc TW;
- Sở Kiến tr�c Quy hoạch TP H� Nội, TP Hồ Ch� Minh;
- C�c Cục, Vụ, Viện, Văn ph�ng, Thanh tra XD;
- C�ng b�o, Website của Ch�nh phủ, Website của Bộ X�y dựng;
- Lưu: VP, PC, KHCN&MT.

KT.BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Cao Lại Quang

 

 

FILE ĐƯỢC Đ�NH K�M THEO VĂN BẢN

 

Từ khóa:33/2009/TT-BXDThông tư 33/2009/TT-BXDThông tư số 33/2009/TT-BXDThông tư 33/2009/TT-BXD của Bộ Xây dựngThông tư số 33/2009/TT-BXD của Bộ Xây dựngThông tư 33 2009 TT BXD của Bộ Xây dựng

MINISTRY OF CONSTRUCTION
-------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence– Freedom – Happiness
---------

No.: 33/2009/TT-BXD

Hanoi, September 30, 2009

CIRCULAR

PROMULGATING THE NATIONAL TECHNICAL REGULATION ON CLASSIFICATION, GRADING OF CIVIL AND INDUSTRIAL BUILDINGS AND URBAN INFRASTRUCTURES

MINISTER OF CONSTRUCTION

Pursuant to the Decree No.127/2007/ND-CP dated 01/8/2007 of the Government detailing the implementation of a number of Articles of the Law on Standards and Technical Regulations;

Pursuant to the Decree No.17/2008/ND-CP dated 04/02/2008 of the Government stipulating the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Construction;

At the proposal of Director of Department of Science, Technology and Environment,

DEFINES:

Article 1. To promulgate national technical Regulations on the classification, grading of civil and industrial buildings and urban infrastructures, code QCVN 03:2009/BXD.

Article 2. This Circular takes effect from 30/3/2010.

Article 3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, Governmental agencies, Chairmen of the People's Committees of provinces and cities directly under the Central Government and concerned organizations and individuals are responsible for the implementation of this Circular./.

 

FOR MINISTER
DEPUTY MINISTER




Cao Lai Quang

 

FILE ATTACHED TO DOCUMENT

<Object: word/embeddings/Microsoft_Office_Word_97_-_2003_Document1.doc>

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu33/2009/TT-BXD
                            Loại văn bảnThông tư
                            Cơ quanBộ Xây dựng
                            Ngày ban hành30/09/2009
                            Người kýCao Lại Quang
                            Ngày hiệu lực 30/03/2010
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Tải văn bản Tiếng Việt

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi