Số hiệu | 17/1998/NĐ-CP |
Loại văn bản | Nghị định |
Cơ quan | Chính phủ |
Ngày ban hành | 21/03/1998 |
Người ký | Phan Văn Khải |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 17/1998/NĐ-CP | Hà Nội, ngày 21 tháng 3 năm 1998 |
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Luật Đất đai ngày 14 tháng 7 năm 1993;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
NGHỊ ĐỊNH:
Giá các loại đất do địa phương quy định có thể thấp hơn giá tối thiểu hoặc cao hơn giá tối đa của khung giá các loại đất ban hành kèm theo Nghị định số 87/CP ngày 17 tháng 8 năm 1994 của Chính phủ và hệ số (k) đã được điều chỉnh tại Quyết định số 302/TTg ngày 13 tháng 5 năm 1996 của Thủ tướng Chính phủ, nhưng mức giảm hoặc tăng giá không vượt quá 50%.
Điều 2.- Nghị định này có hiệu lực sau 15 ngày kể từ ngày ký.
| Phan Văn Khải (Đã ký) |
Số hiệu | 17/1998/NĐ-CP |
Loại văn bản | Nghị định |
Cơ quan | Chính phủ |
Ngày ban hành | 21/03/1998 |
Người ký | Phan Văn Khải |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
THE GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 17/1998/ND-CP |
Hanoi, March 21, 1998 |
DECREE
ON THE AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO CLAUSE 2, ARTICLE 4 OF DECREE No.87-CP OF AUGUST 17, 1994 STIPULATING THE LAND PRICE BRACKET
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
Pursuant to the Land Law of July 14, 1993;
At the proposal of the Minister of Finance,
DECREES:
Article 1.- To amend and supplement Clause 2, Article 4 of Decree No.87-CP of August 17, 1994 of the Government defining the land price bracket as follows:
The prices of various types of land set by local authorities may be lower than the minimum price or higher than the maximum price of the land price bracket issued together with Decree No.87-CP of August 17, 1994 and the coefficient (k) has already been adjusted at Decision No.302-TTg of May 13, 1996 of the Prime Minister, but the price reduction or increase level shall not exceed 50%.
Article 2.- This Decree takes effect 15 days after its signing.
Article 3.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies and agencies attached to the Government, the presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decree.
|
THE GOVERNMENT |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
Số hiệu | 17/1998/NĐ-CP |
Loại văn bản | Nghị định |
Cơ quan | Chính phủ |
Ngày ban hành | 21/03/1998 |
Người ký | Phan Văn Khải |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký