Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu74/1998/QD-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành03/04/1998
Người kýPhạm Gia Khiêm
Ngày hiệu lực 18/04/1998
Tình trạng Đã hủy
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Văn hóa - Xã hội

Decision No. 74/1998/QD-TTg of April 03, 1998, on the survey and determination of victims of toxic chemicals used by the United states during the Vietnam war

Value copied successfully!
Số hiệu74/1998/QD-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành03/04/1998
Người kýPhạm Gia Khiêm
Ngày hiệu lực 18/04/1998
Tình trạng Đã hủy
  • Mục lục
DỮ LIỆU PHÁP LUẬT

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-----

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
----------

No. 74/1998/QD-TTg

Hanoi, April 03, 1998

 

DECISION

ON THE SURVEY AND DETERMINATION OF VICTIMS OF TOXIC CHEMICALS USED BY THE UNITED STATES DURING THE VIETNAM WAR

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;
In order to have grounds for devising policies and fundamental measures to overcome the consequences of toxic chemicals used by the United States during the Vietnam War on human being;
At the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs,

DECIDES:

Article 1.- To conduct a survey of and determine, the victims of toxic chemicals used by the United States during the Vietnam War throughout the country.

1. Subjects of the survey:

a/ Officers and men of the revolutionary armed forces, cadres of the Party, State and mass organizations and young volunteers, having previously worked, fought or served the combat in areas where the US sprayed toxic chemicals during the war, who have their children born deformed or defective, or have themselves been suffering from serious illness caused by toxic chemicals.

b/ Other subjects who once worked or lived in areas where the US sprayed toxic chemicals during the war and have their children born deformed or defective, or who have themselves been suffering from serious illness caused by the toxic chemicals.

c/ Deformed or defective children who are offsprings of the subjects defined in Point a, Clause 1, Article 1 of this Decision.

d/ Deformed or defective children who are offsprings of the subjects defined in Point b, Clause 1, Article 1 of this Decision.

2. The contents of the survey:

a/ The number of people affected by toxic chemicals as stated in Clause 1, Article 1 of this Decision.

b/ The child deformities caused by toxic chemicals.

c/ The determination of the state of health, illness and working capacity of the subjects defined in Clause 1, Article 1 of this Decision.

d/ The current incomes and living conditions of families having people affected by toxic chemicals.

e/ The State's policies and solutions, the community's assistance to the victims of toxic chemicals: the real situation and the settlement orientation.

3. The survey duration: two years (1998-1999).

Article 2.- The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall have to elaborate plans and coordinate with the concerned agencies and the localities in organizing the survey and determination of victims of toxic chemicals used by the United States during the Vietnam war and make sum-up reports on the results thereof.

Article 3.- The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall consult with the Ministry of Finance and the Ministry of Planning and Investment on the fund for the survey..

Article 4.- This Decision takes effect 15 days after its signing.

Article 5.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decision.

 

 

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
DEPUTY PRIME MINISTER




Pham Gia Khiem

 

Từ khóa:74/1998/QD-TTgQuyết định 74/1998/QD-TTgQuyết định số 74/1998/QD-TTgQuyết định 74/1998/QD-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định số 74/1998/QD-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định 74 1998 QD TTg của Thủ tướng Chính phủ

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu74/1998/QD-TTg
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanThủ tướng Chính phủ
                            Ngày ban hành03/04/1998
                            Người kýPhạm Gia Khiêm
                            Ngày hiệu lực 18/04/1998
                            Tình trạng Đã hủy

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi