\r\n BỘ NGOẠI\r\n GIAO | \r\n \r\n CỘNG HÒA\r\n XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM | \r\n
\r\n Số: 38/2023/TB-LPQT \r\n | \r\n \r\n Hà Nội,\r\n ngày 28 tháng 11 năm 2023 \r\n | \r\n
\r\n\r\n
THÔNG BÁO
\r\n\r\nVỀ VIỆC ĐIỀU\r\nƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
\r\n\r\nThực hiện quy định tại Điều\r\n56 của Luật Điều ước quốc tế năm 2016, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
\r\n\r\nBản ghi nhớ giữa\r\nChính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ma-lai-xia Liên\r\nquan Mục D (Dịch vụ thẻ thanh toán điện tử) của Phụ lục 11-B (Các cam kết cụ thể)\r\ntại Chương 11 (Dịch vụ tài chính) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ\r\nxuyên Thái Bình Dương, ký ngày 08 tháng 3 năm 2018 tại San-ti-a-gô\r\nđờ Chi-lê, có hiệu lực từ ngày 29 tháng 11 năm 2022.
\r\n\r\nBộ Ngoại giao trân trọng gửi bản sao Bản\r\nghi nhớ theo quy định tại Điều 59 của Luật nêu trên./.
\r\n\r\n\r\n\r\n
\r\n \r\n | \r\n \r\n TL. BỘ\r\n TRƯỞNG | \r\n
\r\n\r\n
5 March\r\n2018
\r\n\r\nHis Excellency
\r\nMr. Tran Tuan Anh
\r\nMinister of Industry and Trade
\r\nSocialist Republic of Viet Nam
Dear Minister,
\r\n\r\nIn connection with the signing on 8\r\nMarch 2018 of the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific\r\nPartnership (the “Agreement”), I have the honour to confirm the following\r\nagreement reached between representatives of the Government of Malaysia and the\r\nGovernment of the Socialist Republic of Viet Nam (“Viet Nam”):
\r\n\r\nNothing in Section D (Electronic\r\nPayment Card Services) of Annex 11-B (Specific Commitments) to Chapter 11\r\n(Financial Services) of the Agreement restricts the right of Malaysia to adopt\r\nor maintain measures that condition the cross-border supply of electronic\r\npayment services into Malaysia by a service supplier of another Party on a\r\nrequirement that such electronic payment services are supplied through a\r\npayment system operated in Malaysia by an entity approved by Bank Negara\r\nMalaysia (hereinafter referred to as an “approved operator of payment system in\r\nMalaysia”).
\r\n\r\nAny such measure shall:
\r\n\r\n(1) be applicable only to electronic\r\npayment services for payment card transactions made in Malaysia using payment cards\r\nissued in Malaysia;
\r\n\r\n(2) not be used as a means of avoiding\r\nMalaysia’s obligations under Section D (Electronic Payment Card Services);
\r\n\r\n(3) not result in creating a\r\ncompetitive disadvantage to any service suppliers of Malaysia and of another\r\nParty;
\r\n\r\n(4) ensure the security, speed, or\r\nreliability of the services, and preserve the ability of service suppliers of\r\nanother Party to innovate; and
\r\n\r\n(5) not impose unreasonable costs,\r\ndirectly or indirectly, on service suppliers of another Party.
\r\n\r\nIf an approved operator of payment\r\nsystem in Malaysia and a supplier of another Party enter into an agreement or\r\nagreements for the processing of electronic payment transactions that set out\r\nstandards for operation of that payment system, compliance with the terms of\r\nthe agreement or agreements shall be deemed to satisfy Malaysia's obligations\r\nunder paragraphs 3, 4 and 5 with respect to that supplier.
\r\n\r\nI have the honour to propose that this\r\nletter and your letter of confirmation in reply shall constitute an agreement\r\nbetween our two Governments, subject to dispute settlement under Chapter 28\r\n(Dispute Settlement) of the Agreement, which shall enter into force on the date\r\nof entry into force of the Agreement as between Malaysia and Viet Nam.
\r\n\r\nSincerely,
\r\n\r\n\r\n\r\n
\r\n Mustapa Mohamed | \r\n \r\n \r\n | \r\n
\r\n\r\n
8 March\r\n2018
\r\n\r\nHis Excellency
\r\nMr. Mustapa Mohamed
\r\nMinister of International Trade and Industry
\r\nMalaysia
Dear Minister,
\r\n\r\nI have the honour to acknowledge\r\nreceipt of your letter of 5 March 2018 which reads as follows:
\r\n\r\n“In connection with the signing on 8\r\nMarch 2018 of the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific\r\nPartnership (the “Agreement"), I have the honour to confirm the\r\nfollowing agreement reached between representatives of the Government of Malaysia\r\nand the Government of the Socialist Republic of Viet Nam (“Viet Nam”):
\r\n\r\nNothing in Section D (Electronic Payment\r\nCard Services) of Annex 11-B (Specific Commitments) to Chapter 11 (Financial\r\nServices) of the Agreement restricts the right of Malaysia to adopt or maintain\r\nmeasures that condition the cross-border supply of electronic payment services\r\ninto Malaysia by a service supplier of another Party on a requirement that such\r\nelectronic payment services are supplied through a payment system operated in\r\nMalaysia by an entity approved by Bank Negara Malaysia (hereinafter referred to\r\nas an “approved operator of payment system in Malaysia”).
\r\n\r\nAny such measure shall:
\r\n\r\n(1) be applicable only to electronic\r\npayment services for payment card transactions made in Malaysia using payment\r\ncards issued in Malaysia;
\r\n\r\n(2) not be used as a means of avoiding\r\nMalaysia’s obligations under Section D (Electronic Payment Card Services);
\r\n\r\n(3) not result in creating a\r\ncompetitive disadvantage to any service suppliers of Malaysia and of another\r\nParty;
\r\n\r\n(4) ensure the security, speed, or\r\nreliability of the services, and preserve the ability of service suppliers of\r\nanother Party to innovate; and
\r\n\r\n(5) not impose unreasonable costs,\r\ndirectly or indirectly, on service suppliers of another Party.
\r\n\r\nIf an approved operator of payment\r\nsystem in Malaysia and a supplier of another Party enter into an agreement or\r\nagreements for the processing of electronic payment transactions that set out\r\nstandards for operation of that payment system, compliance with the terms of\r\nthe agreement or agreements shall be deemed to satisfy Malaysia’s obligations\r\nunder paragraphs 3, 4 and 5 with respect to that supplier.
\r\n\r\nI have the honour to propose that this\r\nletter and your letter of confirmation in reply shall constitute an agreement\r\nbetween our two Governments, subject to dispute settlement under Chapter 28\r\n(Dispute Settlement) of the Agreement, which shall enter into force on the date\r\nof entry into force of the Agreement as between Malaysia and Viet Nam.”
\r\n\r\nI have the honour to confirm that my\r\nGovernment shares this understanding, and that your letter and this letter in\r\nreply shall constitute an agreement between our two Governments, subject to\r\ndispute settlement under Chapter 28 (Dispute Settlement) of the Comprehensive\r\nand Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership, which shall enter\r\ninto force on the date of entry into force of the Agreement as between the Socialist\r\nRepublic of Viet Nam and Malaysia.
\r\n\r\nYours sincerely,
\r\n\r\n\r\n\r\n
\r\n Tran Tuan Anh | \r\n \r\n \r\n | \r\n
\r\n\r\n
Từ khóa: Điều ước quốc tế 38/2023/TB-LPQT, Điều ước quốc tế số 38/2023/TB-LPQT, Điều ước quốc tế 38/2023/TB-LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Malaysia, Điều ước quốc tế số 38/2023/TB-LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Malaysia, Điều ước quốc tế 38 2023 TB LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Malaysia, 38/2023/TB-LPQT
File gốc của Thông báo 38/2023/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ Liên quan Mục D (Dịch vụ thẻ thanh toán điện tử) của Phụ lục 11-B (Các cam kết cụ thể) tại Chương 11 (Dịch vụ tài chính) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương giữa Việt Nam và Ma-lai-xia đang được cập nhật.
Thông báo 38/2023/TB-LPQT hiệu lực Bản ghi nhớ Liên quan Mục D (Dịch vụ thẻ thanh toán điện tử) của Phụ lục 11-B (Các cam kết cụ thể) tại Chương 11 (Dịch vụ tài chính) của Hiệp định Đối tác Toàn diện và Tiến bộ xuyên Thái Bình Dương giữa Việt Nam và Ma-lai-xia
Tóm tắt
Cơ quan ban hành | Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Malaysia |
Số hiệu | 38/2023/TB-LPQT |
Loại văn bản | Điều ước quốc tế |
Người ký | Trần Tuấn Anh, Mustapa Mohamed |
Ngày ban hành | 2018-03-08 |
Ngày hiệu lực | 2022-11-29 |
Lĩnh vực | Tiền tệ - Ngân hàng |
Tình trạng | Còn hiệu lực |