STATE BANK OF VIETNAM | SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM |
No. 406/1998/QD-NHNN1 | Hanoi, November 30th, 1998 |
DECISION
ON THE INTEREST RATE OF FOREIGN CURRENCY DEPOSITS OF CREDIT INSTITUTIONS AND THE STATE TREASURY AT THE STATE BANK
THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
Pursuant to the Law on the State Bank of Vietnam.
Pursuant to Decree No.15CP dated 2 March, 1993 of the Government providing for the assignment, authority and responsibility for State management of the Ministries and ministry-level agencies.
Upon proposal made by the Director of the Monetary Policy Department.
DECIDES
Article 1. Interest rate of foreign currency deposits (except for the reserve requirement) by authorised foreign currency credit institutions and State Treasury at the State Bank shall be as follows:
1. Demand deposit
Types of foreign currencies
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
American dollars (US$)
2.50
British pounds (GBP)
4.25
Deutsche mark (DEM)
1.80
French Franc (FRF)
1.80
Japanese yen (JPY)
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
2. Time Deposit
Term
Interest rates
US$
DEM
GBP
FRF
JPY
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
4.50
2.50
4.75
2.80
0.15
3 months
4.70
3.00
5.00
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
0.20
6 months
4.45
3.25
5.30
3.00
0.25
9 months
4.40
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
5.50
3.10
0.27
1 year
4.30
3.25
5.70
3.20
0.30
...
...
...
Mọi chi tiết xin liên hệ: ĐT: (028) 3930 3279 DĐ: 0906 22 99 66
The interest rates stipulated in Article 1 of this Decision shall be effective from 1 December, 1998, replacing the interest rates provided for in the Decision No.96/1998/QD-NHNN1 dated 13 March, 1998 of the Governor of the State Bank. The balances in the foreign currency demand deposit accounts of the credit institutions and the State Treasury as at the end of the 30 November, 1998 shall be subject to the interest rates provided for in this Decision; the balances on the foreign currency term deposit account are still subject to the current rates until the end of the respective terms.
Article 3.
The Chairmen and Directors General (Directors) of credit institutions, State Treasury, Heads of units of the State Bank Head-office, General Managers of the State Bank Branches in provinces and cities shall be responsible for the enforcement of this Decision.
FOR THE GOVERNOR OF THE STATE BANK
DEPUTY GOVERNOR
Le Duc Thuy
File gốc của Decision No. 406/1998/QD-NHNN1 of November 30, 1998, on the interest rate of foreign currency deposits of credit institutions and the State Treasury at the State Bank đang được cập nhật.
Decision No. 406/1998/QD-NHNN1 of November 30, 1998, on the interest rate of foreign currency deposits of credit institutions and the State Treasury at the State Bank
Tóm tắt
Cơ quan ban hành | Ngân hàng Nhà nước |
Số hiệu | 406/1998/QD-NHNN1 |
Loại văn bản | Quyết định |
Người ký | Lê Đức Thuý |
Ngày ban hành | 1998-11-30 |
Ngày hiệu lực | 1998-12-01 |
Lĩnh vực | Tiền tệ - Ngân hàng |
Tình trạng | Hết hiệu lực |