BỘ NGOẠI GIAO | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Hà Nội, ngày 11 tháng 08 năm 2015 |
THÔNG BÁO
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
Tuyên bố chung về khuôn khổ quan hệ đối tác chiến lược giữa Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam và Chính phủ Ma-lai-xi-a ký tại Kua-la-Lăm-pua ngày 07 tháng 8 năm 2015, có hiệu lực kể từ ngày 07 tháng 8 năm 2015.
Điều 68 của Luật nêu trên./.
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Ngự
JOINT STATEMENT
ON FRAMEWORK FOR STRATEGIC PARTNERSHIP BETWEEN THE GOVERNMENT OF MALAYSIA AND THE GOVERNMENT OF THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
2. During the visit, Prime Minister Dato’ Seri Mohd Najib held a bilateral meeting with His Excellency Nguyen Tan Dung on 7 August 2015. Both sides expressed satisfaction with the remarkable progress achieved in bilateral relations since the establishment of diplomatic ties on 30 March 1973. The two leaders, taking into consideration the 42nd Anniversary of the diplomatic relations between the two countries, recognized the importance of further strengthening links and enhancing relations between both sides.
4. The two leaders reaffirmed the importance of the bilateral relations and the broad range of cooperation between Malaysia and Viet Nam on regional and global issues. Both sides agreed to establish Strategic Partnership between Malaysia and Viet Nam. The Partnership lays out a clear framework to enhance the bilateral relationship on a strategic, comprehensive and long-term perspective, deepening mutual trust and cooperation on the basis of mutual respect, equality, mutual benefits which serve the best interests of the two peoples. The two leaders agreed that officials from both countries would discuss and develop a Plan of Action to take forward these interests.
6. Both sides agreed to maintain and develop the effectiveness of cooperation mechanism such as the Malaysia - Viet Nam Senior Officials Dialogue (SOD) to encourage continued annual consultations and dialogue between senior officials of both countries and the two Ministries of Foreign Affairs as well as between other ministries, aiming at enhancing cooperation and exchanging of views on bilateral and major international and regional issues of mutual interest.
8. Both sides attached utmost importance in the field of security and agreed to cooperate further in the fight against organized/transnational crime and to designate national focal points on national security issues in both countries. Both sides reaffirmed the commitment not to allow any individual or organization to use one country’s territory to conduct activities against the other country. Both sides also agreed to expedite the signing of the MoU on Cooperation in Preventing and Combating Transnational Crimes and the Bilateral Agreement on Preventing and Combating People Trafficking between Viet Nam and Malaysia, thus creating a legal framework for the exchanges of information and experience in combating crimes.
10. Both sides emphasized the importance of enhancing bilateral cooperation and joint approaches in regard to more effective participation in multilateral and regional fora such as World Trade Organization (WTO), Asia Pacific Economic Cooperation (APEC) and Association of Southeast Asian Nation (ASEAN). Both sides also committed to furthering cooperation, in order to deepen economic integration of the two countries, towards the realization of the ASEAN Economic Community (AEC) in 2015. In this regard, the two sides agreed to jointly promote the benefits and opportunities arising from the ASEAN Comprehensive Investment Agreement (ACIA), ASEAN Framework Agreement on Services (AFAS) and other related agreements to the private sectors of both countries.
12. Both sides agreed to encourage dialogue and promote cooperation in agriculture, livestock, fisheries, aquaculture, food processing, sanitary and phytosanitary and rural development. Both sides agreed to exchange information on agricultural policy in general and the possibilities for facilitating trade in agriculture from the establishment of the Joint Committee Meeting under the Memorandum of Understanding on Agricultural Cooperation signed on April 4, 2014.
14. Both sides reiterated their commitment to strengthen bilateral cooperation in energy sector, especially in the fields of oil and gas, electricity and renewable energy. Both sides agreed to create favorable conditions to develop joint venture agreement between the Tenaga Nasional Berhad (TNB) and Electricity of Viet Nam (EVN). Both sides reaffirmed to strengthen the long - established cooperation in oil and gas sector between Petroliam Nasional Berhad (Petronas) and Viet Nam Oil and Gas Group (Petro Viet Nam) and agreed not only to continuously support and to facilitate development or existing joint projects in both countries, but also to broaden investment cooperation in third country, gradually establish strategic partnership between the two national oil companies.
16. Both sides welcomed the negotiation on the Memorandum of Understanding on Legal Cooperation Activities between the Ministry of Justice of the Socialist Republic of Viet Nam and the Attorney General’s Chambers of Malaysia and encouraged early conclusion of the negotiation.
18. Both sides reiterated to broaden cooperation in such areas as culture, youth and sports, social activities, tourism and transportation, communication, information and technology, television, media and publishing.
20. Cognisance of the fact that Malaysia and Viet Nam are maritime nations, the two Prime Ministers recognised the importance of forging closer maritime cooperation, including sharing of information and intelligence in addressing and combating maritime security threats, enhancing shipping and port linkages, enhanced coordination in search and rescue activities as well as other activities, as agreed by both sides.
22. The two Prime Ministers further reaffirmed the importance for all parties concerned to settle all their maritime disputes and differences through peaceful means, in accordance with universally recognised principles of international law, including the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS 1982), and to exercise self-restraint in the conduct of activities that could complicate the situation or escalate the tension, as well as to not resort to threat or use of force in handling their disputes and differences in the South China Sea.
24. Prime Minister Nguyen Tan Dung thanked the Government and the people of Malaysia for the warm hospitality extended to him and the Viet Namese high-level delegation. Prime Minister Nguyen Tan Dung cordially invited Prime Minister Najib Tun Razak to pay an official visit to Viet Nam at his convenient time. Prime Minister Najib Tun Razak accepted the invitation with pleasure.
Nguyen Tan Dung
PRIME MINISTER OF THE
SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Najib Tun Abdul Razak
PRIME MINISTER OF MALAYSIA
Từ khóa: Điều ước quốc tế 39/2015/TB-LPQT, Điều ước quốc tế số 39/2015/TB-LPQT, Điều ước quốc tế 39/2015/TB-LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Malaysia, Điều ước quốc tế số 39/2015/TB-LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Malaysia, Điều ước quốc tế 39 2015 TB LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Malaysia, 39/2015/TB-LPQT
File gốc của Thông báo hiệu lực của Tuyên bố chung về khuôn khổ quan hệ đối tác chiến lược giữa Việt Nam và Ma-lai-xi-a đang được cập nhật.
Thông báo hiệu lực của Tuyên bố chung về khuôn khổ quan hệ đối tác chiến lược giữa Việt Nam và Ma-lai-xi-a
Tóm tắt
Cơ quan ban hành | Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Chính phủ Malaysia |
Số hiệu | 39/2015/TB-LPQT |
Loại văn bản | Điều ước quốc tế |
Người ký | Nguyễn Tấn Dũng, Najib Tun Abdul Razak |
Ngày ban hành | 2015-08-07 |
Ngày hiệu lực | 2015-08-07 |
Lĩnh vực | Thương mại |
Tình trạng | Còn hiệu lực |