Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 29/2008/CT-TTg
Loại văn bản Chỉ thị
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 02/10/2008
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 29/10/2008
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Xuất nhập khẩu

Chỉ thị 29/2008/CT-TTg về việc tiếp tục tăng cường công tác quản lý nhà nước đối với các hoạt động khảo sát, khai thác, vận chuyển, tiêu thụ cát, sỏi lòng sông do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu 29/2008/CT-TTg
Loại văn bản Chỉ thị
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 02/10/2008
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 29/10/2008
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
-------------

Số: 29/2008/CT-TTg

Hà Nội, ngày 02 tháng 10 năm 2008

 

CHỈ THỊ

VỀ VIỆC TIẾP TỤC TĂNG CƯỜNG CÔNG TÁC QUẢN LÝ NHÀ NƯỚC ĐỐI VỚI CÁC HOẠT ĐỘNG KHẢO SÁT, KHAI THÁC, VẬN CHUYỂN, TIÊU THỤ CÁT, SỎI LÒNG SÔNG

Thực hiện Chỉ thị số 16/2002/CT-TTg ngày 31 tháng 7 năm 2002 của Thủ tướng Chính phủ, công tác quản lý nhà nước của các Bộ, ngành và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương đối với các hoạt động khảo sát, thăm dò, khai thác cát, sỏi và nạo vét kết hợp tận thu cát, sỏi lòng sông trên phạm vi cả nước đã đi dần vào nề nếp và từng bước được tăng cường, góp phần quan trọng vào sự nghiệp xây dựng, phát triển kinh tế - xã hội của đất nước.

Tuy nhiên, đến nay các hoạt động thăm dò, khai thác, vận chuyển, tiêu thụ cát, sỏi lòng sông trái phép còn diễn ra ở nhiều nơi và ngày một phức tạp, làm thất thoát tài nguyên khoáng sản, gây khó khăn cho công tác quản lý, làm sạt lở bờ sông, đe doạ sự an toàn của đê điều, cầu cống, người và tài sản, cản trở giao thông đường thủy nội địa. Tình trạng buông lỏng quản lý, cấp phép thăm dò, khai thác cát, sỏi lòng sông không đúng quy định của pháp luật vẫn còn xảy ra khá phổ biến ở nhiều địa phương. Việc xây dựng quy hoạch thăm dò, khai thác, chế biến và sử dụng khoáng sản triển khai còn chậm. Sự phối hợp giữa các Bộ, ngành có liên quan và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương trong việc kiểm tra, xử lý vi phạm pháp luật chưa chặt chẽ và thường xuyên.

Để khắc phục những tồn tại nêu trên và tiếp tục tăng cường công tác quản lý nhà nước đối với các hoạt động khảo sát, thăm dò, khai thác, nạo vét kết hợp thu hồi, vận chuyển, tiêu thụ cát, sỏi lòng sông theo đúng quy định của pháp luật, Thủ tướng Chính phủ chỉ thị:

1. Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương (sau đây gọi chung là Ủy ban nhân dân cấp tỉnh) có trách nhiệm:

a. Chủ trì, phối hợp với các Bộ: Tài nguyên và Môi trường, Xây dựng, Giao thông vận tải, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Công an, Tài chính tập trung rà soát, kiểm tra, kiên quyết đình chỉ các hoạt động thăm dò, khai thác, vận chuyển, kinh doanh cát, sỏi trái phép và không bảo đảm các điều kiện theo quy định; thu hồi ngay các giấy phép thăm dò, khai thác, vận chuyển và kinh doanh cát, sỏi đã cấp không đúng quy định; kiểm điểm làm rõ trách nhiệm và xử lý nghiêm các tổ chức, cá nhân có liên quan theo quy định của pháp luật và báo cáo Thủ tướng Chính phủ trước ngày 30 tháng 11 năm 2008;

b. Hoàn thành việc xây dựng và trình Hội đồng nhân dân cùng cấp thông qua Quy hoạch thăm dò, khai thác, chế biến và sử dụng khoáng sản thuộc thẩm quyền (bao gồm cả cát, sỏi lòng sông) trước ngày 30 tháng 11 năm 2008. Đối với việc quy hoạch thăm dò, khai thác và sử dụng cát, sỏi lòng sông tại khu vực giáp ranh các tỉnh, phải có ý kiến bằng văn bản của Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có chung ranh giới trước khi trình Hội đồng nhân dân cùng cấp thông qua theo quy định;

c. Đối với các sông nhánh, ngắn thuộc các tỉnh miền núi, trung du, nơi cát, sỏi thường được tích tụ và thay đổi theo mùa với quy mô không lớn, hồ sơ trình cơ quan có thẩm quyền cấp phép khai thác phải kèm theo báo cáo khảo sát địa chất vùng dự kiến xin khai thác chứng minh không có khoáng sản khác có giá trị cao hơn được Sở Tài nguyên và Môi trường xác nhận bằng văn bản. Khối lượng cát, sỏi của một giấy phép không vượt quá 5.000 m3, thời hạn khai thác của một giấy phép không quá 6 tháng và chỉ thực hiện trong mùa khô;

d. Phối hợp với các Bộ: Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Giao thông vận tải rà soát hệ thống bến bãi thuộc các tuyến sông để xây dựng quy hoạch cảng, bến bãi tập kết cát, sỏi theo quy định; xây dựng phương án, địa điểm hạ tải các phương tiện chở quá tải tại các điểm nút giao thông ở từng tỉnh nhằm ngăn chặn hữu hiệu việc vận chuyển trái phép cát, sỏi lòng sông.

2. Bộ Tài nguyên và Môi trường chủ trì, phối hợp với Ủy ban nhân dân cấp tỉnh và các cơ quan liên quan tăng cường công tác phổ biến giáo dục trong nhân dân các quy định của pháp luật về khoáng sản; phối hợp chỉ đạo, hướng dẫn công tác thanh tra, kiểm tra, xử lý các hành vi vi phạm trong khai thác cát, sỏi lòng sông.

3. Bộ Giao thông vận tải lập và phê duyệt các kế hoạch nạo vét bến cảng, khai thông luồng lạch, điều chỉnh dòng chảy và tổ chức thực hiện kế hoạch nạo vét hàng năm. Tổ chức được giao nạo vét có kết hợp thu hồi cát, sỏi lòng sông phải đăng ký khối lượng thu hồi cát, sỏi tại Sở Tài nguyên và Môi trường của tỉnh nơi tiến hành hoạt động nạo vét.

4. Bộ Khoa học và Công nghệ chủ trì phối hợp với các Bộ: Tài nguyên và Môi trường, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn, Giao thông vận tải, Ủy ban nhân dân cấp tỉnh tiến hành nghiên cứu, đánh giá nguyên nhân gây ra sạt lở bờ các sông thuộc hệ thống sông Mêkông, sông Hồng, sông Đồng Nai và đề xuất các giải pháp ngăn ngừa, khắc phục có hiệu quả.

5. Bộ Xây dựng khẩn trương hoàn thành việc hướng dẫn xuất khẩu khoáng sản làm vật liệu xây dựng và khoáng sản làm nguyên liệu sản xuất xi măng, hoàn thành trước ngày 30 tháng 11 năm 2008; chủ trì, phối hợp với các Bộ: Tài nguyên và Môi trường, Giao thông vận tải, Kế hoạch và Đầu tư, Công thương, Nông nghiệp và Phát triển nông thôn và Ủy ban nhân dân cấp tỉnh có liên quan hoành thành trước ngày 30 tháng 11 năm 2008 việc dự báo nhu cầu và cân đối cung - cầu cát, sỏi xây dựng trong nước đến 2015 và định hướng đến năm 2020 báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, quyết định chủ trương xuất khẩu cát, sỏi xây dựng.

Trước mắt, tạm dừng việc xuất khẩu cát, sỏi xây dựng bao gồm cát, sỏi lòng sông và cát biển. Đối với các hợp đồng xuất khẩu cát, sỏi xây dựng đã được ký kết trước ngày 30 tháng 11 năm 2008 thì vẫn được thực hiện cho đến khi kết thúc hợp đồng.

Thủ tướng Chính phủ yêu cầu các Bộ, ngành liên quan và Ủy ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương khẩn trương tổ chức thực hiện Chỉ thị này. Trong quá tình thực hiện, nếu có vướng mắc cần kịp thời báo cáo Thủ tướng Chính phủ xem xét, giải quyết.

 

 

Nơi nhận:
- Ban Bí thư Trung ương Đảng;
- Thủ tướng, các Phó Thủ tướng Chính phủ;
- Các Bộ, cơ quan ngang Bộ, cơ quan thuộc Chính phủ;
- VP BCĐ TW về phòng, chống tham nhũng;
- HĐND, UBND các tỉnh, thành phố trực thuộc TW;
- Văn phòng Trung ương và các Ban của Đảng;
- Văn phòng Chủ tịch nước;
- Hội đồng Dân tộc và các Ủy ban của Quốc hội;
- Văn phòng Quốc hội;
- Tòa án nhân dân tối cao;
- Viện kiểm sát nhân dân tối cao;
- Kiểm toán Nhà nước;
- Ủy ban Giám sát tài chính Quốc gia;
- BQL KKTCKQT Bờ Y;
- Ngân hàng Chính sách Xã hội;
- Ngân hàng Phát triển Việt Nam;
- UBTW Mặt trận Tổ quốc Việt Nam;
- Cơ quan Trung ương của các đoàn thể;
- VPCP: BTCN, các PCN, các Vụ, Cục, đơn vị trực thuộc, Công báo;
- Lưu: Văn thư, KTN (5).

THỦ TƯỚNG




Nguyễn Tấn Dũng

 

Từ khóa: 29/2008/CT-TTg Chỉ thị 29/2008/CT-TTg Chỉ thị số 29/2008/CT-TTg Chỉ thị 29/2008/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ Chỉ thị số 29/2008/CT-TTg của Thủ tướng Chính phủ Chỉ thị 29 2008 CT TTg của Thủ tướng Chính phủ

PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No: 29/2008/CT-TTg

Hanoi, October 02, 2008

 

DIRECTIVE

ON THE CONTINUOUS ENHANCEMENT OF STATE MANAGEMENT FOR SURVEY, EXPLOITATION, TRANSPORTSTATION AND CONSUMPTION ACTIVITIES OF GRAVEL AND SAND IN THE RIVER BED

Implementation of the Directive No. 16/2002/CT-TTg issued on the 31 July 2002 by the Prime Minister, the state management of ministries, agencies and People's Committees of provinces, cities directly under the Central Government for survey, exploration, exploitation activities of sand, gravel and drag in coordinate with artisanal exploiting gravel and sand in the river bed whole the country has gradually come to dscipline and is gradually strengthened step by step, contributing to an importance of construction and socio-economic development of the country

However, until now, the activities of exploring, exploitation, transport, consumption of sand and gravel in the river bed illegally also taking place in many places and on a complex, as the loss of mineral resources, cause difficulties management work, as the waterfront collapses, threatening the safety of the dyke, bridges, people and property, hindering domestic waterway transportation. Bad relinquishing management, licensing exploration, exploitation of sand and gravel in the river bed are incorrected legal provisions still happening quite popularity in many localities. The making plans of exploration, exploitation, processing and utilization of minerals were slow. The collaboration amongs the ministries, departments concerned and People's Committees of provinces, cities directly under the central government in check, handling the violations of law have not closely and regularly.

To overcome the shortcomings mentioned above and continue to strengthen the State management of survey, exploration, exploitation, drag combinated recovery, transportation, consumption of sand and gravel in the river bed in accordance with the provisions of law, the Prime Minister directes:

1. People's Committees of provinces, cities directly under the central government (hereinafter referred to collectively as the People's Committees at provincial level) are responsible for

a. Take the lead, coordinate with other ministries: Natural Resources and Environment, Construction, Transportation, Agriculture and Rural Development, Public Security, Finance in focus to review, inspect, restrictly the suspension of the exploration, exploitation, transportation, business of sand and gravel illegally and not guarantee the conditions as stipulated; immediately revoke the licenses of exploitation, transportation and trade of sand and gravel which are illegal; criticize and clarify the responsibilities and deal with organizations and individuals involved according to the regulations of law and report the Prime Minister before the 30 November 2008;

b. Complete the construction and submit tothe People's Councils at the same level through the exploring and exploiting, processing and use plans of minerals under the jurisdiction (including sand, and gravel of the river bed) before 30 tháng 11, 2008 . With regard to the exploration, exploitation and use plans of sand and gravel of the river bed in the boundary areas by border provinces should have their opinions written People’s Committee of the provinces have shared boundary before the People’s Council adop at the same level as stipulated

c. For the short river branches of mountainous provinces, Midlands, where sand and gravel are often sedimentation and seasonal changes with no large-scale, records the competent agencies licensed exploitation must be accompanied by Reports of geological survey estimated the area would like to exploit proven no other minerals valued higher which the Department of Natural Resources and Environment confirmed in writing. The volume of sand and gravel of a license does not exceed 5,000 m3, the time limit exploitation of a permit no more than 6 months and only have been implemented in the dry season.

d. Coordinate with other ministries: Agriculture and Rural Development, Transport and Communication reviewing the system of ports of the rivers to build the master plan for ports where store gravel and sand, parking for rent to the sand and gravel, as stipulated; constructing the project. The location of the download facilities for overloading at the traffic in each province in order to effectively prevent the illegal movement of sand and gravel from the river bed

2. Ministry of Natural Resources and the Environment will coordinate with the People's Committees at provincial level and relating agencies to intensify the local public awareness on the provisions of the law on minerals; coordinate guidance, guid inspection, monitoring, handling of violations in the exploitation of gravel and san in the river bed.

3. The Ministry of Transportation makes and approves the dragging plan in the harbors, promotes the Narrow passage, controls the flowing currents and implements the dragging plans every year. That the Organization is assigned to drag and withdraw sand and gravel in the river bed must register the volume of withdrawing sand and gravel at the Department of Natural Resources and Environment of the province where activities are carried out the drag.

4. The Ministry of Science and Technology hostes in coordination with other ministries: Natural Resources and Environment, Agriculture and Rural Development, Transportation, People's Committees at provincial level conducting research, assessing the cause of shore erosion of the river branches of the Mekong River, Red River, Dong Nai river and proposing the solutions to prevent, overcome effectively.

5. The Ministry of Construction urgently completes the instructions of mieral export for common building materials and minerals as the raw material for cement, has to complete before the 30 November 2008; take the lead, collaborate with the Ministries: Natural Resources and Environment, Transportation, Planning and Investment, Industry and Commerce, Agriculture and Rural Development and People's Committees Provinces concerned and to complete before the 30 November 2008 the forecast of balancing needs for domestic demand and supply of sand and gravel until 2015 and to the orientation to 2020 and to report to the Prime Minister for reviewing and deciding the export of building sand and gravel.

At first, control the export of building gravel and sand including sand and gravel of the river bed and sea sand. For the export contracts of building gravel and sand were signed before 30 November, 2008, they will still be carried out until the end of the contract

Prime Minister requested the related ministries, agencies and People's Committees of provinces, cities directly under the central government urgently implementing this directive. During implementation, if any difficulties should timely report to Prime Minister for review, resolution.

 

 

Recipients:
- Party Central Committee Secretariat,
- Prime Minister, Vice Prime Ministers,
- Ministries, Ministerial level bodies,  bodies attached to the Government,
- People's Councils, People Committees of provinces and cities directly under the central authority,
- National Assembly Office
- Ethnic Council and Committees of the NA,
- State President office,
- Party Central Committee office and Committees,
- Supreme People's Court,
- Supreme People's Prosecution Office,
- Central offices of mass organizations,
- National Administration Academy,
- Official Gazettes,
- Government Office: Minister - Head, Head of Internal Affairs Committee, Deputy Heads, Internal
Affairs Committee, Project 112 Management Board, Spokesperson of the Prime Minister, Departments, subordinate units,
- Retained: Head of Government Office (5 copies), Clerical Section

THE PRIME MINISTER




Nguyen Tan Dung

 

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 29/2008/CT-TTg
Loại văn bản Chỉ thị
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 02/10/2008
Người ký Nguyễn Tấn Dũng
Ngày hiệu lực 29/10/2008
Tình trạng Hết hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Tải văn bản gốc

Tải văn bản Tiếng Việt

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi