Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu787/BTC-TCCB
Loại văn bảnCông văn
Cơ quanBộ Tài chính
Ngày ban hành22/01/2021
Người kýTrần Xuân Hà
Ngày hiệu lực 22/01/2021
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Thuế - Phí - Lệ Phí

Official Dispatch 787/BTC-TCCB 2021 on tax management in Thu Duc city, issued by the Ministry of Finance

Value copied successfully!
Số hiệu787/BTC-TCCB
Loại văn bảnCông văn
Cơ quanBộ Tài chính
Ngày ban hành22/01/2021
Người kýTrần Xuân Hà
Ngày hiệu lực 22/01/2021
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục
PHPWord

MINISTRY OF FINANCE

-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Independence - Freedom - Happiness

---------------

No. 787/BTC-TCCB
Re: organization of tax administration in Thu Duc City

Hanoi, January 22, 2021

 

To:

- General Department of Taxation;
- Ho Chi Minh City Department of Taxation.

Implementing Resolution No. 1111/NQ-UBTVQH14 dated 09/12/2020 by Standing Committee of the National Assembly on arrangement of commune-level and district-level administrative divisions and establishment of Thu Duc City affiliated to Ho Chi Minh City; to propose establishment of the tax authority of Thu Duc City with a suitable model to the competent authority; to ensure state budget revenue collection and consistent directions in the tax administration system and to manage tax collection in Thu Duc City affiliated to Ho Chi Minh City; the Ministry of Finance requests you to perform the following tasks:

1. For the time being, maintain operation and organization of Sub-departments of Taxation of District 2, District 9 and Thu Duc District in Thu Duc City, which are affiliated to Ho Chi Minh City Department of Taxation, to manage tax collection in wards affiliated to Thu Duc City affiliated to Ho Chi Minh City as follows:

- District 2 Sub-department of Taxation shall take charge of tax administration in An Khanh, An Loi Dong, An Phu, Binh Trung Dong, Binh Trung Tay, Cat Lai, Thao Dien, Thanh My Loi and Thu Thiem Wards (wards affiliated to the old District 2).

- District 9 Sub-department of Taxation shall take charge of tax administration in Hiep Phu, Long Binh, Long Phuoc, Long Thanh My, Long Truong, Phu Huu, Phuoc Binh, Phuoc Long A, Phuoc Long B, Tang Nhon Phu A, Tang Nhon Phu B, Tan Phu and Truong Thanh Wards (wards affiliated to the old District 9).

- Thu Duc District Sub-department of Taxation shall take charge of tax administration in Binh Chieu, Binh Tho, Hiep Binh Chanh, Hiep Binh Phuoc, Linh Chieu, Linh Dong, Linh Tay, Linh Trung, Linh Xuan, Tam Binh, Tam Phu and Truong Tho Wards (wards affiliated to the old Thu Duc District).

- Such operation shall begin from 25/01/2021 until otherwise provided for in writing by the authority with competence in organizing the tax authority of Thu Duc City.

2. Head of Ho Chi Minh City Department of Taxation shall assign 01 Sub-department of Taxation as a body in charge of consolidation of tax administration situations in all 03 Sub-departments of Taxation and a leader of Ho Chi Minh City Department of Taxation to take charge, give directions and cooperate with regulatory bodies of Thu Duc City in tasks related to tax administration in areas under their management. The body in charge shall report on tax collection management in Thu Duc City and perform tasks in cooperation with local and central government authorities. Inform local regulatory bodies, people and enterprises of organization of tax administration in Thu Duc City during the transition period; ensure tax operations are carried out smoothly for people and enterprises.

3. During the establishment of Thu Duc City tax authority, Ho Chi Minh City Department of Taxation shall maintain stable apparatus and personnel and properly carry out ideological and political activities for officials and workers at Sub-departments of Taxation in Thu Duc City.

For your reference and compliance./.

 

 

 

P.P. THE MINISTER

THE DEPUTY MINISTER

 

 

 

Tran Xuan Ha

 

 

---------------

This document is handled by Vinas Doc. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Từ khóa:787/BTC-TCCBCông văn 787/BTC-TCCBCông văn số 787/BTC-TCCBCông văn 787/BTC-TCCB của Bộ Tài chínhCông văn số 787/BTC-TCCB của Bộ Tài chínhCông văn 787 BTC TCCB của Bộ Tài chính

BỘ TÀI CHÍNH
-------

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
---------------

Số: 787/BTC-TCCB
V/v quản lý công tác thuế trên địa bàn thành phố Thủ Đức.

Hà Nội, ngày 22 tháng 01 năm 2021

 

Kính gửi:

- Tổng cục Thuế;
- Cục Thuế Thành phố Hồ Chí Minh.

Thực hiện Nghị quyết số 1111/NQ-UBTVQH14 ngày 09/12/2020 của Ủy ban Thường vụ Quốc hội về việc sắp xếp các đơn vị hành chính cấp huyện, cấp xã và thành lập thành phố Thủ Đức thuộc Thành phố Hồ Chí Minh; Trong thời gian triển khai xây dựng, báo cáo cấp có thẩm quyền thành lập Cơ quan quản lý thuế trên địa bàn thành phố Thủ Đức theo mô hình phù hợp; Để không ảnh hưởng đến công tác thu ngân sách nhà nước và công tác điều hành chỉ đạo thông suốt trong hệ thống quản lý thuế và để quản lý thu thuế trên địa bàn thành phố Thủ Đức thuộc TP. Hồ Chí Minh; đề nghị Tổng cục Thuế, Cục Thuế Thành phố Hồ Chí Minh thực hiện như sau:

1.Trước mắt, giữ nguyên hoạt động và tổ chức bộ máy của 03 Chi cục Thuế Quận 2, Quận 9 và Quận Thủ Đức trên địa bàn thành phố Thủ Đức thuộc Cục Thuế Thành phố Hồ Chí Minh để thực hiện nhiệm vụ quản lý thu thuế trên địa bàn các Phường thuộc thành phố Thủ Đúc trực thuộc Thành phố Hồ Chí Minh, cụ thể như sau:

- Chi cục Thuế Quận 2 thực hiện nhiệm vụ quản lý thuế trên địa bàn các Phường: An Khánh, An Lợi Đông, An Phú, Bình Trưng Đông, Bình Trưng Tây, Cát Lái, Thảo Điền, Thạnh Mỹ Lợi và Thủ Thiêm (địa bàn các Phường thuộc Quận 2 cũ).

- Chi cục Thuế Quận 9 thực hiện nhiệm vụ quản lý thuế trên địa bàn các Phường: Hiệp Phú, Long Bình, Long Phước, Long Thạnh Mỹ, Long Trường, Phú Hữu, Phước Bình, Phước Long A, Phước Long B, Tăng Nhơn Phú A, Tăng Nhơn Phú B, Tân Phú và Trường Thạnh (địa bàn các Phường thuộc Quận 9 cũ).

- Chi cục Thuế Quận Thủ Đức thực hiện nhiệm vụ quản lý thuế trên địa bàn các Phường: Bình Chiểu, Bình Thọ, Hiệp Bình Chánh, Hiệp Bình Phước, Linh Chiểu, Linh Đông, Linh Tây, Linh Trung, Linh Xuân, Tam Bình, Tam Phú và Trường Thọ (địa bàn các Phường thuộc Quận Thủ Đức cũ).

- Thời gian triển khai thi hành kể từ ngày 25/01/2021 cho đến khi có Văn bản quy định khác của cấp có thẩm quyền về tổ chức bộ máy Cơ quan thuế thành phố Thủ Đúc.

2.Cục trưởng Cục Thuế Thành phố Hồ Chí Minh có trách nhiệm phân công 01 Chi cục Thuế làm đầu mối để tổng hợp chung tình hình quản lý thuế của cả 03 Chi cục Thuế và cử Lãnh đạo Cục Thuế phụ trách, điều hành, phối hợp với các đơn vị chức năng của thành phố Thủ Đức để thực hiện nhiệm vụ liên quan đến quản lý thuế trên địa bàn. Đơn vị đầu mối có trách nhiệm báo cáo về tình hình hoạt động quản lý thu thuế trên địa thành phố Thủ Đức và thực hiện nhiệm vụ phối hợp công tác các cơ quan địa phương và Trung ương. Tổ chức tuyên truyền để các cơ quan, người dân và doanh nghiệp trên địa bàn nắm bắt về việc tổ chức quản lý công tác thuế trên địa bàn thành phố Thủ Đức của cơ quan thuế trong thời gian sắp xếp, chuyển đổi; Đảm bảo việc phục vụ người dân và doanh nghiệp trong công tác thuế được thông suốt.

3.Trong thời gian triển khai xây dựng Cơ quan Thuế thành phố Thủ Đức, yêu cầu Cục Thuế Thành phố Hồ Chí Minh giữ vững ổn định về bộ máy, không gây xáo trộn về nhân sự; làm tốt công tác tư tưởng chính trị đối với công chức, người lao động tại các Chi cục Thuế trên địa bàn thành phố Thủ Đức.

Bộ Tài chính thông báo để Tổng cục Thuế và Cục Thuế Thành phố Hồ Chí Minh biết, triển khai thực hiện./.

 

 

Nơi nhận:
- Như trên;
- Bộ trưởng Bộ Tài chính (để b/cáo);
- Đ/c Chủ tịch UBND TP. Hồ Chí Minh (để p/hợp chỉ đạo);
- Lưu: VT, TCCB (2b).

KT. BỘ TRƯỞNG
THỨ TRƯỞNG




Trần Xuân Hà

 

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu787/BTC-TCCB
                            Loại văn bảnCông văn
                            Cơ quanBộ Tài chính
                            Ngày ban hành22/01/2021
                            Người kýTrần Xuân Hà
                            Ngày hiệu lực 22/01/2021
                            Tình trạng Còn hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Tải văn bản Tiếng Việt

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi