Logo trang chủ
  • Giới thiệu
  • Bảng giá
  • Hướng dẫn sử dụng
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Trang cá nhân
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Bảng giá
Trang chủ » Văn bản » Thuế - Phí - Lệ Phí

Circular No. 27/2023/TT-BTC dated May 12, 2023 on prescribing fees for appraisal of technical designs and construction cost estimates, collection, transfer, management and use thereof

Value copied successfully!
Số hiệu 27/2023/TT-BTC
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Tài chính
Ngày ban hành 12/05/2023
Người ký Cao Anh Tuấn
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
  • Mục lục
  • Lưu
  • Theo dõi
  • Ghi chú
  • Góp ý

THE MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
--------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------------

No.: 27/2023/TT-BTC

Hanoi, May 12, 2023

 

CIRCULAR

PRESCRIBING FEES FOR APPRAISAL OF TECHNICAL DESIGNS AND CONSTRUCTION COST ESTIMATES, COLLECTION, TRANSFER, MANAGEMENT AND USE THEREOF

Pursuant to the Law on fees and charges dated November 25, 2015;

Pursuant to the Law on State Budget dated June 25, 2015;

Pursuant to the Construction Law dated June 18, 2014, and the Law on amendments to the Construction Law dated June 17, 2020;

Pursuant to the Law on tax administration dated June 13, 2019;

Pursuant to the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016 on elaboration of the Law on fees and charges;

Pursuant to the Government's Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 on elaboration of the Law on Tax Administration; the Government's Decree No. 91/2022/ND-CP dated October 30, 2022 providing amendments to the Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 on elaboration of the Law on Tax Administration;

...

...

...

Pursuant to the Government's Decree No. 15/2021/ND-CP dated March 03, 2021 on elaboration of regulations on management of construction investment projects;

Pursuant to the Government’s Decree No. 87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 defining functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance of Vietnam;

At the request of the Director of the Tax Policy Department;

The Minister of Finance of Vietnam promulgates a Circular prescribing fees for appraisal of technical designs and construction cost estimates, collection, transfer, management and use thereof.

Article 1. Scope and regulated entities

1. Scope

This Circular provides for fees for appraisal of technical designs (construction designs following fundamental designs) and appraisal of construction cost estimates as prescribed in the Construction Law, the Law on amendments to the Construction Law, and the Government’s Decree No. 15/2021/ND-CP dated March 03, 2021, and collection, transfer, management and use thereof.

2. Regulated entities

This Circular applies to:

...

...

...

b) Collectors.

c) Other organizations and individuals involved in the collection, transfer, management and use of fees for appraisal of construction designs following fundamental designs and construction cost estimates.

Article 2. Payers

Investors of construction investment projects specified in Clause 26 Article 1 of the Law on amendments to the Construction Law, Article 36 of the Government’s Decree No. 15/2021/ND-CP that have their construction designs following fundamental designs and construction cost estimates appraised by construction authorities or specialized agencies affiliated to investment decision-making persons shall pay fees in accordance with this Circular. Fees shall be paid upon receipt of appraisal results.

Article 3. Collectors

Construction authorities and specialized agencies affiliated to investment decision-making persons (regulatory authorities or public service providers) that are competent to conduct appraisal of construction designs following fundamental designs and construction cost estimates as prescribed in Clause 1 Article 35, Article 36 of the Decree No. 15/2021/ND-CP are collectors.

Article 4. Fees

1. Rates of fees payable for appraisal of construction designs following fundamental designs and construction cost estimates are specified in the Fee Schedule enclosed herewith. Fee rates as percentage (%) of construction costs written in cost estimates to be appraised shall be applied by each appraising agency.

2. Determination of fees for appraisal of construction designs following fundamental designs and construction cost estimates:

...

...

...

Fee payable = Construction cost x Fee rate.

Where:

- Construction cost (as prescribed by law regulations on management of construction costs) is exclusive of VAT and written in the construction cost estimate to be appraised.

- Fee rate is specified in the Fee Schedule enclosed herewith.

b) Fee payable for appraisal of construction designs following fundamental designs and construction cost estimates shall not exceed VND 150.000.000/construction cost to be appraised/appraising agency but shall not be smaller than VND 500.000/construction cost to be appraised/appraising agency.

3. In case the construction cost falls between two values specified in the Fee Schedule enclosed herewith, the fee payable shall be calculated adopting the following formula:

Nt

=

Nb

...

...

...

{

Nb - Na

x

(Gt - Gb)

}

Ga - Gb

Where:

- Nt : Fee rate in question (unit: %).

- Gt : Construction cost in question (unit: value of the construction work).

...

...

...

- Gb : Infimum construction cost (unit: value).

- Na : Fee rate corresponding to Ga (unit: %).

- Nb : Fee rate corresponding to Gb (unit: %).

4. For modified construction designs following fundamental designs and construction cost estimates:

a) If a design or cost estimate is modified using contents of the original design or cost estimate which has been already appraised: the fee rate equaling 50% of that specified in the Fee Schedule enclosed herewith shall apply.

b) If a design or cost estimate is modified without using contents of the original design or cost estimate which has been already appraised: the fee rate specified in the Fee Schedule enclosed herewith shall apply.

Article 5. Declaration and transfer of collected fees

1. Fees shall be paid at the fee rates in Article 4 of this Circular to collectors according to the forms prescribed in the Circular No. 74/2022/TT-BTC dated December 22, 2022 of the Minister of Finance of Vietnam prescribing forms and time limits for collection, transfer and declaration of fees and charges within the jurisdiction of the Ministry of Finance of Vietnam.

2. Each collector shall transfer total amount of fees collected in the previous month to its dedicated account opened at the State Treasury by the 05thof each month.

...

...

...

Article 6. Management and use of fees

1. Collectors that are central or local authorities shall transfer their total fees collected to central-government budget and local-government budget respectively. Expenditures on performance of appraisal and fee collection tasks shall be covered by funding derived from state budget and specified in the collector's expenditure estimate under spending policies and limits prescribed by laws.

If a collector is allowed to use a pre-determined amount of collected fees to cover its expenditures as prescribed in Clause 1 Article 4 of the Government's Decree No. 120/2016/ND-CP dated August 23, 2016, it shall retain 90% of total collected fees to cover its expenses incurred during performance of appraisal and fee collection tasks and transfer the remainder as 10% of total collected fees to state budget according to corresponding chapter, section and sub-section in the list of state budget entries.

2. A collector that is a public service provider shall be allowed to retain 90% of its total fees collected to cover its expenses incurred during performance of appraisal and fee collection tasks and transfer the remainder as 10% of total collected fees to state budget (fees shall be transferred to the budget of the central or local government to which the public service provider is affiliated) according to corresponding chapter, section and sub-section in the list of state budget entries.

3. Amounts of fees retained as prescribed in Clause 1 and Clause 2 of this Article shall be managed and spent in accordance with the provisions of Article 5 of the Decree No. 120/2016/ND-CP.

Article 7. Implementation

1. This Circular comes into force from July 01, 2023.

2. The Circular No. 210/2016/TT-BTC dated November 10, 2016 of the Minister of Finance of Vietnam prescribing fees for appraisal of technical designs and construction cost estimates, collection, transfer, management and use thereof is abrogated.

3. Regarding construction investment projects of which all appraisal contents have been completed by competent authorities but appraisal results have not yet been given before the effective date of this Circular, appraisal fees shall be collected at the fee rates prescribed in the Circular No. 210/2016/TT-BTC when appraisal results are given.

...

...

...

5. If any legislative documents referred to in this Circular are amended, supplemented or superseded, the new ones shall apply.

6. Payers and relevant agencies are responsible for the implementation of this Circular. Difficulties that arise during the implementation of this Circular should be promptly reported to Ministry of Finance for consideration./.

 

 

PP. MINISTERDEPUTY MINISTERCao Anh Tuan

 

SCHEDULE OF FEES FOR APPRAISAL OF CONSTRUCTION DESIGNS FOLLOWING FUNDAMENTAL DESIGNS AND CONSTRUCTION COST ESTIMATES

(Enclosed with the Circular No. 27/2023/TT-BTC dated May 12, 2023 of the Minister of Finance of Vietnam)

1. Fees for appraisal of construction designs following fundamental designs

...

...

...

No.

Type of construction works

Construction cost (exclusive of VAT) written in the construction cost estimate to be appraised (VND billion)

≤15

50

100

200

500

1.000

...

...

...

5.000

≥8.000

1

Civil works

0,165

0,11

0,085

0,065

0,05

...

...

...

0,029

0,022

0,019

2

Industrial works

0,19

0,126

0,097

0,075

...

...

...

0,044

0,035

0,026

0,022

3

Traffic works

0,109

0,072

0,055

...

...

...

0,033

0,025

0,021

0,016

0,014

4

Agricultural and rural development works

0,121

0,08

...

...

...

0,048

0,037

0,028

0,023

0,017

0,014

5

Infrastructural works

0,126

...

...

...

0,065

0,05

0,039

0,03

0,026

0,019

0,017

2. Fees for appraisal of construction cost estimates

Unit: %

...

...

...

Type of construction works

Construction cost (exclusive of VAT) written in the construction cost estimate to be appraised (VND billion)

≤15

50

100

200

500

1.000

2.000

...

...

...

≥8.000

1

Civil works

0,16

0,106

0,083

0,062

0,046

0,038

...

...

...

0,021

0,018

2

Industrial works

0,185

0,121

0,094

0,072

0,055

...

...

...

0,033

0,023

0,02

3

Traffic works

0,106

0,068

0,054

0,041

...

...

...

0,024

0,02

0,014

0,012

4

Agricultural and rural development works

0,117

0,076

0,06

...

...

...

0,035

0,026

0,022

0,016

0,014

5

Infrastructural works

0,122

0,082

...

...

...

0,047

0,037

0,029

0,024

0,017

0,014

 

Từ khóa: 27/2023/TT-BTC Thông tư 27/2023/TT-BTC Thông tư số 27/2023/TT-BTC Thông tư 27/2023/TT-BTC của Bộ Tài chính Thông tư số 27/2023/TT-BTC của Bộ Tài chính Thông tư 27 2023 TT BTC của Bộ Tài chính

Nội dung đang được cập nhật.
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản hiện tại

Số hiệu 27/2023/TT-BTC
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Tài chính
Ngày ban hành 12/05/2023
Người ký Cao Anh Tuấn
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản gốc đang được cập nhật

Tải văn bản Tiếng Việt
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 27/2023/TT-BTC
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Tài chính
Ngày ban hành 12/05/2023
Người ký Cao Anh Tuấn
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Thêm ghi chú

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: info@vinaseco.vn

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Thông báo

Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.