BỘ NGOẠI GIAO | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 03/2015/TB-LPQT | Hà Nội, ngày 12 tháng 01 năm 2015 |
VỀ VIỆC ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ CÓ HIỆU LỰC
khoản 3 Điều 47 của Luật Ký kết, gia nhập và thực hiện điều ước quốc tế năm 2005, Bộ Ngoại giao trân trọng thông báo:
Bộ Ngoại giao trân trọng gửi Bản sao Hiệp định theo quy định tại Điều 68 của Luật nêu trên./.
TL. BỘ TRƯỞNG
KT. VỤ TRƯỞNG
VỤ LUẬT PHÁP VÀ ĐIỀU ƯỚC QUỐC TẾ
PHÓ VỤ TRƯỞNG
Nguyễn Văn Ngự
the Commission", acting on behalf of the European Union, hereinafter referred to as "the EU",
of the one part, and
the Beneficiary", represented by the Ministry of Science and Technology (MOST)
of the other part,
Article 1 - Nature of the action
VN 3.01/13 "Enhancing the capacity and effectiveness of the Vietnam Agency for Radiation and Nuclear Safety and its Technical Support Organisation/s"
This action is financed from the EU Budget under the following basic act: Instrument for Nuclear Safely Cooperation under the Multiannual Financial Framework 2007-2013.
1.3. The Beneficiary shall contribute "in-kind contribution" to the project.
2.1. The execution period of this Financing Agreement as defined in Article 15 of Annex II (General Conditions) shall commence on the entry into force of this Financing Agreement and end 96 months after this date.
2.3. The duration of the closure phase is fixed at 24 months.
All communications concerning the implementation of this Financing Agreement shall be in writing, shall refer expressly to this action as identified in Article 1.1 of these Special Conditions and shall be sent to the following addresses:
Ms Lotte Knudsen, Director, Human and Society Development
European Commission
B-1000 Brussels, Belgium
b) for the Beneficiary
Ministry Of Science And Technology (MOST)
Tel: (84.4) 35563456; Fax: (84.4) 39439733
The contact point of the Beneficiary having the appropriate powers to cooperate directly with the European Anti-Fraud Office (OLAF) in order to facilitate OLAF's operational activities shall be:
Address: D29 Lot Tran Thai Tong - Yen Hoa - Cau Giay - Hanoi
Email: [email protected]
Article 5 - Annexes
(a) these Special Conditions;
(c) Annex II: General Conditions;
Done in 2 original copies, 1 copy being handed to the Commission and 1 to the Beneficiary.
H.E. Mr Minister Nguyen QUAN
Ministry of Science and Technology
Ms Lotte Knudsen
TO FINANCING AGREEMENT N° NSI/2014/024-787
TECHNICAL AND ADMINISTRATIVE PROVISIONS
CRIS N°: NSI/2013/024-787 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Total amount of EU budget contribution: EUR 2,000,000 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Direct management (implemented by the Commission as the Contracting Authority) -procurement of services | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. DESCRIPTION The Vietnam Agency for Radiation and Nuclear Safety (VARANS) is responsible for the regulation and control of radiation and nuclear safety in Vietnam. VARANS is a relatively new organization. It has grown from less than 10 professional staff in 2004 to about several hundred foreseen by 2020. Most of the staff are relatively young, have a high level of education but with little practical experience of nuclear safety and/or its regulation. VARANS is also in the process of establishing its Technical Support Organisations (TSOs); this will comprise members of current VARANS staff, personnel from the Vietnamese nuclear related organizations and from other institutes where appropriate. This project is a follow-up to project VN 3.01/09, the first cooperation with Vietnam in the area of nuclear safety under the auspices of INSC. The initial project began in mid-2012 and focused on enhancing the capacity and effectiveness of the regulatory body, VARANS. Maintaining continuity between the projects is important given the major challenges VARANS faces in establishing, in a timely manner, the necessary experience and competence for regulating nuclear safety in accordance with best international standards and practice. 1.1. Objectives The enhanced efficacy and capabilities of VARANS will improve the governance of nuclear safety in Vietnam and contribute to bringing it in accordance with best international standards and practice. The project will be implemented through six tasks or activities, each of which is largely self- contained but, when taken together, form part of a broader and more integrated strategy aimed at enhancing the capacity and effectiveness of VARANS to regulate nuclear safety. The activities will be implemented in a framework of cooperation with the concerned Vietnamese authorities and agencies and aimed at transferring EU know-how and experience in the related domains, without interfering with the exclusive responsibilities of the involved Vietnamese stakeholders. The objective of this task is: The cooperation will have two main directions. Firstly, the prevailing status and/or completeness of the legal and regulatory frameworks will be assessed and priorities for further development established taking account of the road map for the installation and operation of NPPs. Secondly, regulations and related guidance still under development, or yet to be developed, will be finalised according to the established priorities with a view to completing the legal and regulatory frameworks for inspection and licensing of all stages in the construction and operation of a nuclear reactor. The objective of this task is: The cooperation will have four main directions. Firstly, the overall structure of the quality management system will be reviewed, its fitness for purpose evaluated and improvements made where necessary. Secondly, the prevailing status and completeness of the system will be evaluated, in particular identifying any major gaps or deficiencies and establishing priorities for the further development of internal guides and procedures taking into account of needs in relation to the road map for the installation and operation of NPPs. Thirdly, procedures and related guidance still under development, or yet to be developed, will be finalised according to the established priorities with a view to covering inspection and licensing of all stages in the construction and operation of a nuclear reactor. Fourthly, first-hand experience with the use of quality management systems, including the practical application of various procedures and guides (e.g., for carrying out safety assessments and reviews, inspections, enforcement actions, etc.), by European regulators will be mainly transferred through ‘on the job training’ in Europe for VARANS staff members. The objective of this task is: The cooperation will focus on the further development of capabilities relevant to the construction and operational stages. Particular attention will be given to enhancing capabilities within VARANS for the commissioning and oversight of independent reviews, etc., of safety; during the early stages of the nuclear programme in Vietnam (i.e., while VARANS and its TSO are in the process of enhancing their experience and capabilities), such reviews and assessments will often need to be undertaken by external consultants. The priority areas where capabilities will be enhanced will be determined at a later stage in the process but will be selected from among the following: site characteristics; fuel; materials and ageing; design of safety systems, structures and components; safety analysis; operations; and quality assurance. The further development of capabilities will be achieved through focused training courses in Vietnam complemented by more extended periods of ‘on the job training’ of VARANS staff members in Europe (i.e., within European regulatory bodies or their TSO). The objectives of this task are: ● to cooperate in the establishment of a sustainable training programme capable of delivering the goals of the human resources development plan. - Task 5 - Nuclear safeguards and security ● to support the development of a comprehensive system for nuclear safeguards and security in Vietnam - Task 6 - Transparency and Public Information ● to assist VARANS and its TSO with communication in a transparent way to the general public about the VARANS role and responsibilities in the process of nuclear safety regulation of nuclear power. 2. IMPLEMENTATION The indicative operational implementation period of this action is as specified in Article 2 of the Special Conditions. The project activities will mainly take place in Hanoi, Vietnam. 2.3.3. Procurement (direct management implemented by the Commission as the Contracting Authority)
The European Commission may carry out Results Oriented Monitoring (ROM) via independent consultants, starting from the sixth month of project activities, which will be finalised at the latest 6 months before the end of the operational implementation phase. ● Achievement of milestones; ● Use of resources. 2.7. Donor Coordination 2.8. Communication and visibility Communication and visibility activities shall be implemented according to the well-defined standards and rules in The Communication and Visibility Manual for European Union External Action. These manual is part of the contractual oblisations of implementing partners/contractors and must therefore be carried out in the same way as any other contractual element. ● An inception press release at the start-up of the project; ● A final presentation meeting for the dissemination of the project results organised by the Contractor. 2.9. Organisational set-up and responsibilities All contracts and payments are made by the European Commission, on behalf of the Beneficiary. 3.1. Monitoring and Evaluation 3.2. Audit ANNEXES
Appendix I to TAP VN3.01/13 (CRIS N. NSI/2013/024-787) - LOGICAL FRAMEWORK FOR THE ACTION
Part One: Provisions Applicable to Activities for which the Beneficiary is the Contracting Authority 1.1. The purpose of Part One is to define the budget-implementation tasks entrusted to the Beneficiary in indirect management as described in Annex I (Technical and Administrative Provisions) and to define the rights and obligations of the Beneficiary and of the Commission in carrying out these tasks. As a rule, the Commission shall carry out related payments to contractors and grant beneficiaries. However, the Beneficiary shall carry out certain payments including to its own staff on the basis of a programme estimate as defined in Article 5 of these General Conditions. Where the Beneficiary is an OCT and the action is financed by the EDF pursuant to Article 1.1 of the Special Conditions, the exercise of tasks entrusted shall also respect the conditions of Article 86(3) of Council Decision 2013/755/EU of 25 November 2013 on the association of the overseas countries and territories with the European Union (Overseas Association Decision). 1.3. The tasks identified in Article 1.1 of these General Conditions shall be carried out by the Beneficiary in accordance with the procedures and standard documents laid down and published by the Commission for the award of procurement and grant contracts, in force at the time of the launch of the procedure in question. A conflict of interest exists where the impartial and objective exercise of the functions of any responsible person is compromised for reasons involving family, emotional life, political or national affinity, economic interest or any other shared interest with a tenderer or applicant, or contractor or grant beneficiary. In particular, where the Beneficiary carries out payments pursuant to a programrae estimate, the functions of the authorising and accounting officers shall be segregated and mutually incompatible and the Beneficiary shall operate an accounting system that provides accurate, complete, reliable and timely information. The Beneficiary shall also reasonably protect data enabling the identification of a natural person (personal data). 1.6. An independent external audit opinion on the management declaration, performed in accordance with internationally accepted auditing standards, does not have to be provided in this case as the Commission shall conduct the audits for this action. These audits will verify the truthfulness of the assertions made in the management declaration and the legality and regularity of the underlying transactions made. 1.8. The Beneficiary shall inform the Commission when a candidate, tenderer or applicant is in a situation of exclusion from participating in procurement and grant award procedures referred to in Article 1.3 and when a contractor or grant beneficiary has been guilty of making false declarations or has made substantial errors or committed irregularities and fraud, or has been found in serious breach of its contractual obligations. The Beneficiary may take into account, as appropriate and on its own responsibility the information contained in the Central Exclusion Database, when awarding procurement and grant contracts. Access to the information can be provided through the liaison point(s) or via consultation to the Commission1.9. The Beneficiary shall keep all relevant financial and contractual supporting documents from the date of the entry into force of this Financing Agreement or as from an earlier date which is stipulated as the start date of cost eligibility in Article 6 of the Special Conditions for five years as from the end of the execution period, in particular, the following: a. Forecast notice with proof of publication of the procurement notice and any corrigenda c. Shortlist report (incl. annexes) and applications e. Letters to non-shortlisted candidates g. Tender dossier including annexes, clarifications, minutes of the meetings, proof of publication i. Tender opening report, including annexes k. Notification letter m. Cover letter for submission of contract o. Award / cancellation notice, including proof of publication Calls for proposals and direct award of grants: b. Opening and administrative report including annexes and applications receivedc. Letters to successful and unsuccessful applicants following concept note evaluation e. Evaluation report of the full application or negotiation report with relevant annexes g. Letters to successful and unsuccessful applicants with approved reserve list following full application evaluation l. Award/cancellation notice with proof of publication In case of programme estimates: In addition to the above, all relevant documentation relating to payments, recoveries and operating costs. In particular, the Beneficiary shall take appropriate technical and organisational security measures concerning the risks inherent in any such operation and the nature of the information relating to the natural person concerned, in order to: b) Ensure that authorised users of an IT system performing such operations can access only the information to which their access right refers; Article 2 - Deadline for the signature of the procurement and grant contracts by the Beneficiary Where this action is financed from the EDF, programme estimates referred to in Article 5 of these General Conditions shall also be endorsed by the Commission within that three-year deadline. 2.2. However, the following transactions may be signed at any time during the operational implementation phase. b. amendments to procurement and grant contracts already signed; d. amendment of this Financing Agreement resulting from the change of the entity charged with the entrusted tasks, referred to in Article 1.2 of these General Conditions; the amendment shall also stipulate a new period within which procurement and grant contracts shall be concluded by this new entity in accordance with Article 2.1: 2.3. After expiry of the three years of the entry into force of this Financing Agreement, any financial balance for activities entrusted to the Beneficiary for which contracts have not been duly signed shall be decommitted by the Commission. 2.5. A procurement or grant contract which has not given rise to any payment within three years of its signature shall be automatically terminated and its funding shall be decommitted. 3.1. The Beneficiary shall take the necessary measures to ensure the visibility of EU funding for the activities entrusted to it or for other activities under this action. These measures shall either be defined in Annex I (Technical and Administrative Provisions) or shall be agreed later between the Beneficiary and the Commission. Article 4 - Provisions on payments made by the Commission to contractors and grant beneficiaries on behalf of the Beneficiary (a) for pre-financing specified in the procurement or grant contract: (ii) 30 calendar days for an action financed under the EDF; The Commission shall act in accordance with Articles 4.6 and 4.7 within the period amounting to the time-limit for payment provided for in the procurement and grant contracts minus the above deadlines. 4.3. Upon receipt of an admissible payment request, the Beneficiary shall examine whether a payment is due, i.e. whether all contractual obligations justifying the payment have been fulfilled, including examining a report, where applicable. If the Beneficiary concludes that a payment is not due, it shall inform the contractor or grant beneficiary thereof and of the reasons. The dispatch of this information suspends the time-limit for payment. The Commission shall receive a copy of the information so dispatched. The Commission shall also be informed of the reply or corrective action of the contractor or grant beneficiary. That reply or action aimed at correcting the non-compliance with its contractual obligations shall restart the time-limit for payment. The Beneficiary shall examine this reply or action pursuant to this paragraph. If disagreement between the Beneficiary and the Commission persists, the Commission may pay the undisputed part of the invoiced amount provided that it is clearly separable from the disputed amount. It shall inform the Beneficiary and the contractor or grant beneficiary of this partial payment. 4.6. After transfer of the payment request pursuant to Article 4.5, if the Commission concludes that the payment is not due, it shall inform the Beneficiary and, in copy, the contractor or grant beneficiary thereof and of the reasons. Informing the contractor or grant beneficiary shall have the effect of suspending the time-limit for payment, as provided for in the contract concluded. A reply or corrective action of the contractor or grant beneficiary shall be treated by the Beneficiary in accordance with Article 4.3. 4.8. Where late-payment interest is due to the contractor or grant beneficiary, it shall be allocated between the Beneficiary and the Commission pro rata to the days of delay in excess of the time limits stipulated in Article 4.1, subject to the following: (b) the number of days used by the Commission is calculated from the date following that of transfer of the request by the Beneficiary referred to in Article 4.5 to the date of payment and from the date of transfer to the date of informing the Beneficiary pursuant to Article 4.6. Where feasible, one party shall cooperate at the request of the other party in providing useful information for the assessment of the payment request, even before the payment request is formally transferred to or returned from the first party. 5.1. When the Beneficiary is additionally entrusted with making payments to contractors, grant beneficiaries and/or in the context of direct labour, it shall do so on the basis of a programme estimate agreed by the Beneficiary and the Commission beforehand. The programme estimate shall have an imprest component and a component of specific commitments. Under the component for specific commitments, the Beneficiary shall carry out tasks as referred to in the second subparagraph of Article 1.1 of these General Conditions; the Commission shall carry out related payment to contractors and grant beneficiaries. Certain identified activities, including audits, evaluations and recourse to the framework contract, shall be implemented directly by the Commission. 5.3. All programme estimates implementing the Financing Agreement must respect the procedures and standard documents concerning programme estimates and laid down by the Commission, in force at the time of the adoption of the programme estimate in question. 5.4. The Beneficiary shall submit to the Commission annually, by the date stipulated in Article 6 of the Special Conditions, a management declaration signed by the Beneficiary at the appropriate level using the template in Annex IV. 6.1. The Commission shall transfer funds no later than 30 calendar days after the date on which it registers an admissible payment request for pre-financing from the Beneficiary which contains the date, the amount and the currency; the time-limit shall be 90 calendar days for a payment request for replenishment or closure. Late-payment interest shall be due pursuant to the applicable Financial Regulation. The time-limit for the payment may be suspended by the Commission by informing the Beneficiary, at any time during the period referred to above, that the payment request cannot be met, either because the amount is not due or because the appropriate supporting documents have not been produced. If information which puts in doubt the eligibility of expenditure appearing in a payment request comes to the notice of the Commission, the Commission may suspend the time-limit for the payment for the purpose of further verification, including an on-the-spot check, in order to ascertain, prior to payment, that the expenditure is indeed eligible. The suspension and the reasons for it shall be communicated to the Beneficiary as soon as possible. The time-limit for the payment shall resume once the missing supporting documents have been provided or the payment request has been corrected. 6.3. The Beneficiary shall guarantee that funds paid by the Commission can be identified in this bank account. 6.5. The imprest component of a programme estimate which has not given rise to any payment to the Beneficiary within three years of the conclusion of the programme estimate shall be automatically terminated, and the corresponding committed amount shall be decommitted. 7.1. The Beneficiary undertakes to publish each year in a dedicated and easily accessible place of its internet site, for each procurement and grant contract for which it is contracting authority under the programme estimates referred to in Article 5, its nature and purpose, the name and locality of the contractor (contractors in case of a consortium) or grant beneficiary (grant beneficiaries in case of a multi-beneficiary grant), as well as the amount of the contract. If such internet publication is impossible, the information shall be published by any other appropriate means, including the official journal of the Beneficiary. 7.2. Scholarships to, and direct financial support of natural persons most in need-shall be published anonymously and in an accumulated manner by category of expenditure.
The Beneficiary shall present a list of data to be published on natural persons with any justifications for proposed waivers of publication to the Commission which must grant prior approval to this list. Where necessary, the Commission shall complete the locality of the natural person limited to a region at NUTS2 level. 7.4. Publication of contracts may be waived if such publication risks harming the commercial interests of contractors or grant beneficiaries. The Beneficiary shall present a list with such justifications to the Commission which must grant prior approval to such publication waiver. Article 8 - Recovery of funds Amounts unduly paid and recovered by the Beneficiary, amounts from financial guarantees lodged on the basis of procurement and grant award procedures, amounts from financial penalties imposed by the Beneficiary on candidates, tenderers, applicants, contractors or grant beneficiaries, as well as damages awarded to the Beneficiary shall be returned to the Commission. 8.3. To this end, the Beneficiary shall provide to the Commission all the documentation and information necessary. The Beneficiary hereby empowers the Commission to carry out the recovery in particular by calling on a guarantee of a contractor or grant beneficiary of which the Beneficiary is the contracting authority or by offsetting the funds to be recovered against any amounts owed to the contractor or grant beneficiary by the Beneficiary as contracting authority and financed by the EU under this or another Financing Agreement or by forced recovery before the competent courts. 8.5. Where the Beneficiary is a sub-delegatee of an entity with which the Commission concluded a delegation agreement, the Commission may recover funds from the Beneficiary which are due to the entity but which the entity was not able to recover itself. The Beneficiary undertakes to confer with the Commission before taking any decision concerning a request for compensation made by a contractor or grant beneficiary and considered by the Beneficiary to be justified in whole or in part. The financial consequences may be borne by the EU only where the Commission has given its prior approval. Such prior approval is also required for any use of funds committed under the present Financing Agreement to cover costs arising from disputes relating to contracts. 10.1. Individual overruns of the budget headings of the activities implemented by the Beneficiary shall be dealt with by reallocating funds within the overall budget, in accordance with Article 25 of these General Conditions. 10.3. If the activities cannot be scaled down, or if the overrun cannot be covered either by the Beneficiary’s own resources or other resources, the Commission may, at the Beneficiary's duly substantiated request, decide to grant additional EU financing. Should the Commission take such a decision, the excess costs shall be financed, without prejudice to the relevant EU rules and procedures, by the release of an additional financial contribution to be set by the Commission. This Financing Agreement shall be amended accordingly. Part Two: Provisions Applicable to Budget Support The Beneficiary and the EU commit to engage in a regular constructive dialogue at the appropriate level on the implementation of this Financing Agreement. Article 12 - Verification of conditions and disbursement Where the Commission concludes that the conditions for payment are not fulfilled, it shall inform the Beneficiary thereof without undue delay. 12.3. The Beneficiary shall apply its national foreign exchange regulations in a-nondiscriminatory manner to all disbursements of the budget support component. The Beneficiary hereby agrees to the publication by the Commission, of this Financing Agreement and any amendment thereof, including by electronic means, and of such basic information on the budget support which the Commission deems appropriate. Such publication shall not contain any data in violation of the EU laws applicable to the protection of personal data. All or part of the budget support disbursements may be recovered by the Commission, with due respect to the principle of proportionality, if the Commission establishes that payment has been vitiated by a serious irregularity attributable to the Beneficiary, in particular if the Beneficiary provided unreliable or incorrect information, or if corruption or fraud was involved. Part Three: Provisions Applicable to This Action as a Whole, Irrespective of the Management Mode 15.1. The execution period of this Financing Agreement shall comprise two phases: - a closure phase, during which final audits and evaluation are carried out and contracts and programme estimates for the implementation of this Financing Agreement are technically and financially closed. The duration of this phase is stipulated in Article 2.3 of the Special Conditions. It starts after the end of the operational implementation phase. Only expenditure necessary for the closure shall be eligible. 15.2. Costs related to the principal operational activities shall be eligible for EU financing only if they have been incurred during the operational implementation phase; the costs incurred by the Beneficiary before the entry into force of this Financing Agreement shall not be eligible for EU financing unless provided otherwise in Article 6 of the Special Conditions. Costs related to final audits and evaluation, and to closure activities shall be eligible until the end of the closure phase. 15.4. In exceptional and duly substantiated cases, a request may be made for the extension of the operational implementation phase and correlatively of the execution period. If the extension is requested by the Beneficiary, the request must be made at least three months before the end of the operational implementation phase and approved by the Commission before that end. This Financing Agreement shall be amended accordingly. 15.6. Article 2 of these General Conditions shall apply to activities implemented by the Commission as contracting authority (direct management) with the exception of the second and third subparagraph of Article 2.1. 16.1. The Beneficiary shall assist and support the verifications and checks carried out by the Commission, OLAF and the European Court of Auditors at their request. 16.2. The Beneficiary also agrees that OLAF may carry out on-the-spot checks and verifications in accordance with the procedures laid down by EU law for the protection of the EU’s financial interests against fraud and other irregularities. 16.3. The checks and audits described above shall also apply to contractors and grant beneficiaries, and subcontractors who have received EU financing. Article 17 - Tasks of the Beneficiary in fighting irregularities, fraud and corruption 17.2. The Beneficiary shall ensure and check regularly that the actions financed from the budget are effectively carried out and implemented correctly. It shall take appropriate measures to prevent, detect and correct irregularities and fraud and where necessary, bring prosecutions and recover funds unduly paid.
- non-disclosure of information in violation of a specific obligation, with the same effect; 17.3. The Beneficiary undertakes to take every appropriate measure to prevent, detect and punish any practices of active or passive corruption during the implementation of the Financing Agreement.
17.4. The Beneficiary shall immediately inform the Commission (contacts pursuant to the third subparagraph of the Article 1.8 of the General Conditions) of the name of the entity that has been the subject of a judgment which has the force of res judicata for fraud, corruption, involvement in a criminal organisation, money laundering or any other illegal activity detrimental to the EU’s financial interests. Article 18 - Suspension of payments a) the Commission has established that or has serious concerns, on the basis of information it received, and needs to verify, whether the Beneficiary has committed substantial errors, irregularities or fraud in the procurement and grant award procedure or in the implementation of the action, or the Beneficiary has failed to comply with its obligations under this Financing Agreement, including obligations regarding the implementation of the Communications and Visibility plan; c) the Commission suspects that the Beneficiary committed substantial errors, irregularities, fraud or breach of obligations in the procurement and grant award procedure or in the implementation of the action and needs to verify whether they have occurred. 18.2. The Commission shall immediately inform the Beneficiary about the suspension of payments and of the reasons for this suspension. 18.4. In order to resume payments the Beneficiary shall endeavour to remedy the situation leading to the suspension as soon as possible and shall inform the Commission of any progress made in this respect. The Commission shall, as soon as it considers that the conditions for resuming payments have been met, inform the Beneficiary thereof. Where the action is financed under the EDF, amounts unduly paid and recovered by the Commission, amounts from financial guarantees lodged on the basis of procurement and grant award procedures, amounts from financial penalties imposed on candidates, tenderers, applicants, contractors or grant beneficiaries, as well as damages awarded to the Commission shall be allocated to this action. 20.1. Where justified by the nature of the procurement or grant contract, the Beneficiary shall entitle natural and legal persons participating in invitations to tender for works, supply or service contracts or calls for proposals and entities expected to be entrusted with budget- implementation tasks identified in Annex I with a provisional right of establishment and residence in the Beneficiary’s territory(ies). This right shall remain valid for one month after the contract is awarded. Article 21 - Tax and customs provisions Where the Beneficiary is an ACP State, account shall not be taken of arrangements applied by it to the other ACP States or to other developing countries for the purpose of determining the most-favoured-State treatment. 21.3. subject, these provisions shall apply as well. 22.1. The Beneficiary agrees that its documents and data held by an entity with which the Beneficiary is in a contractual relationship regarding them may be forwarded to the Commission by that entity for the sole purpose of implementing this or another Financing Agreement. The Commission shall respect all confidentiality arrangements agreed between the Beneficiary and that entity. 22.3. The Parties shall obtain each other’s prior written consent before publicly disclosing such information. Article 23 - Use of studies Article 24 - Consultation between the Beneficiary and the Commission 24.2. Where the Commission becomes aware of problems in carrying out procedures relating to management of this Financing Agreement, it shall establish all necessary contacts with the Beneficiary to remedy the situation and take any steps that are necessary. 24.4. The Commission shall regularly inform the Beneficiary of the implementation of activities described in Annex I which do not fall under Part One of these General Conditions. 25.1. Any amendment of this Financing Agreement shall be made in writing, including an exchange of letters. 25.3. If the adjustment both does not significantly affect the objectives of the activity implemented pursuant to Part One of these General Conditions, and if it concerns matters of detail which do not affect the technical solution adopted, and if it does not include the reallocation of funds, or if it concerns reallocations of funds within the limit of the contingency reserve, the Beneficiary shall inform the Commission of the adjustment and its justification in writing as soon as possible and may apply that adjustment. 25.5. Where the Commission considers that the Beneficiary ceases to perform satisfactorily the tasks entrusted pursuant to Article 1.1 of these General Conditions and without prejudice to Articles 26 and 27 of these General Conditions, the Commission may decide to retake the tasks entrusted from the Beneficiary in order to continue the implementation of the activities on behalf of the Beneficiary after informing the latter in writing. 26.1. The Financing Agreement may be suspended in the following cases: - The Commission may suspend the implementation of this Financing Agreement if the Beneficiary breaches any obligation set under the procedures and standard documents referred to in Article 1.3 and 5.3 of these General Conditions. - This Financing Agreement may be suspended in cases of force majeure, as defined below. “Force majeure” shall mean any unforeseeable and exceptional situation or event beyond the parties’ control which prevents either of them from fulfilling any of their obligations, not attributable to error or negligence on their part (or the part of their contractors, agents or employees) and proves insurmountable in spite of all due diligence. Defects in equipment or material or delays in making them available, labour disputes, strikes or financial difficulties cannot be invoked as force majeure. A party shall not be held in breach of its obligations if it is prevented from fulfilling them by a case of force majeure of which the other party is duly informed. A party faced with force majeure shall inform the other party without delay, stating the nature, probable duration and foreseeable effects of the problem, and take any measure to minimise possible damage. 26.2. The Commission may suspend this Financing Agreement without prior notice. 26.4. When the suspension is notified, the consequences for the on-going procurement and grant contracts, delegation agreements and programme estimates and for such contracts, delegation agreements and programme estimates to be signed shall be indicated. 26.6. The parties shall resume the implementation of the Financing Agreement once the conditions allow with the prior written approval of the Commission. This is without prejudice to any amendments of this Financing Agreement which may be necessary to adapt the action to the new implementing conditions, including, if possible, the extension of the implementation period, or the termination of this Financing Agreement in accordance with Article 27. 27.1. If the issues which led to the suspension of this Financing Agreement have not been resolved within a maximum period of 180 days, either party may terminate this Financing Agreement at 30 days’ notice. a) it has not given rise to any payment; c) and where this action is financed under the EDF, no programme estimate has been signed; Article 28 - Dispute settlement arrangements Where the Beneficiary is an ACP State or an ACP resional body or organisation and this action is financed under the EDF, the dispute shall be submitted, prior to arbitration and after the consultations provided for in Article 24 of these General Conditions, to the ACP-EC Council of Ministers, or, between its meetings, to the ACP-EC Committee of Ambassadors, pursuant to Article 98 of the ACP-EC Partnership Agreement, If the Council or Committee does not succeed in settling the dispute, either party may request settlement of the dispute by arbitration in accordance with Articles 29.2, 29.3 and 29.4. 28.3. Unless the arbitrators decide otherwise, the procedure laid down in the Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitration Involving International Organisations and States shall apply. The arbitrators’ decisions shall be taken by a majority within a period of three months.
1 The Beneficiary shall be allowed to have direct access to the Central exclusion database through a liaison point when the Beneficiary certifies to the Commission service responsible that it applies the adequate data protection measures as provided in the Regulation (EC) No 45/2001 of the European Parliament and of the Council of 18 December 2000 on the protection of individuals with regard to the processing of personal data by the Community institutions and bodies and on the free movement of such data (OJ L 8, 12.1.2001, p. 1). 2 Elimination of unsuccessful bids five years after the closure of the procurement procedure 3 Elimination of unsuccessful applications three years after the closure of the grant procedure Từ khóa: Điều ước quốc tế 03/2015/TB-LPQT, Điều ước quốc tế số 03/2015/TB-LPQT, Điều ước quốc tế 03/2015/TB-LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Liên minh Châu Âu, Điều ước quốc tế số 03/2015/TB-LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Liên minh Châu Âu, Điều ước quốc tế 03 2015 TB LPQT của Chính phủ Cộng hoà xã hội chủ nghĩa Việt Nam, Liên minh Châu Âu, 03/2015/TB-LPQT File gốc của Thông báo hiệu lực của Hiệp định tài chính Dự án “Nâng cao năng lực và tính hiệu quả cho Cục An toàn bức xạ và hạt nhân và các tổ chức hỗ trợ kỹ thuật của Cục” giữa Việt Nam và Liên minh Châu Âu đang được cập nhật. Thông báo hiệu lực của Hiệp định tài chính Dự án “Nâng cao năng lực và tính hiệu quả cho Cục An toàn bức xạ và hạt nhân và các tổ chức hỗ trợ kỹ thuật của Cục” giữa Việt Nam và Liên minh Châu ÂuTóm tắt
|