Số hiệu | 126/2006/QĐ-TTg |
Loại văn bản | Quyết định |
Cơ quan | Thủ tướng Chính phủ |
Ngày ban hành | 30/05/2006 |
Người ký | Phan Văn Khải |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 126/2006/QĐ-TTg | Hà Nội, ngày 30 tháng 5 năm 2006 |
QUYẾT ĐỊNH
CHẤM DỨT HIỆU LỰC QUYẾT ĐỊNH SỐ 55/2001/QĐ-TTg NGÀY 23 THÁNG 4 NĂM 2001 CỦA THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 25 tháng 12 năm 2001;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Công nghiệp (Công văn số 2875/BCN-TDTP ngày 29 tháng 5 năm 2006); của Bộ trưởng Bộ Thương mại (Công văn số 128/TM-ĐB ngày 23 tháng 5 năm 2006),
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1: Chấm dứt hiệu lực Quyết định số 55/2001/QĐ-TTg ngày 23 tháng 4 năm 2001 của Thủ tướng Chính phủ về việc phê duyệt Chiến lược phát triển và một số cơ chế chính sách hỗ trợ thực hiện Chiến lược phát triển ngành dệt may Việt Nam đến năm 2010.
Điều 2: Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
Điều 3: Các Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân các tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương và Chủ tịch Hiệp hội Dệt may Việt Nam chịu trách nhiệm thi hành Quyết định này./.
| THỦ TƯỚNG |
Số hiệu | 126/2006/QĐ-TTg |
Loại văn bản | Quyết định |
Cơ quan | Thủ tướng Chính phủ |
Ngày ban hành | 30/05/2006 |
Người ký | Phan Văn Khải |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 126/2006/QD-TTg |
Hanoi, May 30, 2006 |
DECISION
ANNULLING THE PRIME MINISTER'S DECISION NO. 55/2001/QD-TTG OF APRIL 23, 2001
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;
Considering the proposal of the Industry Minister (in Official Letter No. 2875/BCN-TDTP of May 29, 2006), and the Trade Minister (in Official Letter No. 128/TM-DB of May 23, 2006),
DECIDES:
Article 1.- To annul the Prime Minister's Decision No. 55/2001/QD-TTg of April 23, 2004, approving the development strategy for Vietnam's garment and textile industry up to 2010 and a number of mechanisms and policies to support the implementation thereof.
Article 2.- This Decision takes effect from the date of its signing.
Article 3.- Ministers, heads of ministerial-level agencies and Government-attached agencies, presidents of provincial/municipal People's Committees, and the chairman of the Vietnam Textiles and Garments Association shall have to implement this Decision.
|
PRIME MINISTER |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật. Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
Số hiệu | 126/2006/QĐ-TTg |
Loại văn bản | Quyết định |
Cơ quan | Thủ tướng Chính phủ |
Ngày ban hành | 30/05/2006 |
Người ký | Phan Văn Khải |
Ngày hiệu lực | |
Tình trạng |
Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký