Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu61/2008/QD-BLDTBXH
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanBộ Lao động – Thương binh và Xã hội
Ngày ban hành12/08/2008
Người kýNguyễn Thanh Hòa
Ngày hiệu lực 13/09/2008
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Lao động - Tiền lương

Decision No. 61/2008/QD-BLDTBXH dated August 12, 2008 amounts of brokerage fees paid by employees to enterprises in a number of markets

Value copied successfully!
Số hiệu61/2008/QD-BLDTBXH
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanBộ Lao động – Thương binh và Xã hội
Ngày ban hành12/08/2008
Người kýNguyễn Thanh Hòa
Ngày hiệu lực 13/09/2008
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục
DỮ LIỆU PHÁP LUẬT

MINISTRY OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
--------------

No. 61/2008/QD-BLDTBXH

Hanoi, August 12, 2008

 

DECISION

AMOUNTS OF BROKERAGE FEES PAID BY EMPLOYEES TO ENTERPRISES IN A NUMBER OF MARKETS

MINISTER OF LABOR, WAR INVALIDS AND SOCIAL AFFAIRS

Pursuant to the Law on Vietnamese employees working abroad under employment contracts No. 72/2006/QH11 dated November 29, 2006 of the 10th plenum of the XI-tenure National Assembly; 

Pursuant to the Government's Decree No. 186/2007/ND-CP dated December 25, 2007 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs;

Pursuant to the Joint Circular No. 16/2007/TTLT-BLDTBXH-BTC dated September 4, 2007 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Ministry of Finance, elaborating on the amount of brokerage fee and the charge paid for sending Vietnamese workers to work abroad under contracts;

Upon the request of the Director of the Agency of Overseas Labour,

HEREBY DECIDES

Article 1. The regulation on the maximum amounts of brokerage fees paid by employees to enterprises sending Vietnamese employees to work abroad under contracts (hereinafter referred to enterprise) in certain markets specified in the enclosed Appendix. 

Article 2. Based on the maximum amounts of brokerage fees that employees pay enterprises as provided in this Decision, enterprises shall agree with employees on the specific amounts of brokerage fees that employees have to pay enterprises.

Article 3. The amounts of brokerage fees that employees have to pay to enterprises (if any) must be clearly defined in contracts for sending employees to work abroad and can be collected on a one-off basis by enterprises before employees complete exit procedures.

Article 4. Payment, management and use of the amounts of brokerage fees that employees have to pay enterprises shall be subject to the Joint Circular No. 16/2007/TTLT-BLDTBXH-BTC dated September 4, 2007 of the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and the Ministry of Finance, elaborating on the amount of brokerage fee and the charge paid for sending Vietnamese workers to work abroad under contracts.

Article 5. The Agency of Overseas Labor shall be responsible for providing enterprises with guidance on and inspecting their implementation of this Decision as well as imposing penalties for any violation prescribed by laws.

Article 6. This Decision shall replace the Decision No. 05/2007/QD-BLDTBXH dated January 17, 2007 of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs prescribing the amounts of brokerage fees for labor export to certain markets, shall enter into force 15 days after the date of Official Gazette publication and shall be applied to contracts registered with the Agency of Overseas Labor from the date of entry into force of this Decision.  

Article 7. The Chief of the Ministry’s Office, the Director of the Agency of Overseas Labor, the Director of the Department of Planning – Finance, the Directors of enterprises sending employees to work abroad, and the Heads of relevant units, shall be responsible for implementing this Decision.

 

 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Thanh Hoa

 

APPENDIX

MAXIMUM AMOUNTS OF BROKERAGE FEES PAID BY EMPLOYEES TO ENTERPRISES IN A NUMBER OF MARKETS
(To the Decision No. 61/2008/QD-LDTBXH dated August 12, 2008 of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs)

No.

MARKETS/OCCUPATIONS

MAXIMUM AMOUNT OF BROKERAGE FEE/PERSON/CONTRACT

 

TAIWAN

 

1

Factory or construction workers

1,500 USD

2

Domestic workers and caretakers

800 USD

3

Offshore fishing vessel crew members

Not specified

 

MALAYSIA

 

4

Male workers

300 USD

5

Female workers

250 USD

6

Outsourcing company’s personnel

200 USD

7

Domestic workers

Not specified

 

JAPAN

 

8

All occupations

1,500 USD

 

SOUTH KOREA

 

9

(inshore) fishing vessel cadets

500 USD

 

BRUNEI

 

10

Factory or farm workers

250 USD

11

Construction workers

350 USD

12

Service workers

300 USD

13

Domestic workers

200 USD

 

MACAU

 

14

Construction workers

1,500 USD

15

Domestic workers

400 USD

16

Security guards or cleaning workers

700 USD

17

Restaurant or hotel service worker

1,000 USD

 

MALDIVES

 

18

All occupations

500 USD

 

SAUDI ARABIA

 

19

Unskilled workers

300 USD

20

Skilled workers

500 USD

21

Domestic workers

Not specified

 

STATE OF QATAR

 

22

Unskilled workers

300 USD

23

Skilled or semi-skilled workers

400 USD

 

UNITED ARAB EMIRATES (UAE)

UNITED ARAB EMIRATES (UAE)

24

Unskilled workers

300 USD

25

Skilled or semi-skilled workers

400 USD

 

KINGDOM OF BAHRAIN

 

26

Unskilled workers

300 USD

27

Skilled or semi-skilled workers

400 USD

 

SULTANATE OF OMAN

 

28

Unskilled workers

300 USD

29

Skilled or semi-skilled workers

400 USD

 

KINGDOM OF JORDAN

 

30

All occupations

400 USD

 

STATE OF KUWAIT

 

31

Unskilled workers

300 USD

32

Skilled or semi-skilled workers

400 USD

 

ALGERIA

 

33

All occupations

200 USD

 

AUSTRALIA

 

34

All occupations

3,000 USD

 

CZECH REPUBLIC

 

35

All occupations

1,500 USD

 

SLOVAK REPUBLIC

 

36

All occupations

1,000 USD

 

POLAND

 

37

All occupations

1,000 USD

 

REPUBLIC OF BULGARIA

 

38

All occupations

500 USD

 

RUSSIAN FEDERATION

 

39

All occupations

700 USD

 

UKRAINE

 

40

All occupations

700 USD

 

BELARUS

 

41

All occupations

700 USD

 

REPUBLIC OF LATVIA

 

42

All occupations

700 USD

 

REPUBLIC OF LITHUANIA

 

43

All occupations

700 USD

 

REPUBLIC OF ESTONIA

 

44

All occupations

700 USD

 

REPUBLIC OF CYPRUS

 

45

Domestic workers

350 USD

 

 

Từ khóa:61/2008/QD-BLDTBXHQuyết định 61/2008/QD-BLDTBXHQuyết định số 61/2008/QD-BLDTBXHQuyết định 61/2008/QD-BLDTBXH của Bộ Lao động – Thương binh và Xã hộiQuyết định số 61/2008/QD-BLDTBXH của Bộ Lao động – Thương binh và Xã hộiQuyết định 61 2008 QD BLDTBXH của Bộ Lao động – Thương binh và Xã hội

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu61/2008/QD-BLDTBXH
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanBộ Lao động – Thương binh và Xã hội
                            Ngày ban hành12/08/2008
                            Người kýNguyễn Thanh Hòa
                            Ngày hiệu lực 13/09/2008
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi