Logo trang chủ
  • Giới thiệu
  • Bảng giá
  • Hướng dẫn sử dụng
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Trang cá nhân
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Bảng giá
Trang chủ » Văn bản » Lao động - Tiền lương

Decision No. 2281/QD-TTg of December 10, 2010, approving the national program on labor safety and hygiene during 2011-2015

Value copied successfully!
Số hiệu 2281/QD-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 10/12/2010
Người ký Nguyễn Sinh Hùng
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
  • Mục lục
  • Lưu
  • Theo dõi
  • Ghi chú
  • Góp ý

THE PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 2281/QD-TTg

Hanoi, December 10, 2010

 

DECISION

APPROVING THE NATIONAL PROGRAM ON LABOR SAFETY AND HYGIENE DURING 2011-2015

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the December 25, 2001 Law on Organization of the Government;Pursuant to the June 23, 1994 Labor Code; the April 2, 2002 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Labor Code; and the June 29, 2006 Law Amending and Supplementing a Number of Articles of the Labor Code;At the proposal of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs,

DECIDES:

Article 1. To approve the national program on labor safety and hygiene during 2011-2015, with the following principal contents:

I. OBJECTIVES OF THE PROGRAM

1. General objectives:

To improve working conditions and mitigate working environment pollution; to prevent labor accidents and occupational diseases; to provide healthcare for employees: to raise awareness about and assure observance of the law on labor safety and hygiene; to assure body and life safety for employees and safety for assets of the Stale, enterprises and organizations, making contributions to national sustainable development.

2. Specific targets;

a/ Annually to reduce by an average 5% of fatal labor accidents in mining, construction, electricity-used, metal and chemical industries;

b/ Annually to increase by an average 5% of establishments which organize regular medical check-ups for employees, to increase by 5% of employees whose occupational diseases are detected through medical check-ups, to increase by 3% of establishments put under working environment surveillance;

c/ Annually to increase by an average 2,000 small- and medium-sized enterprises which effectively apply labor safely and hygiene control systems;

d/ Annually to provide training in labor safety and hygiene for over 40,000 performers of occupations and jobs subject to strict labor safety and hygiene requirements: 10,000 performers of hard, hazardous and dangerous occupations and jobs; and 40,000 labor safety and hygiene officers at enterprises;

e/ By 2015, to provide appropriate information on labor safety and hygiene for over 1,000 craft villages. 5.000 cooperatives and 30,000 small- and medium-sized enterprises;

f/ To provide healthcare and functional rehabilitation for all employees certified to suffer labor accidents or occupational diseases;

g/ To investigate and handle 100% of fatal labor accidents.

II. ACTIVITIES OF THE PROGRAM

1. Activities to raise the capacity and effectiveness of labor safety and hygiene state management, including:

a/ To review, amend and supplement legal documents on labor safety and hygiene;

b/ To train in and provide equipment for raising the capacity of product quality evaluation and inspection systems and labor safety and hygiene inspection, examination and surveillance systems;

c/To study and elaborate a law on labor safety and hygiene;

d/ To elaborate mechanisms and policies to promote the socialization of labor safety and hygiene work;

e/ To form and complete a labor safety and hygiene database;

f/ To complete and apply models to control labor safety and hygiene at enterprises at high risk of labor accident and occupational disease,

g/ To continue formulating and implement a scheme on the compensation fund for labor accidents and occupational diseases.

2. Activities to give counseling, technical assistance and investment in labor accident control at high risk enterprises in mining, mineral processing, metal, chemical and construction industries; to improve working conditions at small- and medium-sized enterprises and in agricultural production and rural trade sectors.

3. Activities to prevent and control occupational diseases and provide healthcare for employees at workplaces, including:

a/ To apply models to prevent and control popular occupational diseases;

b/ To provide equipment and upgrade and build establishments examining, treating and rehabilitating working functions for labor accident victims and occupational disease patients;

c/ To train in diagnosis, assessment, treatment and functional rehabilitation of labor accident victims and occupational disease patients;

d/ To provide equipment and training in working environment surveillance skills;

e/ To provide support in labor health operations for enterprises and establishments to provide healthcare for employees at workplaces.

4. Activities to raise awareness and responsibilities of employers, employees and communities, including:

a/ To provide equipment for and build and upgrade labor safety and hygiene training centers;

b/ To standardize labor safety and hygiene training programs and materials;

c/ To set criteria for labor safety and hygiene trainers; to support the expansion of a network of labor safety and hygiene trainers and communicators;

d/ To train and educate employers and employees in labor safety and hygiene;

e/ To incorporate labor safety and hygiene in training programs of vocational training establishments, professional secondary schools. colleges and universities;

f/ To raise the effectiveness of mass campaigns for labor safety and hygiene.

5. To study and apply science and technology to labor protection, labor safety and hygiene in industries and trades at high risk of labor accident and occupational disease, including coal and rock mining and processing; metallurgy; fertilizer; chemicals; construction and some other industries and trades.

6. Activities to inspect, supervise, review and report on project and program activities.

III. PROGRAM IMPLEMENTATION SOLUTIONS

1. Policies and mechanisms:

a/ To encourage enterprises to contribute resources and carry out activities for improving working conditions and providing healthcare for employees;

b/ To assist enterprises and establishments in piloting and applying advanced labor safety and hygiene control systems and forming a labor safety culture;

c/ To encourage the development and socialization of labor safety and hygiene counseling, assessment and training services;

d/ To enhance coordination among assigned state agencies and enterprises, agencies, organizations and individuals implementing the Program;

e/ To increasingly include activities of the Program with those of the programs on employment; hunger eradication and poverty reduction; HIV-AIDS prevention and control at workplaces; climate change control; and environmental protection, and other related programs;

f/ To comprehensively promote systems to supervise and evaluate the Program implementation;

g/ To encourage people, institutions and mass organizations to participate in activities of the Program.

2. Funds for the Program:

a/ State budget funds, estimated at VND 730 billion, including VND 680 billion in the central budget and VND 50 billion in local budgets. To give in-principle approval of 5 projects and activities under the Program provided in the Appendix to this Decision.

To ensure central budget funds for activities under the Program tasked to ministries and central agencies within annually allocated budget estimates and for target supports to localities.

To ensure local budget funds for activities under the Program tasked to local agencies and units as decentralized under the State Budget Law.

Annually, based on their objectives and tasks, ministries, central agencies and localities which implement the Program shall make cost estimates and submit them to the Ministry of Finance for consideration and inclusion in the budget estimate and reporting to competent authorities for consideration and decision under the State Budget Law:

b/ Funds contributed by enterprises, organizations and individuals participating in the Program; and financed by domestic and overseas organizations;

c/ Other lawful sources.

3. Management and administration:

a/ The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall set up the Program Steering Committee composed of representatives of the Ministries of Labor. War Invalids and Social Affairs; Health; Agriculture and Rural Development; Industry and Trade; Construction; Education and Training; National Defense; Information and Communications; Public Security; Planning and Investment; and Finance, which shall advise the Minister of Labor. War Invalids and Social Affairs in administering, directing, examining, guiding and urging ministries, branches and localities in carrying out activities of the Program;

b/ The Minister of Labor. War Invalids and Social Affairs shall set up a unit assisting the Program Steering Committee and guide localities in establishing local program management units;

c/ Project managing agencies shall set up project management units;

d/ Enterprises shall include programs and projects on labor protection, safety and hygiene in their annual plans suitable to their operation, production and business.

4. Information and communication:

a/ To increase communication, education and training in labor safety and hygiene for employers, employees and communities in diversified and appropriate ways;

b/ To further renew and raise the effectiveness of the annual national week for labor safety and hygiene and fire and explosion control.

5. International cooperation:

To expand international cooperation in training and exchange of specialists in labor safety and hygiene, to support investment in equipment for healthcare, working function rehabilitation and examination and treatment of occupational diseases.

IV. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

1. The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall:

a/ Assume the prime responsibility for, and coordinate with concerned agencies in, elaborating an overall plan and annual plans on and guide the Program implementation;

b/ Guide, examine and supervise the Program implementation;

c/ Implement projects assigned to it:

d/ Propose the Prime Minister to direct ministries, central agencies and localities in implementing the Program according to its objectives and contents;

e/ Annually or irregularly review and report on the Program implementation to the Prime Minister and competent agencies.

2. The Ministry of Planning and Investment shall:

a/ Balance funds for the Program implementation;

b/ Guide localities in incorporating the Program into related programs.

3. The Ministry of Finance shall:

a/ Allocate funds for the Program implemen­tation within annual budget estimates of central agencies and localities under the state budget law;

b/ Guide the management and use of funds for the Program implementation; coordinate with the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs in examining and supervising the Program implementation.

4. Project managing ministries and central agencies shall:

a/ Elaborate and approve projects after reaching agreement with the Ministry of Labor War Invalids and Social Affairs:

b/ Annually, based on proposals made by project implementing agencies, make plans and cost estimates and propose measures for project implementation and submit them to the Ministries of Planning and Investment: Finance; and Labor. War Invalids and Social Affairs:

c/ Manage the project implementation; annually or irregularly report on the project implementation to the Ministry of Labor. War Invalids and Social Affairs for summarization and reporting to the Prime Minister.

5. The Vietnam General Confederation of Labor, Vietnam Chamber of Commerce and Industry. Vietnam Cooperative Alliance. Vietnam Farmers Association and Vietnam Science and Technology Union for Labor Safety and Hygiene shall participate in and coordinate the Program implementation.

6. Provincial-level People's Committees shall:

a/ Based on objectives and activities of the Program, elaborate local labor safety and hygiene programs for 2011-2015;

b/ Proactively coordinate with ministries and concerned agencies in implementing projects and activities under the Program;

c/ Manage the Program implementation in their localities; annually or irregularly report on the Program implementation to the Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs.

Article 2. This Decision takes effect on the date of its signing.

Article 3. Ministers, heads of ministerial-level agencies, heads of government-attached agencies and chairpersons of provincial-level People's Committees shall implement this Decision.-

 

 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Nguyen Sinh Hung

 

APPENDIX

PROJECTS AND ACTIVITIES UNDER THE NATIONAL PROGRAM ON LABOR SAFETY AND HYGIENE DURING 2011-2015(To the Prime Minister's Decision No. 2281/QD-TTg of December 10, 2010)

No.

Projects and activities

Managing agency

Implementing agencies

Note

1

Project I. Increase of capacity and effectiveness of labor safety and hygiene state management

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Ministry of Labor. War Invalids and Social Affairs; Ministry of Industry and Trade; Ministry of Construction; Ministry of Agriculture and Rural Development; Ministry of National Defense and provincial-level People's Committees

Allocation of VND 650 billion from the central budget

2

Project 2. Occupational disease prevention and control and healthcare for employees

Ministry of Health

Ministry of Health; Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs; Ministry of Agriculture and Rural Development; Ministry of National Defense and provincial-level People's Committees

 

a

General activities to prevent and control occupational diseases and provide healthcare for employees

 

Ministry of Health and provincial-level People's Committees

 

b

Upgrading of functional rehabilitation for labor accident victim centers of the labor, war invalids and social affairs sector

 

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

 

c

Improvement of working conditions and mitigation of occupational diseases, especially TNT contamination in the defense sector

 

Ministry of National Defense

 

d

Prevention of diseases related to occupations in agricultural production

 

Ministry of Agriculture and Rural Development

 

3

Project 3. Dissemination, education, training, counseling and support for application of technical measures for labor safety and hygiene

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Ministry of Labor, War Invalids and Socia1 Affairs; Ministry of Education and Training; Ministry of Information and Communications; Ministry of Industry and Trade; Ministry of Construction; Ministry of Agriculture and Rural Development; Ministry of National Defense; Vietnam General Confederation of Labor; Vietnam Chamber of Commerce and Industry; Vietnam Cooperative Alliance; Vietnam Farmers Association and provincial-level People's Committees

 

a

General activities to raise employer and employee awareness about and responsibilities for labor safety and hygiene

 

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs and provincial -level People's Committees

 

b

Public information dissemination in the mass media

 

Ministry of Information and Communications and Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

 

c

Training, counseling and technical assistance for improving working conditions and reducing labor accidents at mining, steel and chemical enterprises

 

Ministry of Industry and Trade

 

d

Training, counseling and technical assistance for improving working conditions and reducing labor accidents at construction and building material exploitation and production enterprises

 

Ministry of Construction

 

e

Information dissemination and specialized training for agricultural-forestry-fishery product processing and agricultural production enterprises

 

Ministry of Agriculture and Rural Development

 

f

Training in labor safety and hygiene for farmers by action-based education methods

 

Vietnam Farmers Association

 

 

Counseling and technical assistance for improving working conditions and reducing labor accidents at defense enterprises

 

Ministry of National Defense

 

h

Increase of effectiveness of mass campaigns for labor protection in the industrialization and modernization period

 

Vietnam General Confederation of Labor

 

i

Information dissemination, training and counseling for improving the quality of labor safety and hygiene work at small- and medium-sized enterprises being members of the Vietnam Chamber of Commerce and Industry

 

Vietnam Chamber of Commerce and Industry

 

i

Information dissemination, training and counseling for improving the quality of labor safety and hygiene work at cooperative unions and cooperatives being members of the Vietnam Cooperative Alliance

 

Vietnam Cooperative Alliance

 

k

Increased education about labor safety and hygiene, building of a green, clean and beautiful environment in schools and educational institutions

n

Ministry of Education and Training and Ministry of Labor, War-Invalids and Social Affairs

 

4

Project 4. Scientific and technological research and application for labor safety and hygiene

Vietnam General Confederation of Labor

Vietnam General Confederation of Labor; Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs; Ministry of Health; Ministry of Industry and Trade; Ministry of Construction; Ministry of Agriculture and Rural Development; and Ministry of National Defense

 

a

Capacity building in scientific and technological research and application for labor safety and hygiene

 

Vietnam General Confederation of Labor

 

b

Study and extended application of scientific and technological solutions to improving the working environment and preventing and controlling labor accidents and occupational diseases in the agriculture sector

 

Ministry of Agriculture and Rural Development

 

c

Application of scientific and technological solutions to improving working conditions and preventing and controlling labor accidents and particular occupational diseases at defense enterprises

 

Ministry of National Defense

 

d

Support for scientific and technological research and application to prevent and control labor accidents and occupational diseases and treat working environment pollution

 

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs; Ministry of Health; Ministry of Industry and Trade; and Ministry of Construction

 

5

Management and supervision of the Program

Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs

Agencies implementing projects under the Program and other concerned agencies

Allocation of VND 30 billion from the central budget

 

Từ khóa: 2281/QD-TTg Quyết định 2281/QD-TTg Quyết định số 2281/QD-TTg Quyết định 2281/QD-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định số 2281/QD-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định 2281 QD TTg của Thủ tướng Chính phủ

Nội dung đang được cập nhật.
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản hiện tại

Số hiệu 2281/QD-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 10/12/2010
Người ký Nguyễn Sinh Hùng
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản gốc đang được cập nhật

Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 2281/QD-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 10/12/2010
Người ký Nguyễn Sinh Hùng
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Thêm ghi chú

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: info@vinaseco.vn

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Thông báo

Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.