Logo trang chủ
  • Giới thiệu
  • Bảng giá
  • Hướng dẫn sử dụng
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Trang cá nhân
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Bảng giá
Trang chủ » Văn bản » Giao thông - Vận tải

Thông tư 37/2022/TT-BGTVT của Bộ Giao thông Vận tải về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 31/2020/TT-BGTVT ngày 08/12/2020 của Bộ trưởng Bộ Giao thông Vận tải quy định khung giá dịch vụ sử dụng phà thuộc tuyến quốc lộ được đầu tư bằng nguồn vốn ngân sách Nhà nước, do Trung ương quản lý

Value copied successfully!
Số hiệu 37/2022/TT-BGTVT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Giao thông Vận tải
Ngày ban hành 30/12/2022
Người ký Lê Đình Thọ
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
  • Mục lục
  • Lưu
  • Theo dõi
  • Ghi chú
  • Góp ý

MINISTRY OF TRANSPORT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No. 37/2022/TT-BGTVT

Hanoi, December 30, 2022

 

CIRCULAR

AMENDMENTS AND SUPPLEMENTS TO CERTAIN ARTICLES OF CIRCULAR NO. 31/2020/TT-BGTVT DATED DECEMBER 8, 2020 OF MINISTER OF TRANSPORT, PRESCRIBING RANGE OF FERRY FARES AND FEES ALONG NATIONAL HIGHWAYS FUNDED BY STATE BUDGET UNDER THE MANAGEMENT OF CENTRAL AUTHORITIES  

Pursuant to the Law on Road Traffic No. 23/2008/QH12 dated November 13, 2008;

Pursuant to the Law on Prices No. 11/2012/QH13 dated June 20, 2012;

Pursuant to the Government's Decree No. 177/2013/ND-CP dated November 14, 2013, elaborating and providing guidance on the implementation of a number of articles of the Law on Prices;

Pursuant to the Government's Decree No. 149/2016/ND-CP dated November 11, 2016 on amendments and supplements to certain Articles of the Government's Decree No. 177/2013/ND-CP dated November 14, 2013, elaborating and providing guidance on the implementation of a number of Articles of the Law on Prices;

Pursuant to the Government’s Decree No. 56/2022/ND-CP dated August 24, 2022 on the functions, duties, powers and organizational structure of the Ministry of Transport;

Upon the request of the Director of the Financial Department and the Director of the Directorate for Roads of Vietnam;

...

...

...

Article 1. Amendments and supplements to certain articles of the Circular No. 31/2020/TT-BGTVT dated December 8, 2020 of the Minister of Transport, prescribing the range of fares and fees of ferries along national highways funded by the state budget under the management of central authorities

1. Amending and supplementing clause 1 of Article 3 as follows:

“1. The range of fares and fees of ferries, specified in the Schedule 01 through 11 of the Appendix to this Circular, is applicable to specific ferry terminals along national highways.”

2. Amending and supplementing clause 4 of Article 6 as follows:

“4. Kenh Tat and Lang Sat ferry terminals on National Highway 53, Kenh Sau ferry terminal on National Highway 53B shall be exempt from the requirement of collection of ferry service charges until other legal document exists as a replacement.”

3. Amending and supplementing Article 7 as follows:

“Responsibilities of the Directorate for Roads of Vietnam

1. For new ferry terminals, within 03 months before being put into operation, the Directorate for Roads of Vietnam shall formulate limits of vehicles aboard, economic-technical norms, range of charges for usage of these ferry terminals for submission to the Ministry of Transport to seek its approval as a basis for further action.

2. Within 06 months before accepting the transfer of local ferry terminals for the management of the Ministry of Transport under the decision of the Ministry of Finance, the Directorate for Roads of Vietnam shall formulate limits of vehicles aboard, economic-technical norms, range of charges for usage of these ferry terminals for submission to the Ministry of Transport to seek its approval as a basis for further action.”

...

...

...

“The Chief of the Ministry’s Office, the Ministry’s Chief Inspector, Directors of Departments, Director of Directorate for Roads of Vietnam,  Heads of entities, organizations or individuals concerned, shall be responsible for implementing this Circular./.

Article 2. Adding more Schedules to the Appendix to the Circular No. 31/2020/TT-BGTVT dated December 8, 2020 of the Minister of Transport, prescribing the range of fares and fees of ferries along national highways funded by the state budget under the management of central authorities

Adding Schedule 10 (Appendix 1) and Schedule 11 (Appendix II) attached hereto.

Article 3. Implementation provisions

1. This Circular shall enter into force as from March 1, 2023.

2. The Chief of the Ministry’s Office, the Ministry’s Chief Inspector, Directors of Departments, Director of Directorate for Roads of Vietnam,  Heads of entities, organizations or individuals concerned, shall be responsible for implementing this Circular./.

 

 

PP. MINISTERDEPUTY MINISTERLe Dinh Tho

...

...

...

APPENDIX I

(to the Circular No. 37/2022/TT-BGTVT dated December 30, 2022 of the Minister of Transport)

Schedule 10RANGE OF FARES AND FEES OF KENH SAU FERRY, NATIONAL HIGHWAY 53B

No.

Payee

Unit

Minimum Price

Maximum Price

1

...

...

...

VND/trip

3,800

4,000

2

Two-wheeled motorcycles, two-wheeled mopeds and the likes buying monthly passes

VND/month

114,000

120,000

3

...

...

...

VND/trip

4,800

5,000

4

Motor vehicles with less than 12 seats, three-wheeled taxis and the likes

VND/trip

23,800

25,000

5

...

...

...

VND/trip

28,500

30,000

6

Passenger vehicles from 15 seats to less than 30 seats

VND/trip

38,000

40,000

7

...

...

...

VND/trip

42,800

45,000

8

Passenger vehicles with 50 seats or more

VND/trip

47,500

50,000

9

...

...

...

VND/trip

38,000

40,000

10

Cargo trucks with a tonnage between 3 and less than 5 tonnes

VND/trip

42,800

45,000

11

...

...

...

VND/trip

52,300

55,000

12

Cargo trucks with a tonnage between 10 and less than 15 tonnes

VND/trip

66,500

70,000

13

...

...

...

VND/trip

76,000

80,000

14

Chartering a 40-ton ferry

VND/trip

85,000

90,000

15

...

...

...

VND/trip

95,000

100,000

16

Chartering a 100-ton ferry

VND/trip

190,000

200,000

Notes:  Above are all-inclusive prices (including vehicles and passengers onboard).

...

...

...

APPENDIX II

(to the Circular No. 37/2022/TT-BGTVT dated December 30, 2022 of the Minister of Transport)

Schedule 11RANGE OF FARES AND FEES OF TAN PHU FERRY, NATIONAL HIGHWAY 57B

No.

Payee

Unit

Minimum Price

Maximum Price

1

...

...

...

VND/trip

1,900

2,000

2

Passengers riding bicycles

VND/trip

2,850

3,000

3

...

...

...

VND/trip

8,000

9,000

4

Delivery tricycles, pulled rickshaws

VND/trip

8,000

9,000

5

...

...

...

VND/trip

15,000

17,000

6

4-5 seater cars

VND/trip

36,000

40,000

7

...

...

...

VND/trip

43,000

48,000

8

8-9 seater vans

VND/trip

51,000

56,000

9

...

...

...

VND/trip

60,000

66,000

10

13-16 seat vehicles

VND/trip

70,000

77,000

11

...

...

...

VND/trip

83,000

90,000

12

21-25 seat vehicles

VND/trip

93,000

102,000

13

...

...

...

VND/trip

105,000

115,000

14

31-35 seat vehicles

VND/trip

118,000

130,000

15

...

...

...

VND/trip

128,000

140,000

16

41-45 seat vehicles

VND/trip

137,000

150,000

17

...

...

...

VND/trip

145,000

160,000

18

1 or less-ton trucks; tractors

VND/trip

51,000

56,000

19

...

...

...

VND/trip

59,000

65,000

20

Greater than 2 ton and 3 ton trucks; tractors with trailers

VND/trip

65,000

71,000

21

...

...

...

VND/trip

71,000

78,000

22

Greater than 4 and 5 ton trucks

VND/trip

80,000

88,000

23

...

...

...

VND/trip

87,000

95,000

24

Greater than 6 and 7 ton trucks

VND/trip

93,000

102,000

25

...

...

...

VND/trip

100,000

110,000

26

Greater than 8 and 9 ton trucks

VND/trip

107,000

118,000

27

...

...

...

VND/trip

112,000

123,000

28

Greater than 10 and 13 ton trucks

VND/trip

129,000

142,000

29

...

...

...

VND/trip

164,000

180,000

30

Chartering 100 ton ferries

VND/trip

527,000

580,000

31

...

...

...

VND/month

80,000

90,000

Notes:  Prices applied to 4-greater than 46 seat vehicles as shown above are not inclusive of fares of passengers onboard (passengers onboard must buy fares separately).

 

Từ khóa: 37/2022/TT-BGTVT Thông tư 37/2022/TT-BGTVT Thông tư số 37/2022/TT-BGTVT Thông tư 37/2022/TT-BGTVT của Bộ Giao thông Vận tải Thông tư số 37/2022/TT-BGTVT của Bộ Giao thông Vận tải Thông tư 37 2022 TT BGTVT của Bộ Giao thông Vận tải

Nội dung đang được cập nhật.
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản hiện tại

Số hiệu 37/2022/TT-BGTVT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Giao thông Vận tải
Ngày ban hành 30/12/2022
Người ký Lê Đình Thọ
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Tải văn bản gốc
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Tải văn bản Tiếng Việt
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 37/2022/TT-BGTVT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Giao thông Vận tải
Ngày ban hành 30/12/2022
Người ký Lê Đình Thọ
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Thêm ghi chú

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Thông báo

Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.