Logo trang chủ
  • Giới thiệu
  • Bảng giá
  • Hướng dẫn sử dụng
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Trang cá nhân
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Bảng giá
Trang chủ » Văn bản » Giao thông - Vận tải

Thông tư 07/2022/TT-BGTVT của Bộ Giao thông vận tải về việc sửa đổi, bổ sung một số điều của Thông tư 25/2018/TT-BGTVT về đường ngang và cấp giấy phép xây dựng công trình thiết yếu trong phạm vi đất dành cho đường sắt

Value copied successfully!
Số hiệu 07/2022/TT-BGTVT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Giao thông Vận tải
Ngày ban hành 31/05/2022
Người ký Nguyễn Ngọc Đông
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
  • Mục lục
  • Lưu
  • Theo dõi
  • Ghi chú
  • Góp ý

MINISTRY OF TRANSPORT OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 07/2022/TT-BGTVT

Hanoi, May 31, 2022

 

CIRCULAR

Amendments to certain Articles of Circular No. 25/2018/TT-BGTVT dated May 14, 2018 of the Minister of Transport on level crossing and issuance of permits for construction of essential works on Land for rail transport

Pursuant to the Law on Railway Transport dated June 16, 2017;

Pursuant to Decree No. 12/2017/ND-CP dated February 10, 2017 of the Government of Vietnam on function, tasks, powers and organizational structures of the Ministry of Transport of Vietnam;

At the request of the Director General of the Transport Infrastructure Department and Director General of Vietnam Railway Authority;

The Minister of Transport promulgates a Circular on amendments to certain articles of Circular No. 25/2018/TT-BGTVT dated May 14, 2018 of the Minister of Transport on level crossing and issuance of permits for construction of essential works on land for rail transport

Article 1. Amendments to certain articles of Circular No. 25/2018/TT-BGTVT dated May 14, 2018 of the Minister of Transport on level crossing and issuance of permits for construction of essential works on land for rail transport

1. Amendments to Article 42:

...

...

...

An application for issuance of a permit for construction, improvement and upgrade of level crossing includes:

1. A written request for issuance of the permit as prescribed in Appendix 8 hereof.

2. Primary documents or certified copies or copies attached to a primary document for comparison or electronic copies having a legal value (when following administrative procedures by electronic means) of the following documents:   

a) A decision on approval for a project on work construction investment;

b) A decision on approval for a technical drawing or construction drawing of the level crossing;

c) An approved profile of technical drawings or construction drawings of the level crossing;

d) A plan for organizing construction of the level crossing and traffic safety measures in the period of construction approved by a competent authority or an investor.”.

2. Amendments to Article 44:

“Article 44. Application for removal of level crossing

...

...

...

1. A written request for removal of the level crossing according to Appendix 10 hereof.

2. Primary documents or certified copies or copies attached to a primary document for comparison or electronic copies having a legal value (when following administrative procedures by electronic means) of documents on determining the level crossing which is useless.”.  

3. Amendments to Article 46:

“Article 46. Application for renewal of permits for construction, improvement and upgrade of level crossing

An application for renewal of a permit for construction, improvement and upgrade of level crossing includes:

1. A written request for renewal of the permit according to Appendix 12 hereof.

2. Primary documents or certified copies or copies attached to a primary document for comparison or electronic copies having a legal value (when following administrative procedures by electronic means) of written proofs of reasons for request for renewal; and overall developments of the project approved by a competent authority.”.

4. Amendments to Article 49:

“Article 49. Application for issuance of permits for construction of essential works on land for rail transport

...

...

...

1. A written request for issuance of the construction permit as prescribed in Appendix 14 hereof.

2. Primary documents or certified copies or copies attached to a primary document for comparison or electronic copies having a legal value (when following administrative procedures by electronic means) of the following documents:   

a) A decision on approval for a project or a document on appointing an investor of the work;

b) A decision on approval for a technical drawing or construction drawing; a photocopy of the current condition (for a work of improvement and upgrade);

c) An approved profile of the technical drawing or construction drawing;

d) A legal document of a state regulatory authority which has a power to determine the work which must be constructed on land for rail transport: a planning document approved by a competent authority or an agreement of the People’s Committee of a district or higher relating to the construction of the work on land for rail transport;

dd) Overall developments approved by a competent authority;

e) A plan for organizing construction of the work and traffic and construction safety measures in the period of construction.".

5. Amendments to Article 51:

...

...

...

An application for renewal of a permit for construction of an essential work on land for rail transport includes:

1. A written request for renewal of the permit according to Appendix 16 hereof.

2. Primary documents or certified copies or copies attached to a primary document for comparison or electronic copies having a legal value (when following administrative procedures by electronic means) of written proofs of reasons for request for renewal; and overall developments of the project approved by a competent authority.”.

6. Replacement of the phrase “network environment” by the phrase “electronic environment” in Articles 43, 45, 47, 50 and 52.

Article 2. Organizing implementation

1. This Circular comes into force from June 01, 2022.

2. Chief of the Ministry Office, Chief Inspector of the Ministry, Director Generals of Directorate for Roads of Vietnam, Director Generals of Vietnam Railway Authority, Directors of Departments of Transport of provinces or central-affiliated cities, heads of relevant agencies, organizations and individuals are responsible for the implementation of this Circular.

3. Authorities and units should report difficulties that arise during the period of implementation of this Circular to the Ministry of Transport of Vietnam for consideration and settlement./.

 

...

...

...

PP. MINISTERDEPUTY MINISTERNguyen Ngoc Dong

 

Từ khóa: 07/2022/TT-BGTVT Thông tư 07/2022/TT-BGTVT Thông tư số 07/2022/TT-BGTVT Thông tư 07/2022/TT-BGTVT của Bộ Giao thông Vận tải Thông tư số 07/2022/TT-BGTVT của Bộ Giao thông Vận tải Thông tư 07 2022 TT BGTVT của Bộ Giao thông Vận tải

Nội dung đang được cập nhật.
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản hiện tại

Số hiệu 07/2022/TT-BGTVT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Giao thông Vận tải
Ngày ban hành 31/05/2022
Người ký Nguyễn Ngọc Đông
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản gốc đang được cập nhật

Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 07/2022/TT-BGTVT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Giao thông Vận tải
Ngày ban hành 31/05/2022
Người ký Nguyễn Ngọc Đông
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Thêm ghi chú

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Thông báo

Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.