Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCN
Loại văn bảnThông tư liên tịch
Cơ quanBộ Công nghiệp, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Thương mại
Ngày ban hành16/03/2001
Người kýLại Quang Thực, Lê Huy Côn, Mai Văn Dâu
Ngày hiệu lực 31/03/2001
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Doanh nghiệp

Joint circular No.07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCN, guiding the rewarding of textile and garment export quotas in 2001, passed by the Ministry of Industry, the Ministry of Planning and Investment, The Ministry of Trade.

Value copied successfully!
Số hiệu07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCN
Loại văn bảnThông tư liên tịch
Cơ quanBộ Công nghiệp, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Thương mại
Ngày ban hành16/03/2001
Người kýLại Quang Thực, Lê Huy Côn, Mai Văn Dâu
Ngày hiệu lực 31/03/2001
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

THE MINSTRY OF TRADE - THE MINISTRY OF PLANNING AND INVESTMENT - THE MINISTRY OF INDUSTRY
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence- Freedom- Happiness
----------

No. 07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCN

Hanoi, March 16, 2001

 

JOINT CIRCULAR

GUIDING THE REWARDING OF TEXTILE AND GARMENT EXPORT QUOTAS IN 2001

- Pursuant to Joint Circular No.19/2000/TTLT/BTM-BKHDT-BCN of October16, 2000 of the Ministry of Trade, the Ministry of Planning and Investment and Ministry ofIndustry, guiding the allocation and implementation of quotas for export of textiles andgarments into the EU, Canadian and Turkish markets in 2001 and 2002;
- In order to encourage enterprises to boost the export of textiles andgarments made of home-made fabric into non-quota markets;
- The Ministry of Trade, the Ministry of Planning and Investment andthe Ministry of Industry hereby jointly provide the following specific guidance on the2001 rewarding of textile and garment quotas:

I. SUBJECTS TO BE REWARDED AND SOURCE OF REWARD QUOTAS:

1.Subjects to be rewarded and use of reward quotas:

- Enterprises which exported textiles and garments made of home-madefabric into the EU market in 2000.

- Enterprises which exported textiles and garments into non-quotamarkets in 2000.

- Reward quotas, if unused, may be assigned to other enterprises.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



The source of reward quotas shall be deducted from the 2001 total quotafor export of textiles and garments into the EU countries. The concrete quantities arestated in Parts II and III of this Circular.

II. REWARDING OF QUOTAS TO ENTERPRISES FOR EXPORT OF TEXTILES ANDGARMENTS MADE OF HOME-MADE FABRIC INTO THE EU IN 2001

The rewarding of enterprises that export textiles and garments made ofhome-made fabric is prescribed as follows:

1. For enterprises which exported textiles and garments made ofhome-made fabric into the EU market in 2000, they shall be rewarded with quotas for thegoods categories they already exported.

2. The quotas shall be rewarded as follows:

a/ T shirts (Cat.4): 700,000 pieces

b/ Woolen pullovers: (Cat.5): 70,000 pieces

c/ Trousers (Cat.6): 150,000 pairs

d/ Women's shirts (Cat.7): 70,000 pieces

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



3. Reward levels:

Basing themselves on the allocated quotas, the volume of exportedtextiles and garments made of home-made fabric in 2000 and the reward quotas for eachcategory of goods and after summing up the reward registrations, the said ministries shallpublicize appropriate reward levels.

4. Dossiers for reward consideration:

Enterprise requesting reward quotas shall send 01 dossier set to theMinistry of Trade (the Export and Import Department), comprising the written rewardregistration, the invoice on the purchase of home-made fabric (the original or a copycertified by the State Notary office) or the delivery card, the customs export declarationfrom and the export license(E/L).

III. REWARDING OF QUOTAS TO ENTERPRISES WHICH EXPORTED TEXTILES ANDGARMENTS INTO NON-QUOTA MARKETS IN 2000

1. Enterprises located in Hanoi and Ho Chi Minh city, which exportedinto non-quota markets textiles and garments worth US$ 2 million or more in the FOB priceand enterprises located elsewhere which exported into non- quota markets textiles andgarments worth US$ 1.5 million or more in the FOB price, shall be rewarded with quotas.

2. The quotas shall be rewarded as follows:

a/ T shirts (Cat. 4): 300,000 pieces

b/ Woolen pullovers (Cat.5): 100,000 pieces.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



d/ Women's shirts (Cat.7): 70,000 pieces

e/ Men's shirts (Cat.8): 270,000 pieces

f/ Women's jackets (Cat.15): 25,000 pieces

g/ Women's suits (Cat.29): 18,000 suits

h/ Sport suits (Cat.73): 50,000 suits

i/ Shuttle-woven clothes (Cat.78): 50 tons

j/ Knit clothes (Cat.83): 45 tons

3. Reward levels:

For every US$1,000 of goods exported into non-quota markets, a quotaequivalent to 1.5 man's shirts (Cat.8) shall be rewarded or other categories converted atthe prescribed rates.

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



4. Time limit for reward consideration:

Enterprises wishing to receive reward quotas for export of textiles andgarments into the EU (including reward quotas for the export of goods made of home-madefabric) shall send their registrations to the Ministry of Trade (the Export and ImportDepartment) before April 15, 2001.

In order to ensure rewards be suitable to their production and businessrequirements, enterprises registering for consideration of reward quotas for export intonon-quota markets should clearly state in their written registration the goods categoriesclassified in the priority order 1, 2, 3...

IV. ORGANIZATION OF IMPLEMENTATION

The inter-ministerial executive team shall have to urge and guideenterprises to implement this Circular.

The Ministry of Trade, the Ministry of Planning and Investment and theMinistry of Industry request the ministries, the ministerial-level agencies, the agenciesattached to the Government, the People's Committees of the provinces and centrally-runcities and the central bodies of mass organizations to notify enterprises under theirrespective management of the contents of this Circular for implementation, and reportproblems arising in the course of implementation to the three ministries for timely andappropriate adjustment.

This Circular takes effect 15 days after its signing until the end ofDecember 31, 2001.

 

FOR THE MINISTER OF TRADE
VICE MINISTER




Lai Quang Thuc

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



 

APPENDIX I

THE TABLE OF THE RATES OF CONVERSION BETWEEN CAT.8 AND OTHER CAT.
(Issued together with Joint Circular No. 07/2001/BTM-BKHDT-BCN of March16, 2001)

Ordinal number

Cat.

Unit

Weight under the Agreement (in gram)

Quatity/1 man� s shirt (Cat.8)

1

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Piece

154

1.41

2

5

Piece

221

0.98

3

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Pair

568

0.38

4

7

Piece

180

1.21

5

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Piece

217

1.00

6

15

Piece

1,190

0.18

7

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Suit

730

0.29

8

73

Suit

600

0.36

9

...

...

...

Please sign up or sign in to your Pro Membership to see English documents.



Kg

1,000

0.217

10

83

Kg

1,000

0.217

 

Từ khóa:07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCNThông tư liên tịch 07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCNThông tư liên tịch số 07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCNThông tư liên tịch 07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCN của Bộ Công nghiệp, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Thương mạiThông tư liên tịch số 07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCN của Bộ Công nghiệp, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Thương mạiThông tư liên tịch 07 2001 TTLT BTM BKHDT BCN của Bộ Công nghiệp, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Thương mại

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu07/2001/TTLT/BTM-BKHDT-BCN
                            Loại văn bảnThông tư liên tịch
                            Cơ quanBộ Công nghiệp, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Thương mại
                            Ngày ban hành16/03/2001
                            Người kýLại Quang Thực, Lê Huy Côn, Mai Văn Dâu
                            Ngày hiệu lực 31/03/2001
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi