Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 04/2024/TT-BCT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Công thương
Ngày ban hành 27/03/2024
Người ký
Ngày hiệu lực 11/05/2024
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản »

Thông tư 04/2024/TT-BCT sửa đổi Thông tư 20/2014/TT-BCT thực hiện Quy tắc xuất xứ trong Hiệp định khu vực thương mại tự do ASEAN - Hàn Quốc do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu 04/2024/TT-BCT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Công thương
Ngày ban hành 27/03/2024
Người ký
Ngày hiệu lực 11/05/2024
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM
----------

THE SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
-----------

No. 04/2024/TT-BCT

Hanoi, March 27, 2024

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 20/2014/TT-BCT DATED JUNE 25, 2014 OF MINISTER OF INDUSTRY AND TRADE OF VIETNAM PRESCRIBING RULES OF ORIGIN IN ASEAN - KOREA FREE TRADE AGREEMENT

Pursuant to the Government’s Decree No. 96/2022/ND-CP dated November 29, 2022 defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade of Vietnam; 

Pursuant to the Government’s Decree No. 31/2018/ND-CP dated March 08, 2018 providing guidelines for implementation of the Law on Foreign Trade Management regarding origin of goods;

For the purposes of the Third Protocol to amend the Agreement on Trade in Goods under the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between ASEAN and Korea, signed on November 22, 2015 at Kuala Lumpur, Malaysia, under the framework of the 27th ASEAN Summit, ratified by the Government under the Resolution No. 150/NQ-CP dated September 22, 2023;

At the request of the Director of the Agency of Foreign Trade;

The Minister of Industry and Trade of Vietnam promulgates a Circular providing amendments to Circular No. 20/2014/TT-BCT dated June 25, 2014 of Minister of Industry and Trade of Vietnam prescribing rules of origin in the ASEAN - Korea Free Trade Agreement.

Article 1. Amendments to appendices enclosed with Circular No. 20/2014/TT-BCT dated June 25, 2014 of Minister of Industry and Trade of Vietnam prescribing rules of origin in ASEAN - Korea Free Trade Agreement

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 “Article 4. Not Wholly Obtained or Produced Goods

1. For the purposes of Point b Clause 1 Article 2, a good, except those covered under Article 5 as provided for in this Appendix, shall be deemed to be originating if the regional value content (hereinafter referred to as the “RVC”) is not less than 40% of the FOB value or if a good has undergone a change in tariff classification at 4 (four) digit-level (change of tariff heading) of the Harmonized System.

2. RVC shall be calculated adopting one of the following two formulas:

a) Direct formula:

RVC =

VOM

x 100%

FOB

Where:
“VOM” means value of originating materials, which includes the value of originating materials, direct labour cost, direct overhead cost, transportation cost and profit.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Indirect formula:

RVC =

FOB - VNM

x 100%

FOB

Where:
“VNM” means value of non-originating materials or materials of undetermined origin, which shall be:

b1) the CIF value at the time of importation of the materials, parts or goods; or

b2) the earliest ascertained price paid for the materials, parts or goods of undetermined origin in the territory of the Party where the working or processing has taken place.

3. An exporter or producer of the exporting Party shall be given the flexibility to adopt the method of calculating the RVC, whether it is the direct or indirect method as prescribed in clause 2 of this Article. The exporter or producer shall continue to use the selected method of calculating the RVC throughout the same fiscal year. Any verification of the RVC by the importing Party shall be done on the basis of the method of calculating the RVC used by the exporter or producer.”.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 “1. A C/O shall be:

a) in a printed format which is manually or electronically signed, stamped and issued directly by the C/O issuing authorities of the exporting Party;

b) on A4 size paper;

c) in the attached Form in Appendix VI-A enclosed with the Circular No. 20/2014/TT-BCT, which is called as C/O Form AK;

d) in the English language.”.

Article 2. Change of name of “ASEAN - Korea Free Trade Agreement” in Circular No. 20/2014/TT-BCT

The “ASEAN - Korea Free Trade Agreement” is renamed as “Agreement on Trade in Goods under the Framework Agreement on Comprehensive Economic Cooperation between ASEAN and Korea”.

Article 3. Implementation

This Circular comes into force from May 11, 2024./.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Nguyen Sinh Nhat Tan

Từ khóa: 04/2024/TT-BCT Thông tư 04/2024/TT-BCT Thông tư số 04/2024/TT-BCT Thông tư 04/2024/TT-BCT của Bộ Công thương Thông tư số 04/2024/TT-BCT của Bộ Công thương Thông tư 04 2024 TT BCT của Bộ Công thương

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 04/2024/TT-BCT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Công thương
Ngày ban hành 27/03/2024
Người ký
Ngày hiệu lực 11/05/2024
Tình trạng Còn hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật

Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi