Logo trang chủ
  • Giới thiệu
  • Bảng giá
  • Hướng dẫn sử dụng
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Trang cá nhân
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Bảng giá
Trang chủ » Văn bản » Bộ máy hành chính

Decree No. 103/2004/ND-CP of March 1, 2004, on organization and operation of the electricity inspectorate

Value copied successfully!
Số hiệu 103/2004/ND-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 01/03/2004
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
  • Mục lục
  • Lưu
  • Theo dõi
  • Ghi chú
  • Góp ý

THE GOVERNMENT
----------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
--------------

No. 103/2004/ND-CP

Hanoi, March 1, 2004

 

DECREE

ON ORGANIZATION AND OPERATION OF THE ELECTRICITYINSPECTORATE

THE GOVERNMENT

Pursuant to the Law on Organization of the Government of December 25, 1991;Pursuant to the Inspection Ordinance of April 1, 1990;At the proposal of the Industry Minister,

DECREES:

Chapter I

GENERAL PROVISIONS

Article 1.-Position and functions of the Electricity Inspectorate

...

...

...

Article 2.-Objects of the Electricity Inspectorate

Objects of the Electricity Inspectorate are domestic and foreign organizations and individuals engaged in electricity activities or using electricity within the territory of the Socialist Republic of Vietnam (hereinafter referred collectively to as organizations and individuals engaged in electricity activities or using electricity).

Article 3.-Principles for operation of the Electricity Inspectorate

1. Operation of the Electricity Inspectorate must strictly comply with law provisions and at the same time ensure accuracy, objectivity, publicity, democracy and promptness; and not impede normal operation of inspected objects.

2. No organization or individual is allowed to illegally intervene in the operation of the Electricity Inspectorate.

Article 4.-Responsibilities and obligations of organizations and individuals

Organizations and individuals engaged in electricity activities or using electricity as well as relevant organizations and individuals shall have to fully respond to the requests of the Electricity Inspectorate according to the provisions of this Decree and other relevant law provisions; and be obliged to observe and create all necessary conditions for convenient and effective operation of the Electricity Inspectorate.

Chapter II

ORGANIZATION, TASKS AND POWERS OF THE ELECTRICITY INSPECTORATE

...

...

...

The Electricity Inspectorate is organized to consist of:

1. The Electricity Inspectorate of the Industry Ministry (hereinafter referred to the Ministry’s Electricity Inspectorate);

2. The electricity inspectorates of the Industry Services of the provinces or centrally-run cities (hereinafter referred collectively to as the Services’ electricity inspectorates).

Article 6.-The Ministry’s Electricity Inspectorate

1. The Ministry’s Electricity Inspectorate is a section of the Industry Ministry’s Inspectorate, and performs the function of specialized electricity inspection nationwide.

2. The Ministry’s Electricity Inspectorate is composed of:

- The chief inspector;

- The deputy-chief inspector;

- Inspectors.

...

...

...

b/ The Ministry’s electricity chief inspector shall be assisted by the deputy chief inspector, who is specialized in electricity inspection.

The Ministry’s electricity deputy chief inspector shall be appointed or dismissed by the Industry Minister at the proposal of the chief inspector.

3. The Ministry’s Electricity Inspectorate shall have its own bank account and be entitled to use the seal of the Industry Ministry’s Inspectorate.

Article 7.-The Services’ electricity inspectorates

1. The Services’ electricity inspectorates are sections of the Industry Services’ inspectorates and perform the function of specialized electricity inspection in the provinces and centrally-run cities.

2. A Service’s electricity inspectorate is composed of:

- The chief inspector;

- The deputy-chief inspector;

- Inspectors.

...

...

...

b/ The Services’ electricity chief inspectors shall be assisted by deputy-chief inspectors, who are specialized in electricity inspection work.

The Services’ electricity deputy-chief inspectors shall be appointed or dismissed by the directors of the Industry Services at the proposals of the Industry Services’ chief inspectors.

3. The Services’ electricity inspectorates shall have their own bank accounts and be entitled to use the seals of the Industry Services’ inspectorates.

Article 8.-Tasks of the Electricity Inspectorate

1. To inspect the observance of the legislation on electricity activities and electricity use by organizations and individuals according to the State management tasks of the heads of the agencies of the same level; to prevent and combat corruption in the domain of electricity activities and use.

2. To receive citizens, accept written complaints and denunciations in the domain of electricity activities and use; to study and propose solutions to help the heads of the agencies of the same level promptly settle such complaints and denunciations according to law provisions.

3. To coordinate with other State management agencies and economic and socio-political organizations in the propagation and education of the law observance and in the course of inspecting electricity activities and electricity use.

4. To guide and examine agencies and units under the State management of the heads of the agencies of the same level in observing the State’s regulations on inspection, settlement of complaints and denunciations and reception of citizens in the domain of electricity activities and electricity use.

5. To work out plans on inspection of, and settlement of complaints and denunciations about electricity activities and electricity use, then submit them to the heads of their managing agencies for approval and implementation organization.

...

...

...

7. To abide by and be held responsible before law for all acts and decisions in the domain of inspection of electricity activities and electricity use.

8. To observe the regulations on protection of State secrets in the course of inspection of electricity activities and electricity use.

9. The Ministry’s Electricity Inspectorate shall provide professional guidance and directions to the Services’ electricity inspectorates.

Article 9.-Powers of the Electricity Inspectorate

1. To request the inspected objects to supply documents, report in writing or answer questions on necessary matters directly related to the inspection.

2. To request concerned organizations and individuals to supply necessary information in service of inspection work.

3. In case of necessity, with consents of the heads of superior agencies, to request the concerned agencies and units to designate their persons to join or coordinate with it in inspection.

4. To acquire expertises, collect and verify evidences related to the inspection contents.

5. To decide on sealing documents; distrain or confiscate material evidences according to law provisions when having enough legal grounds to confirm that such material evidences are means and instruments used to commit acts of violating the legislation on electricity activities and electricity use.

...

...

...

7. To serve warnings on individuals who intentionally and illegally obstruct inspection activities of inspection teams or inspectors or propose competent authorities to suspend them from work.

8. To suspend the execution of decisions on disciplining or job transfer of persons who are currently collaborating with the Electricity Inspectorate or subject to the inspection if deeming that the execution of such decisions impedes the inspection.

9. To sanction administrative violations falling under its competence according to law provisions.

10. To transfer dossiers of law violation cases to competent criminal investigation agencies for handling if detecting criminal signs.

11. To propose measures to secure the enforcement of other law provisions on electricity activities and electricity use; to propose competent agencies to handle other relevant violations.

Article 10.-Tasks and powers of electricity chief inspectors

1. Tasks and powers of the Ministry’s electricity chief inspector:

a/ To direct and organize his/her unit in strictly performing the tasks and exercising the powers of the Electricity Inspectorate prescribed in Articles 8 and 9 of this Decree;

b/ To organize the performance of planned periodical inspections or unexpected inspections as assigned by the Industry Minister;

...

...

...

d/ To perform other tasks assigned by the Industry Minister.

2. Tasks and powers of the Services’ electricity chief inspectors:

a/ To direct and organize their units in strictly performing the tasks and exercising the powers of the Electricity Inspectorate prescribed in Articles 8 and 9 of this Decree within their respective provinces or centrally-run cities;

b/ To organize the performance of planned periodical inspections or unexpected inspections as assigned by the Industry Services’ directors;

c/ To sanction administrative violations falling under their competence according to law provisions;

d/ To perform other tasks assigned by the Industry Services’ directors.

Article 11.-Electricity inspectors

1. Criteria of electricity inspectors:

a/ Having good political qualities and sense of responsibility; being honest, fair and objective;

...

...

...

c/ Having knowledge about legal matters, economic management and State management according to law provisions;

d/ Having worked in the electricity domain or professional inspection for at least two years;

e/ Having good health.

3. The appointment and dismissal of electricity inspectors shall comply with law provisions on inspection.

4. Electricity inspectors shall have insignias, badges, uniforms and inspector’s cards as prescribed by the State General Inspector and the Industry Minister.

The use of insignias, badges, uniforms and inspector’s cards of electricity inspectors shall comply with law provisions on inspection.

5. Electricity inspectors are entitled to enjoy salaries and other benefits provided for by law provisions on inspection.

Chapter III

RIGHTS AND OBLIGATIONS OF INSPECTED OBJECTS

...

...

...

1. To refuse the inspection or examination in cases where such inspection or examination contravenes law provisions.

2. To lodge complaints about or denunciations against law-breaking acts of inspection teams or inspectors in the course of inspection according to law provisions.

3. To claim and enjoy compensations for damage caused by unlawful handling decisions of inspection teams or inspectors according to law provisions.

Article 13.-Obligations of inspected objects

1. To satisfy requests of, and create conditions for, electricity inspection teams or electricity inspectors to perform their tasks.

2. To supply information and documents related to inspection contents, and promptly make reports at requests of persons tasked to conduct inspection or examination.

3. To respond to requests and abide by decisions, recommendations and conclusions of the Electricity Inspectorate of all levels.

Chapter IV

INSPECTION REGIME AND PROCEDURES

...

...

...

1. Periodical inspections under the already approved plans.

2. Unexpected inspections upon detecting signs of law violations or violations which may cause unsafety to the operation of electricity works, cause dangers to human life or damage to the State’s and citizens’ properties.

Article 15.-Competence to issue decisions on inspection and setting up of inspection teams

1. Decisions on inspection and setting up of the Ministry’s electricity inspection teams shall be issued by the Industry Minister or the Industry Ministry’s chief inspector.

2. Decisions on inspection and setting up of the Services’ electricity inspection teams shall be issued by the Industry Services’ directors or the Services’ chief inspectors.

In case of necessity, the Industry Services’ directors shall propose the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities to issue decisions on inspection and setting up of inspection teams.

Article 16.-Contents of inspection decisions

1. Legal grounds for inspection.

2. Inspection contents, requirements, objects and scope.

...

...

...

4. Composition of inspection teams, rights and responsibilities of inspection teams.

5. Rights and obligations of inspected objects.

Article 17.-Inspection duration

1. The inspection duration depends on the seriousness of inspected cases but must not exceed 30 days. For complicated cases which cannot be concluded after the time limit of 30 days, the inspection decision issuers may extend the inspection duration. The inspection duration extension shall not exceed 30 days.

2. The inspection duration shall be determined to last from the date of publicizing inspection decisions till the date of publicizing inspection conclusions.

Article 18.-Notification of inspection

The agencies which issue inspection decisions must notify such to the inspected objects at least seven days before the inspection is conducted (except for the case of unexpected inspection). Inspection decisions must be handed to the inspected objects before the inspection is conducted.

Article 19.-Conducting of inspections

1. When conducting inspections, the inspection teams or inspectors must publicize the inspection decisions or produce inspector’s cards.

...

...

...

3. They shall have to strictly comply with the inspection order and procedures, without causing troubles to, or obstructing normal operations of, the inspected objects.

Article 20.-Emergency cases

In cases where organizations and individuals are detected to have committed acts of violating the regulations on electricity activities or electricity use and causing serious consequences, such as causing incidents which make the operation of electricity systems unsafe, causing dangerous accidents to people, damaging the State’s or people’s properties, stealing electricity or other acts of administration violation as prescribed by law, the electricity chief inspectors, deputy-chief inspectors or inspectors shall be allowed to produce their inspector’s cards and take necessary actions according to their respective competence to stop such violation acts, but later they shall have to carry out the inspection procedures according to the provisions of this Decree.

Article 21.-Draft inspection conclusions

1. Heads of inspection teams shall have to make draft inspection conclusions on the already inspected contents upon the expiry of the inspection duration. Draft inspection conclusions must be notified to the inspected objects and recorded in writing with signatures of the inspection teams’ heads and competent representatives of organizations or individuals being inspected objects.

2. In cases where competent representatives of organizations or individuals being inspected objects disagree with the contents of draft inspection conclusions of the inspection teams, they may explain their opinions to the inspection teams. Explained opinions shall be inscribed in the inspection written records and examined and handled by the inspection decision issuers.

3. Within 20 days after the publicization of the draft inspection conclusions, the inspection teams must make official conclusions.

Article 22.-Inspection conclusions

1. Inspection conclusions must be sent to the inspected objects, inspection decisions issuers, and directly related organizations and individuals stated in the inspection decisions, and sent in full texts or excerpts to the concerned objects (if so requested).

...

...

...

Article 23.-Completion of inspection

Upon the completion of inspection, the heads of the inspection teams shall have to compile complete dossier sets comprising inspection conclusions, written records and other relevant documents, then report them to the inspection decision issuers.

Article 24.-Post-inspection handling decisions

Post-inspection handling decisions must be executed by the inspected objects within 30 days. Execution results must be reported in writing to the inspection decision issuers. Past the time limit of 30 days, if the inspected objects fail to abide by the inspection conclusions, they shall be coerced to do so and have to bear all expenses for coercion according to law provisions.

Chapter V

COMMENDATION AND HANDLING OF VIOLATIONS

Article 25.-Commendation

Organizations and individuals that record achievements in electricity inspection activities shall be commended according to law provisions.

Article 26.-Handling of violations

...

...

...

Chapter VI

IMPLEMENTATION PROVISIONS

Article 27.-Implementation effect

This Decree takes effect 15 days after its publication in the Official Gazette. The previous stipulations which are contrary to this Decree shall all be hereby annulled.

Article 28.-Organization of implementation

The ministers, the heads of the ministerial-level agencies, the heads of the Government-attached agencies and the presidents of the People’s Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.

 

  

ON BEHALF OF THE GOVERNMENTPRIME MINISTERPhan Van Khai

Từ khóa: 103/2004/ND-CP Nghị định 103/2004/ND-CP Nghị định số 103/2004/ND-CP Nghị định 103/2004/ND-CP của Chính phủ Nghị định số 103/2004/ND-CP của Chính phủ Nghị định 103 2004 ND CP của Chính phủ

Nội dung đang được cập nhật.
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản hiện tại

Số hiệu 103/2004/ND-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 01/03/2004
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản gốc đang được cập nhật

Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 103/2004/ND-CP
Loại văn bản Nghị định
Cơ quan Chính phủ
Ngày ban hành 01/03/2004
Người ký Phan Văn Khải
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Thêm ghi chú

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: info@vinaseco.vn

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Thông báo

Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.