Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 45-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 03/08/1996 |
| Người ký | Trần Đức Lương |
| Ngày hiệu lực | 03/08/1996 |
| Tình trạng | Đã hủy |
| Số hiệu | 45-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 03/08/1996 |
| Người ký | Trần Đức Lương |
| Ngày hiệu lực | 03/08/1996 |
| Tình trạng | Đã hủy |
CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 45-CP | Hà Nội, ngày 03 tháng 8 năm 1996 |
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
NGHỊ ĐỊNH:
- Trường hợp đất đã được sử dụnglàm đất ở ổn định trước ngày 18 tháng 12 năm 1980 (ngày ban hành Hiến pháp năm1980), không có đủ giấy tờ hợp lệ, nay xét phù hợp với quy hoạch, không cótranh chấp và được Uỷ ban nhân dân phường chứng nhận thì được xét cấp giấychứng nhận quyền sở hữu nhà ở, quyền sử dụng đất ở và không phải nộp tiền sửdụng đất.
- Trường hợp đất đã được sử dụnglàm đất ở ổn định từ ngày 18 tháng 12 năm 1980 đến ngày 15 tháng 10 năm 1993(ngày Luật Đất đai có hiệu lực) nhưng không có đủ giấy tờ hợp lệ, nay xét phùhợp với quy hoạch, không có tranh chấp thì được xét cấp giấy chứng nhận quyềnsở hữu nhà ở, quyền sử dụng đất ở và phải nộp 20% tiền sử dụng đất.
- Trường hợp sử dụng làm đất ởsau ngày 15 tháng 10 năm 1993, không có đủ giấy tờ hợp lệ, nay xét phù hợp vớiquy hoạch, không có tranh chấp thì được xét cấp giấy chứng nhận quyền sở hữunhà ở và quyền sử dụng đất ở và phải nộp 100% tiền sử dụng đất.
- Không truy thu, truy hoàn đốivới các trường hợp đã được cấp giấy chứng nhận quyền sở hữu nhà ở và quyền sửdụng đất ở.
Điều 2.- Nghị định này có hiệu lực từ ngày ban hành.
| Trần Đức Lương (Đã ký) |
THE GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 45-CP | Hanoi ,August 03,1996 |
DECREE
SUPPLEMENTING ARTICLE 10 OF DECREE No.60-CP OF JULY 5, 1994 OF THE GOVERNMENT ON DWELLING HOUSE OWNERSHIP AND RESIDENTIAL LAND USE RIGHT IN URBAN AREAS
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;Pursuant to the Civil Code of October 28, 1995;Pursuant to the Land Law of July 14, 1993;At the proposals of the Minister of Finance, the Minister of Construction and the General Director of the General Land Administration,
DECREES:
Article 1.- The following Point e is supplemented to Clause 3, Article 10 of Decree No.60-CP of July 5, 1994 of the Government on Dwelling House Ownership and Residential Land Use Right in Urban Areas:
e) With regard to the collection of land use levy when considering the regularization of papers and the granting of certificates of ownership of dwelling houses and the right to use residential land in urban areas:
- If the land had been used as permanent residential land prior to December 18, 1980 (the date of promulgation of the 1980 Constitution) and the land user does not have all the required valid papers, but it is now deemed conformable with the overall planning, is not disputed and is certified by the People’s Committee of the ward, the land user shall be granted the certificate of ownership of the dwelling house and the right to use residential land and shall not have to pay the land use levy.
- If the land was used as permanent residential land from December 18, 1980 to October 15, 1993 (the effective date of the Land Law) and the land user does not have all the required valid papers, but it is now deemed conformable with the overall planning and is not disputed, the land user shall be considered for the granting of certificate of ownership of the dwelling house and the right to use residential land and have to pay 20% of the land use levy.
- If the land has been used as residential land after October 15, 1993, and the land user does not have all the required valid papers, but it is now deemed conformable with the overall planning and is not disputed, the land user shall be considered for the granting of certificate of ownership of the dwelling house and the right to use residential land and have to pay 100% of land use levy.
- No retroactive collection or reimbursement of land use levy shall be made on those who are already granted certificate of ownership of dwelling house and the right to use residential land.
Article 2.- This Decree takes effect from the date of its promulgation.
Article 3.- The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People’s Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decree.
| THE GOVERNMENT |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 45-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 03/08/1996 |
| Người ký | Trần Đức Lương |
| Ngày hiệu lực | 03/08/1996 |
| Tình trạng | Đã hủy |
Văn bản gốc đang được cập nhật