Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu425-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành26/07/1995
Người kýPhan Văn Khải
Ngày hiệu lực 01/08/1995
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Bảo hiểm

Quyết định 425-TTg năm 1995 về việc giao Bảo hiểm xã hội Việt nam nhiệm vụ chi trả trợ cấp thương binh - xã hội và người có công do Thủ tướng Chính phủ ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu425-TTg
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanThủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành26/07/1995
Người kýPhan Văn Khải
Ngày hiệu lực 01/08/1995
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
********

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 425-TTg

Hà Nội, ngày 26 tháng 7 năm 1995

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC GIAO BẢO HIỂM XÃ HỘI VIỆT NAM NHIỆM VỤ CHI TRẢ TRỢ CẤP THƯƠNG BINH - XÃ HỘI VÀ NGƯỜI CÓ CÔNG

THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ

Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Điều 150 Bộ luật lao động;
Xét đề nghị của Bộ trưởng Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội, Chủ tịch Hội đồng quản lý Bảo hiểm xã hội Việt Nam
,

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1:Giao Bảo hiểm xã hội ViệtNam nhiệm vụ tiếp nhận kinh phí và tổ chức chi trả cho đối tượng hưởng kinh phí trợ cấp ưu đãi thương binh - xã hội và người có công.

Bảo hiểm xã hội Việt Nam được nhận lệ phí chi trả bình quân chung cả nước là 0,52% tính trên tổng số tiền trợ cấp thương binh - xã hội và người có công. Mức cụ thể ở từng địa phương do Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam quy định.

Điều 2: Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Quyết định này.

Điều 3: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 1 tháng 8 năm 1995.

Điều 4: Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng Quản lý Bảo hiểm xã hội Việt Nam, Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam có trách nhiệm thi hành Quyết định này.

 

 

Phan Văn Khải

(Đã ký)

 

Từ khóa:425-TTgQuyết định 425-TTgQuyết định số 425-TTgQuyết định 425-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định số 425-TTg của Thủ tướng Chính phủQuyết định 425 TTg của Thủ tướng Chính phủ

THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
---------

No: 425-TTg

Hanoi, July 26, 1995

 

DECISION

ASSIGNING TO THE VIETNAM SOCIAL INSURANCE THE TASK OF PAYING SOCIAL ALLOWANCES TO WAR INVALIDS AND PEOPLE WITH MERITORIOUS CONTRIBUTIONS TO THE REVOLUTION

THE PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;Pursuant to Article 150 of the Labor Code;At the proposals of the Minister of Labor, War Invalids and Social Affairs, and the President of the Managing Board of the Vietnam Social Insurance,

DECIDES:

Article 1.- To assign to the Vietnam Social Insurance the task of receiving allocated funds and organizing the payment of preferential social allowances and subsidies to war invalids and people with meritorious contributions to the revolution.

The Vietnam Social Insurance shall be entitled to get fees of payment at an average rate of 0.52% of the total social allowances in the whole country for war invalids and people with meritorious contributions to the revolution. Specific rates in each locality shall be determined by the General Director of the Vietnam Social Insurance.

Article 2.- The Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs shall provide guidance for the implementation of this Decision.

Article 3.- This Decision takes effect from August 1st, 1995.

Article 4.- The Ministers, the Heads of the ministerial-level agencies, the Heads of the agencies attached to the Government, the Presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government, the President of the Managing Board of the Vietnam Social Insurance, the General Director of the Vietnam Social Insurance shall have to implement this Decision.

 

 

FOR THE PRIME MINISTER
DEPUTY PRIME MINISTER




Phan Van Khai

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu425-TTg
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanThủ tướng Chính phủ
                            Ngày ban hành26/07/1995
                            Người kýPhan Văn Khải
                            Ngày hiệu lực 01/08/1995
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                  • Điều 1: Giao Bảo hiểm xã hội ViệtNam nhiệm vụ tiếp nhận kinh phí và tổ chức chi trả cho đối tượng hưởng kinh phí trợ cấp ưu đãi thương binh - xã hội và người có công.
                                                  • Điều 2: Bộ Lao động - Thương binh và Xã hội và Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Quyết định này.
                                                  • Điều 3: Quyết định này có hiệu lực thi hành từ ngày 1 tháng 8 năm 1995.
                                                  • Điều 4: Bộ trưởng, Thủ trưởng cơ quan ngang Bộ, Thủ trưởng cơ quan thuộc Chính phủ, Chủ tịch Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương, Chủ tịch Hội đồng Quản lý Bảo hiểm xã hội Việt Nam, Tổng Giám đốc Bảo hiểm xã hội Việt Nam có trách nhiệm thi hành Quyết định này.

                                                  CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                  Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                  ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                  Sơ đồ WebSite

                                                  Hướng dẫn

                                                  Xem văn bản Sửa đổi

                                                  Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                  Xem văn bản Sửa đổi