Logo trang chủ
  • Giới thiệu
  • Bảng giá
  • Hướng dẫn sử dụng
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Trang cá nhân
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Bảng giá
Trang chủ » Văn bản » Bảo hiểm

Official Dispatch No. 4222/BHXH-VP dated December 14, 2023 on Saturday working and document reception at centers for administrative procedures in respect of social insurance of provinces

Value copied successfully!
Số hiệu 4222/BHXH-VP
Loại văn bản Công văn
Cơ quan Bảo hiểm xã hội Việt Nam
Ngày ban hành 14/12/2023
Người ký Nguyễn Thế Mạnh
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
  • Mục lục
  • Lưu
  • Theo dõi
  • Ghi chú
  • Góp ý

VIETNAM SOCIAL SECURITY
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------

No. 4222/BHXH-VP
On Saturday working and document reception at centers for administrative procedures in respect of social insurance of provinces

Hanoi, December 14, 2023

 

To: Social insurance of provinces and central-affiliated cities
(Hereinafter referred to as “provincial social insurance”)

On March 9, 2023, Vietnam Social Security promulgated Official Dispatch No. 615/BHXH-VP on review and evaluation of effectiveness of assigning officials to work at provincial centers for public administrative procedures, district departments for reception and return of administrative procedure results (hereinafter referred to as “centers for administrative procedures”) and assigning officials to work on Saturday mornings to receive administrative procedure documents regard provincial social insurance. On the basis of reports and propositions of provincial social insurance, Vietnam Social Security remarks:

1. Regarding working on Saturday morning on a weekly basis

Provincial social insurance organized reception and processing of administrative procedure documents on Saturday mornings1 on a stringent and law-compliant manner. Implementation process is plagued with difficulties and issues primarily regarding effectiveness of personnel working on Saturday mornings relative to the amount of documents received and processed in a week which indicate that the number of people arrive at headquarters of social insurance authority to file on Saturday morning is low and, in some locales, none at all.

Depending on review results, evaluation, proposition, and recommendations of provincial social insurance, in order to improve effectiveness of personnel working on Saturday mornings, adhere to practical conditions of each locale, satisfy administrative reform requirements, develop electronic Government and digital Government, Vietnam Social Security hereby unifies the solution as described below:

a) In respect of provincial social insurance that proposes a continuation of reception of administrative procedure documents on Saturday mornings as substantial effectiveness has been achieved and as local population is used to arriving at headquarters of social insurance on Saturday mornings to file documents: respective provincial social insurance shall assign officials to work on Saturday mornings on a weekly basis while maintaining efficiency and effectiveness.

b) In respect of provincial social insurance that proposes suspension of reception of administrative procedure documents on Saturday mornings as the number of documents received are too low or none at all and/or as effectiveness is deemed inadequate or provincial/district social insurance that opts to receive documents at centers for administrative procedures at the same working hours as the centers for administrative procedures from Monday to Friday and not Saturday: Directors of provincial social insurance shall decide to temporarily suspend assigning personnel to work on Saturday mornings at single-window departments of social insurance authority and be responsible for receiving administrative procedure documents in their provinces and cities, satisfy demands of the general public and enterprises as per the law.

2. Regarding assigning officials to work at centers for administrative procedures

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



As follow-up to documents guiding3 implementation of Decision No. 1291/QD-TTg, Vietnam Social Security hereby unifies document reception at centers for administrative procedures:

a) Regarding provincial social insurance proposing continuation of document reception at centers for administrative procedures as a result of effective, stable implementation and relatively high rate of documents received at centers for administrative procedures, for the purpose of cooperating with local centers for administrative procedures: provincial social insurance shall continue to assign officials to work at centers for administrative procedures, regularly cooperate with the centers in reviewing and producing lists of administrative procedures request received and administrative procedure results returned at corresponding centers.

b) Regarding other provincial social insurance: directors of provincial social insurance shall decide on reception at headquarters of respective social insurance after obtaining consensus of the same People’s Committees.

3. Organizing implementation

a) On the basis of direction of Vietnam Social Security, directors of provincial social insurance shall decide and be responsible for implementation respective to their provinces and cities; submit reports on implementation results to Vietnam Social Security before March 19, 2024 (integrate with Report on administrative procedure statistics of the first Quarter of 2024 of provincial social insurance; report all data and document reception rate for the purpose of management, information, and coordination). Starting from the second Quarter of 2024, reports shall include new details (if any).

b) Directors of provincial social insurance shall be responsible for communicating and guiding the transition of means to file administrative procedure request and receive administrative procedure results (if any) so as to prevent interruption and impact on benefits of the general public and enterprises.

c) Office of Vietnam Social Security shall consolidate and monitor implementation at provincial social insurance.

Difficulties that arise during implementation shall be reported to Vietnam Social Security (via the Office of Vietnam Social Security)./.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



GENERAL DIRECTOR




Nguyen The Manh

 

 

1 According to Decision No. 14/2010/QD-Ttg dated February 12, 2010 of the Prime Minister, Decision No. 125/QD-BHXH dated January 28, 2011 of Vietnam Social Security.

2 According to Decision No. 1291/QD-TTg dated October 7, 2019 of the Prime Minister

3 According to Official Dispatch No. 798/BHXH-VP dated March 31, 2021.

Từ khóa: 4222/BHXH-VP Công văn 4222/BHXH-VP Công văn số 4222/BHXH-VP Công văn 4222/BHXH-VP của Bảo hiểm xã hội Việt Nam Công văn số 4222/BHXH-VP của Bảo hiểm xã hội Việt Nam Công văn 4222 BHXH VP của Bảo hiểm xã hội Việt Nam

Nội dung đang được cập nhật.
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản hiện tại

Số hiệu 4222/BHXH-VP
Loại văn bản Công văn
Cơ quan Bảo hiểm xã hội Việt Nam
Ngày ban hành 14/12/2023
Người ký Nguyễn Thế Mạnh
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản gốc đang được cập nhật

Tải văn bản Tiếng Việt
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 4222/BHXH-VP
Loại văn bản Công văn
Cơ quan Bảo hiểm xã hội Việt Nam
Ngày ban hành 14/12/2023
Người ký Nguyễn Thế Mạnh
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Thêm ghi chú

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi