Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu4222/BHXH-VP
Loại văn bảnCông văn
Cơ quanBảo hiểm xã hội Việt Nam
Ngày ban hành14/12/2023
Người kýNguyễn Thế Mạnh
Ngày hiệu lực 14/12/2023
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Bảo hiểm

Official Dispatch No. 4222/BHXH-VP dated December 14, 2023 on Saturday working and document reception at centers for administrative procedures in respect of social insurance of provinces

Value copied successfully!
Số hiệu4222/BHXH-VP
Loại văn bảnCông văn
Cơ quanBảo hiểm xã hội Việt Nam
Ngày ban hành14/12/2023
Người kýNguyễn Thế Mạnh
Ngày hiệu lực 14/12/2023
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

VIETNAM SOCIAL SECURITY
------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
----------------

No. 4222/BHXH-VP
On Saturday working and document reception at centers for administrative procedures in respect of social insurance of provinces

Hanoi, December 14, 2023

 

To: Social insurance of provinces and central-affiliated cities
(Hereinafter referred to as “provincial social insurance”)

On March 9, 2023, Vietnam Social Security promulgated Official Dispatch No. 615/BHXH-VP on review and evaluation of effectiveness of assigning officials to work at provincial centers for public administrative procedures, district departments for reception and return of administrative procedure results (hereinafter referred to as “centers for administrative procedures”) and assigning officials to work on Saturday mornings to receive administrative procedure documents regard provincial social insurance. On the basis of reports and propositions of provincial social insurance, Vietnam Social Security remarks:

1. Regarding working on Saturday morning on a weekly basis

Provincial social insurance organized reception and processing of administrative procedure documents on Saturday mornings1 on a stringent and law-compliant manner. Implementation process is plagued with difficulties and issues primarily regarding effectiveness of personnel working on Saturday mornings relative to the amount of documents received and processed in a week which indicate that the number of people arrive at headquarters of social insurance authority to file on Saturday morning is low and, in some locales, none at all.

Depending on review results, evaluation, proposition, and recommendations of provincial social insurance, in order to improve effectiveness of personnel working on Saturday mornings, adhere to practical conditions of each locale, satisfy administrative reform requirements, develop electronic Government and digital Government, Vietnam Social Security hereby unifies the solution as described below:

a) In respect of provincial social insurance that proposes a continuation of reception of administrative procedure documents on Saturday mornings as substantial effectiveness has been achieved and as local population is used to arriving at headquarters of social insurance on Saturday mornings to file documents: respective provincial social insurance shall assign officials to work on Saturday mornings on a weekly basis while maintaining efficiency and effectiveness.

b) In respect of provincial social insurance that proposes suspension of reception of administrative procedure documents on Saturday mornings as the number of documents received are too low or none at all and/or as effectiveness is deemed inadequate or provincial/district social insurance that opts to receive documents at centers for administrative procedures at the same working hours as the centers for administrative procedures from Monday to Friday and not Saturday: Directors of provincial social insurance shall decide to temporarily suspend assigning personnel to work on Saturday mornings at single-window departments of social insurance authority and be responsible for receiving administrative procedure documents in their provinces and cities, satisfy demands of the general public and enterprises as per the law.

2. Regarding assigning officials to work at centers for administrative procedures

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



As follow-up to documents guiding3 implementation of Decision No. 1291/QD-TTg, Vietnam Social Security hereby unifies document reception at centers for administrative procedures:

a) Regarding provincial social insurance proposing continuation of document reception at centers for administrative procedures as a result of effective, stable implementation and relatively high rate of documents received at centers for administrative procedures, for the purpose of cooperating with local centers for administrative procedures: provincial social insurance shall continue to assign officials to work at centers for administrative procedures, regularly cooperate with the centers in reviewing and producing lists of administrative procedures request received and administrative procedure results returned at corresponding centers.

b) Regarding other provincial social insurance: directors of provincial social insurance shall decide on reception at headquarters of respective social insurance after obtaining consensus of the same People’s Committees.

3. Organizing implementation

a) On the basis of direction of Vietnam Social Security, directors of provincial social insurance shall decide and be responsible for implementation respective to their provinces and cities; submit reports on implementation results to Vietnam Social Security before March 19, 2024 (integrate with Report on administrative procedure statistics of the first Quarter of 2024 of provincial social insurance; report all data and document reception rate for the purpose of management, information, and coordination). Starting from the second Quarter of 2024, reports shall include new details (if any).

b) Directors of provincial social insurance shall be responsible for communicating and guiding the transition of means to file administrative procedure request and receive administrative procedure results (if any) so as to prevent interruption and impact on benefits of the general public and enterprises.

c) Office of Vietnam Social Security shall consolidate and monitor implementation at provincial social insurance.

Difficulties that arise during implementation shall be reported to Vietnam Social Security (via the Office of Vietnam Social Security)./.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



GENERAL DIRECTOR




Nguyen The Manh

 

 

1 According to Decision No. 14/2010/QD-Ttg dated February 12, 2010 of the Prime Minister, Decision No. 125/QD-BHXH dated January 28, 2011 of Vietnam Social Security.

2 According to Decision No. 1291/QD-TTg dated October 7, 2019 of the Prime Minister

3 According to Official Dispatch No. 798/BHXH-VP dated March 31, 2021.

Từ khóa:4222/BHXH-VPCông văn 4222/BHXH-VPCông văn số 4222/BHXH-VPCông văn 4222/BHXH-VP của Bảo hiểm xã hội Việt NamCông văn số 4222/BHXH-VP của Bảo hiểm xã hội Việt NamCông văn 4222 BHXH VP của Bảo hiểm xã hội Việt Nam

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu4222/BHXH-VP
                            Loại văn bảnCông văn
                            Cơ quanBảo hiểm xã hội Việt Nam
                            Ngày ban hành14/12/2023
                            Người kýNguyễn Thế Mạnh
                            Ngày hiệu lực 14/12/2023
                            Tình trạng Còn hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Văn bản gốc đang được cập nhật

                                                  Tải văn bản Tiếng Việt

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi