Logo trang chủ
  • Giới thiệu
  • Bảng giá
  • Hướng dẫn sử dụng
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Trang cá nhân
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Bảng giá
Trang chủ » Văn bản » Bảo hiểm

Decision No. 546/QD-TTg dated April 29, 2022 on setting population coverage targets for public health insurance schemes in the 2022 - 2025 period

Value copied successfully!
Số hiệu 546/QD-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 29/04/2022
Người ký Vũ Đức Đam
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
  • Mục lục
  • Lưu
  • Theo dõi
  • Ghi chú
  • Góp ý

PRIME MINISTER
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom - Happiness
---------------

No. 546/QD-TTg

Hanoi, April 29, 2022

 

DECISION

SETTING POPULATION COVERAGE TARGETS FOR PUBLIC HEALTH INSURANCE SCHEMES IN THE 2022 - 2025 PERIOD

PRIME MINISTER

Pursuant to the Law on Government Organization dated June 19, 2015; the Law on Amendments and Supplements to certain Articles of the Law on Government Organization and the Law on Local Government Organization dated November 22, 2019;

Pursuant to the Law on Health Insurance dated November 14, 2008 and the Law on amendments and supplements to several Articles of the Law on Health Insurance dated June 13, 2014;

Pursuant to the Resolution No. 20-NQ/TW dated October 25, 2017 of the Sixth Meeting of the XIIthCentral Committee of the Communist Party of Vietnam on “Further protection, care and improvement of public health in the new context”;  

Upon the request of the Minister of Health;

HEREIN DECIDES

...

...

...

Article 2.To assign tasks and duties to implement this Decision as follows

1. People’s Committees of centrally-affiliated cities and provinces:

a) Based on the targets specified in Article 1 of this Decision, submit universal health insurance targets constituting local annual and 5-year socio-economic development targets to the same-level People's Councils to seek their approval, and take responsibility to achieve local population coverage targets for health insurance schemes before the Prime Minister.

b) Instruct relevant subordinate departments and divisions to develop plans and solutions to achieve the specified targets.   Regularly exchange and provide information about employees, wages and salaries of businesses under their management to check whether any situation involving evasion of payment or late payment of health or social insurance contributions, and take punitive measures against such situation.

c) Submit the local budget estimate to the People’s Councils to seek their consent and pool all necessary resources to provide additional support in order to enable the public to afford health insurance schemes, specifically including: 

- Focus on offering grants to people from near-poor households and multi-dimensionally poor households that do not fall into the cases specified at point a of clause 9 of Article 3 in the Government’s Decree No. 146/2018/ND-CP dated October 17, 2018, elaborating and providing guidance on measures for implementation of a number of articles of the Law on Health Insurance, with the aim of achieving the target of 100% of these beneficiaries participating in public health insurance schemes;

- Offer grants to people from households involved in agriculture, forestry, fishery and salt production activities who have an average standard of living; students in the expectation of increasing the health insurance participation rate of these beneficiaries;

- Offer financial support to other eligible persons falling within their remit.

d) Ensure the strengthened propagation, communication and dissemination of regulatory policies, provisions; the examination, inspection and sanctioning of violations against law on health insurance under their jurisdiction. Issue instructions on working towards the local targets for growth in participation in health insurance schemes to district or commune-level People’s Committees.

...

...

...

e) Set up and consolidate the Steering Committee for increase in the number of participants in social insurance, health insurance and unemployment insurance schemes within their remit that is chaired by the Chairman of a provincial People's Committee.

g) Annually, conduct a preliminary review and assessment of the results of implementation of population coverage targets for health insurance schemes under their jurisdiction, and report the results of the implementation of this Decision to the Ministry of Health and Vietnam Social Security in order for them to prepare a general report for submission to the Prime Minister.

2. Vietnam Social Security:

a) Take responsibility before the Government and the Prime Minister for the growth in the population coverage rate for public health insurance schemes; take charge of achieving the specified population coverage targets for health insurance schemes and increasing the number of health insurance participants.

b) Actively consult with the Government, Ministries and central authorities about, and submit proposals to these regulatory authorities for, solutions, regulatory mechanisms and policies to increase the number of people participating in health insurance schemes, paying health insurance premiums, and undertake the implementation.

c) Promote propagation and public awareness raising activities; innovate and diversify new propagation forms and contents according to various methods so that Party committees, regulatory authorities, agencies, organizations, mass organizations and all people can firmly grasp the significance of health insurance and personal obligations to participate in health insurance schemes.

d) Establish a network of social insurance and health insurance collecting agents in accordance with regulations of the Health Insurance Law; reform administrative procedures and formalities and provide the public with the most favorable conditions for participation in health insurance schemes.

dd) Examine and inspect the observance of law on health insurance in terms of payment of health insurance premiums of employers, and promptly sanction violations in accordance with law.

e) Direct, supervise, inspect, and push social insurance agencies in provinces and centrally-run cities towards implementing, measures and solutions to increase insurance policyholders; raise the population coverage rate for health insurance schemes.

...

...

...

3. Ministry of Health:

a) Direct the Departments of Health of provinces and centrally-run cities, health affiliates of Ministries, central authorities, and health establishments nationwide to continue implementing solutions and measures to improve the quality of medical examination and treatment activities, behaviors and attitudes to serve health insurance participants well; boost the reform of administrative procedures and formalities, the application of information technology, the improvement of the process for payment of covered medical costs for the convenience of health insurance participants when the number of people participating in health insurance schemes is increased.

b) Take charge of and cooperate with relevant Ministries and central authorities in recommending any necessary amendments to the Health Insurance Law in order to ensure that more people have access to health insurance schemes: Adding those who are not covered by the Health Insurance Law in force.

c) Take charge of and cooperate with the Ministry of Finance, other relevant ministries or central authorities in studying any amendment or supplement to the Government's Decree No. 146/2018/ND-CP dated October 17, 2018, elaborating and providing guidance on the implementation of a number of articles of the Law on Health Insurance.

d) Duly provide instructions on how to implement regulatory policies on health insurance and take actions against any issue that may arise during the implementation period.   If such issue is beyond its competence, it should report to the Government and the Prime Minister to seek appropriate decisions.

dd) On an annual basis, take charge of and cooperate with Vietnam Social Security in conducting the preliminary, final review and evaluation of the implementation of this Decision.

4. Ministry of Finance:

a) Offer the state budget’s partial or full grants for payment of health insurance contributions on a sufficient and timely manner in accordance with regulations in force.

b) Cooperate with other relevant Ministries and central authorities in formulating and adopting regulatory policies and mechanisms for participation in health insurance schemes that are applied to beneficiaries of the state budget’s partial or full grants for payment of health insurance contributions, ensuring stability in order to have mid- and long-term budget plans.

...

...

...

a) Issue instructions on developing plans and solutions for students’ access to health insurance schemes, ensuring that, by 2023, 100% of students are expected to participate in health insurance schemes.

b) Collaborate with Vietnam Social Security in strengthening communication and public awareness raising activities in order to encourage students to participate in health insurance schemes, especially postsecondary students.

c) Consider students’ participation in health insurance schemes as an annual student assessment criterion to be applied at education institutions.

6. Ministry of Labor, War Invalids and Social Affairs:

a) Cooperate with other relevant Ministries and central authorities in formulating stable regulatory policies and mechanisms to be applied during the 2022 – 2025 period to beneficiaries of the state budget's grants for payment of their health insurance contributions.

b) Cooperate with provinces and centrally-affiliated cities in adopting measures and solutions aimed at ensuring that, by 2023, 100% of vocational education students are expected to participate in health insurance schemes.

c) Conduct researches on integrating more criteria for students’ participation in health insurance schemes into the regulations on vocational education accreditation criteria and benchmarks.

d) Issue instructions on identifying and compiling the list of beneficiaries under its management in a due manner.

dd) Cooperate with other relevant Ministries and central authorities in formulating regulatory policies and legal frameworks on health insurance to be applied to those under its jurisdiction.

...

...

...

Cooperate with other relevant Ministries and central authorities in formulating stable regulatory policies and mechanisms to be applied during the 2022 – 2025 period to beneficiaries of the state budget's partial or full grants for payment of their health insurance contributions.

8. Ministry of National Defense, Ministry of Public Security:

Implement regulatory provisions on health insurance schemes of beneficiaries under their management, ensuring that their health insurance participation rate will be 100%.

Article 3.This Decision is entering into force as from the signature date.

Article 4.Ministers, Heads of Ministry-level agencies, Heads of Governmental bodies, Chairpersons of People’s Committees of centrally-affiliated cities and provinces, and Heads of other entities concerned, shall be responsible for implementing this Decision./.

 

 

PP. PRIME MINISTERDEPUTY PRIME MINISTERVu Duc Dam

 

...

...

...

SETTING POPULATION COVERAGE TARGETS FOR PUBLIC HEALTH INSURANCE SCHEMES IN THE 2022 - 2025 PERIOD IN PROVINCES AND CENTRALLY-AFFILIATED CITIES(to the Prime Minister’s Decision No. 546/QD-TTg dated April 29, 2022)

No.

Provinces/cities

POPULATION COVERAGE RATES

2022

2023

2024

2025

NATIONWIDE

...

...

...

93.20%

94.10%

95.15%

1

Hanoi

91.66%

92.40%

93.65%

95.15%

...

...

...

Ho Chi Minh city

91.25%

92.25%

93.50%

95.00%

3

An Giang

92.00%

92.75%

...

...

...

95.00%

4

Ba Ria - Vung Tau

91.50%

92.25%

93.50%

95.00%

5

Bac Lieu

...

...

...

92.25%

93.50%

95.00%

6

Bac Giang

93.50%

93.75%

94.25%

95.00%

...

...

...

Bac Kan

97.00%

97.00%

97.00%

97.00%

8

Bac Ninh

95.45%

95.55%

...

...

...

95.65%

9

Ben Tre

92.85%

93.35%

94.05%

95.00%

10

Binh Duong

...

...

...

92.00%

93.35%

95.00%

11

Binh Dinh

96.00%

96.05%

96.10%

96.15%

...

...

...

Binh Phuoc

91.50%

92.25%

93.50%

95.00%

13

Binh Thuan

91.50%

92.25%

...

...

...

95.00%

14

Ca Mau

91.50%

92.25%

93.45%

95.00%

15

Cao Bang

...

...

...

97.00%

97.00%

97.00%

16

Can Tho

91.65%

92.45%

93.55%

95.00%

...

...

...

Da Nang

94.75%

95.00%

95.15%

95.15%

18

Dak Lak

91.75%

92.50%

...

...

...

95.00%

19

Dak Nong

92.00%

92.75%

93.75%

95.00%

20

Dien Bien

...

...

...

98.00%

98.00%

98.00%

21

Dong Nai

91.50%

92.25%

93.50%

95.00%

...

...

...

Dong Thap

92.00%

92.75%

93.75%

95.00%

23

Gia Lai

92.00%

92.75%

...

...

...

95.00%

24

Ha Giang

97.25%

97.25%

97.25%

97.25%

25

Ha Nam

...

...

...

92.75%

93.75%

95.00%

26

Ha Tinh

91.50%

92.25%

93.50%

95.00%

...

...

...

Hai Duong

91.75%

92.60%

93.75%

95.00%

28

Hai Phong

92.00%

92.75%

...

...

...

95.00%

29

Hau Giang

92.00%

92.75%

93.69%

95.00%

30

Hoa Binh

...

...

...

95.20%

95.25%

95.30%

31

Hung Yen

91.50%

92.25%

93.50%

95.00%

...

...

...

Khanh Hoa

93.75%

94.00%

94.45%

95.00%

33

Kien Giang

91.50%

92.25%

...

...

...

95.00%

34

Kon Tum

92.75%

93.35%

94.15%

95.00%

35

Lai Chau

...

...

...

96.10%

96.15%

96.20%

36

Lang Son

93.75%

94.05%

94.45%

95.00%

...

...

...

Lao Cai

97.00%

97.00%

97.00%

97.00%

38

Lam Dong

91.75%

92.50%

...

...

...

95.00%

39

Long An

91.50%

92.25%

93.50%

95.00%

40

Nam Dinh

...

...

...

92.55%

93.55%

95.00%

41

Nghe An

91.50%

92.25%

93.50%

95.00%

...

...

...

Ninh Binh

92.85%

93.35%

94.05%

95.00%

43

Ninh Thuan

94.35%

94.55%

...

...

...

95.00%

44

Phu Tho

91.50%

92.25%

93.50%

95.00%

45

Phu Yen

...

...

...

93.45%

94.05%

95.00%

46

Quang Binh

91.75%

92.50%

93.75%

95.00%

...

...

...

Quang Nam

94.65%

94.80%

94.95%

96.10%

48

Quang Ngai

95.05%

95.15%

...

...

...

95.25%

49

Quang Ninh

93.95%

94.30%

94.65%

95.00%

50

Quang Tri

...

...

...

95.15%

95.20%

95.20%

51

Soc Trang

95.10%

95.15%

95.15%

95.15%

...

...

...

Son La

95.30%

95.35%

95.35%

95.35%

53

Tay Ninh

91.50%

92.25%

...

...

...

95.00%

54

Thai Binh

91.75%

92.50%

93.75%

95.00%

55

Thai Nguyen

...

...

...

94.75%

95.00%

95.25%

56

Thanh Hoa

91.75%

92.50%

93.75%

95.00%

...

...

...

Thua Thien- Hue

95.10%

95.15%

95.20%

95.25%

58

Tien Giang

91.75%

92.75%

...

...

...

95.00%

59

Tra Vinh

94.65%

94.80%

94.95%

95.10%

60

Tuyen Quang

...

...

...

95.80%

95.90%

96.00%

61

Vinh Long

91.75%

92.50%

93.75%

95.00%

...

...

...

Vinh Phuc

94.65%

94.70%

94.85%

95.00%

63

Yen Bai

97.00%

97.00%

...

...

...

97.00%

 

Từ khóa: 546/QD-TTg Quyết định 546/QD-TTg Quyết định số 546/QD-TTg Quyết định 546/QD-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định số 546/QD-TTg của Thủ tướng Chính phủ Quyết định 546 QD TTg của Thủ tướng Chính phủ

Nội dung đang được cập nhật.
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản hiện tại

Số hiệu 546/QD-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 29/04/2022
Người ký Vũ Đức Đam
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

    Xem chi tiết
    Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.

Văn bản gốc đang được cập nhật

Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 546/QD-TTg
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Thủ tướng Chính phủ
Ngày ban hành 29/04/2022
Người ký Vũ Đức Đam
Ngày hiệu lực
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Tình trạng
Đã biết
Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.
Thêm ghi chú

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Thông báo

Để xem thông tin này, vui lòng đăng nhập tài khoản gói nâng cao. Nếu chưa có tài khoản vui lòng đăng ký.