Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu1125/QĐ-NHNN
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanNgân hàng Nhà nước Việt Nam
Ngày ban hành16/06/2023
Người kýPhạm Thanh Hà
Ngày hiệu lực 19/06/2023
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Tiền tệ - Ngân hàng

Quyết định 1125/QĐ-NHNN năm 2023 của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam về mức lãi suất cho vay ngắn hạn tối đa bằng đồng Việt Nam của tổ chức tín dụng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài đối với khách hàng vay để đáp ứng nhu cầu vốn phục vụ một số lĩnh vực, ngành kinh tế theo quy định tại Thông tư 39/2016/TT-NHNN....

Value copied successfully!
Số hiệu1125/QĐ-NHNN
Loại văn bảnQuyết định
Cơ quanNgân hàng Nhà nước Việt Nam
Ngày ban hành16/06/2023
Người kýPhạm Thanh Hà
Ngày hiệu lực 19/06/2023
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

STATE BANK OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence - Freedom – Happiness
---------------

No. 1125/QD-NHNN

Hanoi, June 16, 2023

 

DECISION

PRESCRIBING MAXIMUM INTEREST RATES OF SHORT-TERM LOANS IN VIETNAMESE DONG GRANTED BY CREDIT INSTITUTIONS AND FOREIGN BANK BRANCHES TO MEET BORROWERS' FUNDING DEMAND IN CERTAIN BUSINESS SECTORS ACCORDING TO CIRCULAR NO. 39/2016/TT-NHNN DATED DECEMBER 30, 2016

THE GOVERNOR OF THE STATE BANK OF VIETNAM

- Pursuant to the Law on State Bank of Vietnam No. 46/2010/QH12 dated June 16, 2010;

- Pursuant to the Law on Credit Institutions No. 47/2010/QH12 dated June 16, 2010 and the Law on amendments to the Law on Credit Institutions No. 17/2017/QH14  dated November 20, 2017;

- Pursuant to the Government's Decree No. 102/2022/ND-CP dated December 12, 2022 prescribing functions, tasks, powers and organizational structure of the State Bank of Vietnam;

- Pursuant to Circular No. 39/2016/TT-NHNN dated December 12, 2016 of the Governor of the State Bank of Vietnam on loan operations of credit institutions and foreign bank branches for borrowers;

- At the request of the Director of the Monetary Policy Department.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



Article 1. Maximum interest rates of short-term loans in Vietnamese Dong (VND) according to Clause 2 Article 13 of the Circular No. 39/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016 are as follows:

1. Credit institutions and foreign bank branches (except for People's Credit Funds and microfinance institutions)  shall grant short-term loans in VND with the maximum interest rate of 4,0%/year.

2. People's Credit Funds and microfinance institutions shall grant short-term loans in VND with the maximum interest rate of 5,0%/year.

Article 2.

1. This Decision comes into force from June 19, 2023 and supersedes the Decision No. 576/QD-NHNN dated March 31, 2023 of the Governor of the State Bank of Vietnam prescribing maximum interest rates of short-term loans in VND granted by credit institutions and foreign bank branches to meet borrowers' funding demand in certain business sectors according to Circular No. 39/2016/TT-NHNN dated December 30, 2016.

2. The interest rates agreed upon in credit contracts or loan agreements which have been signed before the effective date of this Decision in accordance with regulations of laws in force at the date of signing of such credit contracts or loan agreements shall remain valid.

Article 3. The Chief of Office, the Director of the Monetary Policy Department, heads of units affiliated to the State Bank of Vietnam, credit institutions and foreign bank branches are responsible for the implementation of this Decision./.

 

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



 

Từ khóa:1125/QĐ-NHNNQuyết định 1125/QĐ-NHNNQuyết định số 1125/QĐ-NHNNQuyết định 1125/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Việt NamQuyết định số 1125/QĐ-NHNN của Ngân hàng Nhà nước Việt NamQuyết định 1125 QĐ NHNN của Ngân hàng Nhà nước Việt Nam

Nội dung đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu1125/QĐ-NHNN
                            Loại văn bảnQuyết định
                            Cơ quanNgân hàng Nhà nước Việt Nam
                            Ngày ban hành16/06/2023
                            Người kýPhạm Thanh Hà
                            Ngày hiệu lực 19/06/2023
                            Tình trạng Còn hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Tải văn bản gốc

                                                  Tải văn bản Tiếng Việt

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi