Logo
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật

Tìm kiếm nâng cao

Trang chủ › Văn bản › Xuất nhập khẩu › 2148/2005/QĐ-TCHQ

Quyết định 2148/2005/QĐ-TCHQ về “Quy chế áp dụng quản lý rủi ro trong quy trình thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu thương mại” do Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan ban hành

Đã sao chép thành công!
Số hiệu 2148/2005/QĐ-TCHQ
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Tổng cục Hải quan
Ngày ban hành 31/12/2005
Người ký Vũ Ngọc Anh
Ngày hiệu lực 01/01/2006
Tình trạng Còn hiệu lực
Ngày ban hành: 31/12/2005 Tình trạng: Còn hiệu lực

TỔNG CỤC HẢI QUAN
******

CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM
Độc lập - Tự do - Hạnh phúc
********

Số: 2148/2005/QĐ-TCHQ

Hà Nội, ngày 31 tháng 12 năm 2005 

 

QUYẾT ĐỊNH

VỀ VIỆC BAN HÀNH “QUY CHẾ ÁP DỤNG QUẢN LÝ RỦI RO TRONG QUY TRÌNH THỦ TỤC HẢI QUAN ĐỐI VỚI HÀNG HOÁ XUẤT KHẨU, NHẬP KHẨU THƯƠNG MẠI”

 TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC HẢI QUAN 

Căn cứ Luật hải quan ngày 29 tháng 6 năm 2001; Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật hải quan ngày 24 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Nghị định 96/2002/NĐ-CP ngày 19/11/2002 của Chính phủ quy định chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và cơ cấu tổ chức của Tổng cục Hải quan;
Căn cứ Nghị định 154/2005/NĐ-CP ngày 15/12/2005 của Chính phủ về việc quy định chi tiết một số điều của Luật hải quan về thủ tục hải quan, kiểm tra, giám sát hải quan;
Căn cứ Thông tư số 112/2005/TT-BTC ngày 15/12/2005 của Bộ Tài chính hướng dẫn thi hành Nghị định 154/2005/NĐ-CP ngày 15/12/2005 của Chính phủ;
Căn cứ Quyết định 1951/QĐ-TCHQ ngày 19/12/2005 của Tổng cục trưởng Tổng cục Hải quan về việc ban hành Quy trình thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu thương mại;
Theo đề nghị của Cục trưởng Cục Điều tra chống buôn lậu, Cục trưởng Cục Công nghệ thông tin và thống kê hải quan.

QUYẾT ĐỊNH:

Điều 1: Ban hành “Quy chế áp dụng quản lý rủi ro trong quy trình thủ tục hải quan đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu thương mại”.

Điều 2: Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày 01/01/2006.

Điều 3: Thủ trưởng các đơn vị thuộc cơ quan Tổng cục Hải quan, Cục trưởng Cục Hải quan tỉnh, thành phố chịu trách nhiệm thi hành quyết định này./.

 


Nơi nhận:
- Như điều 3;
- Bộ Tài chính (để báo cáo);
- Lưu VP.

KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG
PHÓ TỔNG CỤC TRƯỞNG



 
Vũ Ngọc Anh



Từ khóa:
2148/2005/QĐ-TCHQ Quyết định 2148/2005/QĐ-TCHQ Quyết định số 2148/2005/QĐ-TCHQ Quyết định 2148/2005/QĐ-TCHQ của Tổng cục Hải quan Quyết định số 2148/2005/QĐ-TCHQ của Tổng cục Hải quan Quyết định 2148 2005 QĐ TCHQ của Tổng cục Hải quan

THE GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom - Happiness
----------

No: 2148/QD-TCHQ

Hanoi , December 31, 2005

 

DECISION

ON PROMULGATION OF “REGULATIONS ON APPLICATION OF RISK MANAGEMENT IN CUSTOMS PROCEDURES FOR COMMERCIAL IMPORT AND EXPORT GOODS”

CHIEF OF GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOMS

Pursuant to Law on Custom dated June 29, 2001; Law on amendment of, supplemental to a number of articles of Law on Customs dated June 24, 2005;Pursuant to Decree No. 96/2002/ND-CP dated November 19, 2002 of the Government Providing functions, tasks, power and organizational structure of the General Department of Customs;Pursuant to Decree No. 154/2005/ND-CP dated December 15, 2005 of the Government Detailing a number of articles of Law on Customs with respect to Customs Procedures, Customs Inspection and Customs Supervision;Pursuant to Circular 112/2005/TT-BTC DATED December 15, 2005 of the Ministry of Finance Providing Guidelines for the Implementation of Decree No. 154/2005/N§-CP dated December 15, 2005 of the Government;Pursuant to Decision No. 1951/QD-TCHQ dated December 19, 2005 of the Chief of General Department of Customs on Promulgation of Regulations on Customs Procedures with respect to commercial import, export goods;Based upon recommendations of Chief of Anti-smuggle Department, Chief of Customs Information Technology and Statistics

DECIDES

Article 1: To issue “Regulations on the Application of Risk Management in Customs Procedures for Commercial Import, Export Goods.”

Article 2: This decision shall be effective as from January 1, 2006.

Article 3: Chiefs of divisions under the General Department of Customs, Chiefs of Customs Departments of Provinces and Cities shall be responsible for the implementation of this decision.

 

 

ON BEHALF OF THE CHIEF OF GDC
DEPUTY HEAD OF GDC




Vu Ngoc Anh

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 2148/2005/QĐ-TCHQ
Loại văn bản Quyết định
Cơ quan Tổng cục Hải quan
Ngày ban hành 31/12/2005
Người ký Vũ Ngọc Anh
Ngày hiệu lực 01/01/2006
Tình trạng Còn hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật
Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN GIẢI PHÁP VI-OFFICE

Trần Vỹ, Phường Phú Diễn, Thành phố Hà Nội, Việt Nam

Hotline: (+84) 88 66 55 213 | Email: [email protected] | MST: 0109181523

Sơ đồ WebSite
Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi