Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 1699/QĐ-TCHQ |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Tổng cục Hải quan |
| Ngày ban hành | 25/09/2007 |
| Người ký | Đặng Hạnh Thu |
| Ngày hiệu lực | 01/10/2007 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
| Số hiệu | 1699/QĐ-TCHQ |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Tổng cục Hải quan |
| Ngày ban hành | 25/09/2007 |
| Người ký | Đặng Hạnh Thu |
| Ngày hiệu lực | 01/10/2007 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
BỘ TÀI CHÍNH | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 1699/QĐ-TCHQ | Hà Nội, ngày 25 tháng 9 năm 2007 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC BAN HÀNH QUY TRÌNH THỦ TỤC HẢI QUAN ĐIỆN TỬ
TỔNG CỤC TRƯỞNG TỔNG CỤC HẢI QUAN
Căn cứ Luật Hải quan ngày 29 tháng 6 năm 2001 và Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Hải quan ngày 14 tháng 6 năm 2005;
Căn cứ Quyết định số 149/2005/QĐ-TTg ngày 20 tháng 6 năm 2005 của Thủ tướng Chính phủ về việc thực hiện thí điểm thủ tục hải quan điện tử;
Căn cứ Quyết định số 52/2007/QĐ-BTC ngày 22 tháng 06 năm 2007 của Bộ trưởng Bộ Tài chính về việc ban hành Quy định về thí điểm thủ tục hải quan điện tử;
Xét đề nghị của Vụ trưởng Vụ Giám sát quản lý và Ban Cải cách hiện đại hoá Hải quan,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Ban hành kèm theo Quyết định này các quy trình thủ tục hải quan điện tử, gồm:
1. Quy trình thủ tục hải quan điện tử đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu theo hợp đồng mua bán;
2. Quy trình thủ tục hải quan điện tử đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu theo loại hình nhập nguyên liệu, vật liệu để sản xuất hàng xuất khẩu;
3. Quy trình thủ tục hải quan điện tử đối với hàng hoá gia công xuất khẩu, nhập khẩu;
4. Quy trình thủ tục hải quan điện tử đối với phương tiện vận tải đường biển xuất cảnh, nhập cảnh, quá cảnh, chuyển cảng;
5. Quy trình thủ tục hải quan điện tử đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu theo loại hình kinh doanh tạm nhập tái xuất;
6. Quy trình thủ tục hải quan điện tử đối với hàng hóa đưa vào, đưa ra doanh nghiệp chế xuất;
7. Quy trình thủ tục hải quan điện tử đối với hàng hóa xuất khẩu, nhập khẩu tại chỗ;
8. Quy trình bảo đảm đối với hàng hoá xuất khẩu, nhập khẩu thực hiện thủ tục hải quan điện tử;
9. Quy trình ra quyết định trước;
10. Quy trình kiểm tra sau thông quan đối với doanh nghiệp tham gia thủ tục hải quan điện tử.
Điều 2. Quyết định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 01 tháng 10 năm 2007.
Điều 3. Thủ trưởng các đơn vị thuộc Tổng cục Hải quan, Cục trưởng Cục Hải quan tỉnh, thành phố nơi áp dụng thí điểm thủ tục hải quan điện tử và các đơn vị liên quan có trách nhiệm tổ chức thi hành Quyết định này.
Trong quá trình thực hiện, nếu phát sinh vướng mắc, các đơn vị phản ánh kịp thời về Tổng cục Hải quan (Ban Cải cách, hiện đại hóa) để xem xét, giải quyết./.
| KT. TỔNG CỤC TRƯỞNG |
|
MINISTRY OF FINANCE | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 1699/QD-TCHQ | Hanoi, September 25, 2007 |
DECISION
ON ISSUING THE PROCESS OF ELECTRONIC CUSTOM PROCEDURES CHIEF OF GENERAL DEPARTMENT OF CUSTOM
Pursuant to the Law on Custom dated 29 June 2001 and Amendments of some clauses of the Law on Custom dated 14 June 2005;Pursuant to the Decision No. 149/2005/QD-TTg dated 20 June 2005 of the Prime Minister regarding to the pilot implementation of the electronic custom procedures;Pursuant to the Decision No. 52/2007/QD-BTC dated 22 June 2007 of the Minister for Ministry of Finance regarding to the issuance of regulations on the pilot implementation of the electronic custom procedures;In consideration of the requests of the Head of the Department of Management and Supervision and the Department of Custom Modernization and Renovation,
DECIDE:
Clause 1. Attached to this decision is the process of electronic custom procedures, including:
1. Process of electronic custom procedures to export and import goods and commodities under the sales or purchase contract ;
2. Process of electronic custom procedures to imported and exported goods under the business scope of importing raw materials to produce exported goods;
3. Process of electronic custom procedures for import and export processing goods and commodities;
4. Process of electronic custom procedures for seaway ransportation means entering or exiting country or in transit or port of transit;
5. Process of electronic custom procedures for import and export goods under the way of temporary import or re-export;
6. Process of electronic custom procedures for importing and exporting goods of export processing enterprises;
7. Process of electronic custom procedures for on the spot import and export goods;
8. Security process for import, export goods under the implementation of electronic custom procedures;
9. Process of implementation of pre-determination;
10. Process of post-custom clearance inspection for enterprises implementing electronic custom procedures.
Clause 2. This decision becomes effective since 1 October 2007.
Clause 3. Heads of units belonging to General Department of Custom, Heads of Custom Departments in provinces and cities where the pilot application of the process of electronic custom procedures occurrs and relevant agencies are responsible for implementing this decision.
During the implementation, enterprises should there be any question occurred, agencies should inform the General Department of Custom timely (Department of Renovation and Modernization) for consideration and settlement./.
Recipients: | PP. DIRECTOR OF THE GENERAL DEPARTMENT OF VIETNAM CUSTOMS |
FILE ATTACHED <Object: word/embeddings/Microsoft_Office_Word_97_-_2003_Document1.doc> |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 1699/QĐ-TCHQ |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Tổng cục Hải quan |
| Ngày ban hành | 25/09/2007 |
| Người ký | Đặng Hạnh Thu |
| Ngày hiệu lực | 01/10/2007 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
Văn bản gốc đang được cập nhật
Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật