Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu 01/2022/TT-BCT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Công Thương
Ngày ban hành 18/01/2022
Người ký Nguyễn Hồng Diên
Ngày hiệu lực 08/03/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Thương mại

Thông tư 01/2022/TT-BCT sửa đổi Thông tư 47/2014/TT-BCT quy định về quản lý website thương mại điện tử và Thông tư 59/2015/TT-BCT quy định về quản lý hoạt động thương mại điện tử qua ứng dụng trên thiết bị di động do Bộ trưởng Bộ Công thương ban hành

Value copied successfully!
Số hiệu 01/2022/TT-BCT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Công Thương
Ngày ban hành 18/01/2022
Người ký Nguyễn Hồng Diên
Ngày hiệu lực 08/03/2022
Tình trạng Còn hiệu lực
  • Mục lục

MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No. 01/2022/TT-BCT

Hanoi, January 18, 2022

 

CIRCULAR

AMENDMENTS TO CIRCULAR NO. 47/2014/TT-BCT DATED DECEMBER 5, 2014 OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE ON MANAGEMENT OF E-COMMERCE WEBSITES AND CIRCULAR NO. 59/2015/TT-BCT DATED DECEMBER 31, 2015 OF THE MINISTRY OF INDUSTRY AND TRADE ON MANAGEMENT OF E-COMMERCE ACTIVITIES VIA APPLICATIONS ON MOBILE DEVICES

Pursuant to Decree No. 98/2017/ND-CP dated August 18, 2017 of the Government on functions, duties, entitlements, and organizational structure of the Ministry of Industry and Trade;

Pursuant to Decree No. 52/2013/ND-CP dated May 16, 2013 of the Government on E-commerce and Decree No. 85/2021/ND-CP dated September 25, 2021 of the Government on Amendments to Decree No. 52/2013/ND-CP dated May 16, 2013 of the Government on E-commerce;

Pursuant to Decree No. 08/2018/ND-CP dated January 15, 2018 of the Government on Amendments to a number of Decrees related to investment conditions for business under the state management of the Ministry of Industry and Trade;

At the request of the Director of the Vietnam E-commerce and Digital Economy Agency;

The Ministry of Industry and Trade promulgates the Circular on Amendments to Circular No. 47/2014/TT-BCT dated December 5, 2014 of the Ministry of Industry and Trade on management of e-commerce websites and Circular No. 59/2015/TT-BCT dated December 31, 2015 of the Ministry of Industry and Trade on management of e-commerce activities via applications on mobile devices.

Article 1. Amendments to Circular No. 47/2014/TT-BCT dated December 5, 2014 of the Ministry of Industry and Trade on management of e-commerce websites (hereinafter referred to as "Circular No. 47/2014/TT-BCT”) are as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



“Article 5. Principles of notification and registration of e-commerce websites

Owners of websites with functions of online shopping and e-commerce service shall only register with the Ministry of Industry and Trade in accordance with regulations prescribed in Chapter II of this Circular.”

2. Amendment to Chapter II is as follows:

 “Chapter II. Procedures for notification, registration of e-commerce website, and registration for provision of e-contract authentication services."

3. Amendments to Article 20 are as follows:

“Article 20. Report methods of entities that have registered for e-commerce service websites

Owners of e-commerce service websites shall report to the Ministry of Industry and Trade on the statistic on the operational status of the previous year by online methods via E-commerce Activities Management Information Portal or by post in writing.

4. Article 20a is added after Article 20 in Chapter II as follows:

 “Article 20a. Provision of e-contract authentication services

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



a) Rights and duties of service providers;

b) Rights and duties of service users;

c) Descriptions of methods and procedures for e-contract authentication;

d) Limitations of responsibility of e-contract authentication service providers;

dd) Regulations on information safety and management in providing e-contract authentication services;

e) Mechanisms for resolving complaints and disputes between parties related to the provision of e-contract authentication services;

g) Methods for handling violations of operation regulations.

2. If there are any changes to the content prescribed in Clause 1 of this Article, e-contract authentication service providers shall notify their users at least 5 days before applying those changes."

5. Article 28a is added after Article 28 as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



1. Before March 15 every year, the Ministry of Industry and Trade shall publicize the group of 5 market leaders of the previous year.

2. The publicized information includes:

a) Names of e-commerce service providers;

b) Names of websites or applications that provide e-commerce services."

6. Article 29a is added after Article 29 as follows:

 “Article 29a. Publication of the list of e-contract authentication service providers that have conducted procedures for registration

1. The list of e-contract authentication service providers that have completed procedures for registration and approved by the Ministry of Industry and Trade shall be made public on the E-commerce Activities Management Information Portal.

2. The publicized information includes:

d) Names of e-contract authentication service providers;

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



c) Addresses, phone numbers, and emails of service providers;

3. E-contract authentication service providers subject to termination or cancellation of registration or information will be removed from this list and have their status changed to “terminated” or be transferred to the list of providers that violate regulations of the law."

Article 2. Amendments to Circular No. 59/2015/TT-BCT dated December 31, 2015 of the Ministry of Industry and Trade on management of e-commerce activities via applications on mobile devices (hereinafter referred to as Circular No. 59/2015/TT-BCT)

1. Amendments to Clause 2 Article 2 are as follows:

“2. Traders, organizations, and individuals specified in Clause 1 of this Article are Vietnamese traders, organizations and individuals; foreign individuals residing in Vietnam; and foreign traders and organizations that have e-commerce activities in Vietnam.”

2. Amendments to Clause 1 Article 5 are as follows:

“1. Notify the Ministry of Industry and Trade in accordance with regulations prescribed in Section 1 Chapter II of this Circular if the application has the function of online shopping.”

Article 3. Annul and replace a number of clauses, articles of Circular No. 47/2014/TT-BCT and Circular No. 59/2015/TT-BCT

1. Annulments and replacements of a number of clauses, articles, appendixes of Circular No. 47/2014/TT-BCT are as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPL Pro Membership to see English documents.



b) Replace the application for e-commerce service websites in the Appendix (Form TMDT-1) with the application for e-commerce service websites (Form TMDT-1) promulgated with this Circular.

2. Annul Clause 2 Article 1; Clause 8 Article 3; Article 10 and Article 13 of Circular No. 59/2015/TT-BCT.

Article 4. Implementation provision

1. This Circular comes into force as of March 8, 2022.

2. Difficulties that arise during the implementation of this Circular shall be promptly reported to the Ministry of Industry and Trade for consideration and handling./.

 

 

MINISTER




Nguyen Hong Dien

 

Từ khóa: 01/2022/TT-BCT Thông tư 01/2022/TT-BCT Thông tư số 01/2022/TT-BCT Thông tư 01/2022/TT-BCT của Bộ Công Thương Thông tư số 01/2022/TT-BCT của Bộ Công Thương Thông tư 01 2022 TT BCT của Bộ Công Thương

Nội dung đang được cập nhật.
Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 01/2022/TT-BCT
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Công Thương
Ngày ban hành 18/01/2022
Người ký Nguyễn Hồng Diên
Ngày hiệu lực 08/03/2022
Tình trạng Còn hiệu lực

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật

Tải văn bản Tiếng Việt

Tin liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Bản án liên quan

  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

Sơ đồ WebSite

Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi