Logo trang chủ
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
Logo trang chủ
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
ĐĂNG NHẬP
Quên mật khẩu?
Google Facebook

Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký

Đăng ký tài khoản
Google Facebook

Bạn đã có tài khoản? Hãy Đăng nhập

Tóm tắt

Số hiệu59/2022/TT-BTC
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Tài Chính
Ngày ban hành29/09/2022
Người kýVõ Thành Hưng
Ngày hiệu lực 01/10/2022
Tình trạng Hết hiệu lực
Thêm ghi chú
Trang chủ » Văn bản » Thuế - Phí - Lệ Phí

Thông tư 59/2022/TT-BTC của Bộ Tài chính về việc quy định mức thu một số khoản phí, lệ phí nhằm hỗ trợ khó khăn cho hoạt động kinh doanh vận tải

Value copied successfully!
Số hiệu59/2022/TT-BTC
Loại văn bảnThông tư
Cơ quanBộ Tài Chính
Ngày ban hành29/09/2022
Người kýVõ Thành Hưng
Ngày hiệu lực 01/10/2022
Tình trạng Hết hiệu lực
  • Mục lục

MINISTRY OF FINANCE OF VIETNAM
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM
Independence – Freedom – Happiness
---------------

No. 59/2022/TT-BTC

Hanoi, September 29, 2022

 

CIRCULAR

FEES AND CHARGES FOR SUPPORT FOR DIFFICULTIES IN TRANSPORT BUSINESS ACTIVITIES

Pursuant to the Law on Fees and Charges of Vietnam dated November 25, 2015;

Pursuant to Decree No.87/2017/ND-CP dated July 26, 2017 of the Government of Vietnam on functions, duties, entitlements and organizational structure of the Ministry of Finance of Vietnam;

At the request of the Director of the Department of Tax Policies of Vietnam;

The Minister of Finance of Vietnam hereby promulgates the Circular on fees and charges for support for difficulties in transport business activities.

Article 1. Fees and charges for support for difficulties in transport business activities

1. From October 1, 2022 to December 31, 2022, regulations on fees and charges for the transport field are as follows:

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



Names of fees and charges

Rate

1

a) Fees for the tonnage of vessels in domestic maritime activities

Equal to 80% of the fees prescribed in Clause 1 Article 12 Chapter III of the Tariff on maritime fees and charges for inland maritime activities promulgated with Circular No. 261/2016/TT-BTC dated November 14, 2016 of the Minister of Finance of Vietnam on maritime fees and charges and the tariff on maritime fees and charges. 

b) Fees for the assurance of domestic maritime activities

Equal to 80% of the fees prescribed in Clause 1 Article 13 Chapter III of the Tariff on maritime fees and charges for inland maritime activities promulgated with Circular No. 261/2016/TT-BTC.

c) Fees for entering and exiting seaports regarding inland maritime activities

Equal to 80% of the fees prescribed in Article 16 Chapter III of the Tariff on maritime fees and charges for inland maritime activities promulgated with Circular No. 261/2016/TT-BTC.

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



a) Fees for appraisal and issuance of diplomas, licenses, and certificates in civil aviation activities; issuance of permits to enter and exit restricted areas at airports and airfields (excluding the collection contents prescribed in the following numbers: 4.1, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5.1, 5, and 6 of Section VI Part A of the Tariff on fees and charges applying the corresponding fees prescribed in Section VI Part A of the Tariff on aviation fees and charges promulgated with Circular No. 193/2016/TT-BTC) 

Equal to 80% of the fees prescribed in Section VI Part A of the Tariff on aviation fees and charges promulgated with Circular No. 193/2016/TT-BTC dated November 8, 2016 of the Minister of Finance of Vietnam on aviation fees and charges, collection, payment, management, and use thereof.   

b) Fees for registration for secured transactions for aircraft (excluding the collection contents prescribed in No. 4 Section VIII Part A of the Tariff on fees and charges applying the fees prescribed in Section VIII Part A of the Tariff on aviation fees and charges promulgated with Circular No. 193/2016/TT-BTC)

Equal to 80% of the fees prescribed Section VIII Part A of the Tariff on aviation fees and charges promulgated with Circular No. 193/2016/TT-BTC.

3

Fees for the use of railway infrastructure

Equal to 80% of the fees prescribed in Article 3 of Circular No. 295/2016/TT-BTC dated November 15, 2016 of the Minister of Finance of Vietnam on fees for the use of railway infrastructure, collection, and payment thereof.

4

a) Fees for entering and exiting inland waterway ports and wharves

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



b) Fees for inland waterway reports

Equal to 50% of the fees prescribed in Point 3 Clause 1 Article 4 of Circular No. 248/2016/TT-BTC.

2. From January 1, 2023 and onwards, the rate of collection of the fees and charges prescribed in the above Tariff shall comply with Circular No. 193/2016/TT-BTC, Circular No. 248/2016/TT-BTC, Circular No. 261/2016/TT-BTC, and Circular No. 295/2016/TT-BTC.

3. Aside from the rate of collection of fees and charges prescribed in the above Tariff, contents on the scope and regulated entities; collecting organizations of fees and charges; payers of fees and charges; cases of exemption from paying fees and charges; declaration and payment of fees and charges; collection rates of fees and charges; management and use of fees and charges; collection receipts and disclosure of regulations on the collection of fees and charges, and other relevant contents that are not included in this Circular shall comply with regulations of the Law on Tax Administration and Decree No. 126/2020/ND-CP dated October 19, 2020 of the Government of Vietnam elaborating on the Law on Tax Administration, Circular No. 193/2016/TT-BTC, Circular No. 248/2016/TT-BTC, Circular No. 261/2016/TT-BTC, and Circular No. 295/2016/TT-BTC.

Article 2. Entry into force

1. This Circular comes into force from October 1, 2022 until December 31, 2022.

2. If any legal document referred to this Circular is amended, supplemented, or replaced, comply with its new edition.

3. Difficulties that arise during the implementation of this Circular shall be promptly reported to the Ministry of Finance for additional study and guidance./.

 

...

...

...

Please sign up or sign in to your TVPLPro Membership to see English documents.



 

PP. MINISTER
DEPUTY MINISTER




Vo Thanh Hung

 

Từ khóa:59/2022/TT-BTCThông tư 59/2022/TT-BTCThông tư số 59/2022/TT-BTCThông tư 59/2022/TT-BTC của Bộ Tài ChínhThông tư số 59/2022/TT-BTC của Bộ Tài ChínhThông tư 59 2022 TT BTC của Bộ Tài Chính

Nội dung đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

    Bị hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

      Được bổ sung () Xem thêmẨn bớt

        Đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

          Bị đình chỉ () Xem thêmẨn bớt

            Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

              Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                Bị bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                  Được sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                    Được đính chính () Xem thêmẨn bớt

                      Bị thay thế () Xem thêmẨn bớt

                        Được điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                          Được dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                            Văn bản hiện tại

                            Số hiệu59/2022/TT-BTC
                            Loại văn bảnThông tư
                            Cơ quanBộ Tài Chính
                            Ngày ban hành29/09/2022
                            Người kýVõ Thành Hưng
                            Ngày hiệu lực 01/10/2022
                            Tình trạng Hết hiệu lực

                            Hướng dẫn () Xem thêmẨn bớt

                              Hủy bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                Bổ sung () Xem thêmẨn bớt

                                  Đình chỉ 1 phần () Xem thêmẨn bớt

                                    Quy định hết hiệu lực () Xem thêmẨn bớt

                                      Bãi bỏ () Xem thêmẨn bớt

                                        Sửa đổi () Xem thêmẨn bớt

                                          Đính chính () Xem thêmẨn bớt

                                            Thay thế () Xem thêmẨn bớt

                                              Điều chỉnh () Xem thêmẨn bớt

                                                Dẫn chiếu () Xem thêmẨn bớt

                                                  Tải văn bản gốc

                                                  Tải văn bản Tiếng Việt

                                                  Tin liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Bản án liên quan

                                                  • Thuê trọ nhưng không đăng ký tạm trú, sinh viên bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Thu nhập từ lãi gửi tiền ở các tổ chức tín dụng có phải nộp thuế thu nhập cá nhân hay không?
                                                  • Hành vi lấn chiếm vỉa hè sẽ bị xử phạt như thế nào?
                                                  • Đi xem phim và quay lén lại đăng lên mạng xã hội có bị xử phạt không

                                                  Mục lục

                                                    CÔNG TY CỔ PHẦN PHÁT TRIỂN VÀ ỨNG DỤNG CÔNG NGHỆ SỐ VINASECO

                                                    Trụ sở: Số 19 ngõ 174 Trần Vỹ, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội - Hotline: 088 66 55 213 - Email: [email protected]

                                                    ĐKKD: 0109181523 do Phòng Đăng ký kinh doanh - Sở Kế hoạch và Đầu tư TP. Hà Nội cấp ngày 14/05/2020

                                                    Sơ đồ WebSite

                                                    Hướng dẫn

                                                    Xem văn bản Sửa đổi

                                                    Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

                                                    Xem văn bản Sửa đổi