Logo
  • Văn bản
  • Tin tức
  • Chính sách
  • Biểu mẫu
  • Công cụ
Logo
  • Trang chủ
  • Văn bản
  • Pháp luật
  • Công cụ

Tìm kiếm nâng cao

Trang chủ › Văn bản › Thuế - Phí - Lệ Phí › 157/2009/TT-BTC

Thông tư 157/2009/TT-BTC sửa đổi Thông tư 60/2007/TT-BTC hướng dẫn Luật Quản lý thuế và Nghị định 85/2007/NĐ-CP thi hành một số điều của Luật Quản lý thuế do Bộ Tài chính ban hành

Đã sao chép thành công!
Số hiệu 157/2009/TT-BTC
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Tài chính
Ngày ban hành 06/08/2009
Người ký Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày hiệu lực 20/09/2009
Tình trạng Đã hủy
Ngày ban hành: 06/08/2009 Tình trạng: Đã hủy

Error!

Từ khóa:
157/2009/TT-BTC Thông tư 157/2009/TT-BTC Thông tư số 157/2009/TT-BTC Thông tư 157/2009/TT-BTC của Bộ Tài chính Thông tư số 157/2009/TT-BTC của Bộ Tài chính Thông tư 157 2009 TT BTC của Bộ Tài chính

THE MINISTRY OF FINANCE
-------

SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM
Independence - Freedom – Happiness
---------

No. 157/2009/TT-BTC

Hanoi, August 06, 2009

 

CIRCULAR

AMENDING AND SUPPLEMENTING THE MINISTRY OF FINANCE’S CIRCULAR NO. 60/2007/TT-BTC OF JUNE 14, 2007, GUIDING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON TAX ADMINISTRATION AND GUIDING THE IMPLEMENTATION OF THE GOVERNMENT’S DECREE NO. 85/2007/ND-CP OF MAY 25, 2007, DETAILING THE IMPLEMENTATION OF A NUMBER OF ARTICLES OF THE LAW ON TAX ADMINISTRATION

Pursuant to November 29, 2006 Law No. 78/2006/QH11 on Tax Administration;Pursuant to November 21, 2007 Law No. 04/2007/QH12 on Personal Income Tax;Pursuant to June 3, 2008 Law No. 13/2008/QH12 on Value Added Tax;Pursuant to the Government’s Decree No. 85/2007/ND-CP of May 25, 2007, detailing the implementation of a number of articles of the Law on Tax Administration;Pursuant to the Government’s Decree No. 118/2008/ND-CP of November 27, 2008, defining the functions, tasks, powers and organizational structure of the Ministry of Finance;The Ministry of Finance amends and supplements some contents of its Circular No. 60/2007/TT-BTC of June 14, 2007, as follows:

Article 1. To adjust and add expenses for authorized tax collection in paragraph 2, Section IV of Part D as follows:

“Depending on the practical situation of each locality, heads of tax agencies shall decide on appropriate expenses for authorized tax collection not exceeding 8% of the total tax amount collected by authorized collectors with respect to agricultural land use tax, house and land tax and taxes paid in fixed amounts (including also valued added tax and personal income tax of business households and individuals); not exceeding 1% of the total personal income tax amount collected (excluding personal income tax paid in fixed amounts by business households and individuals).”

Article 2. This Circular takes effect 45 days after the date of its signing.

Any problems arising in the course of implementation should be reported to the Ministry of Finance for study and revision as appropriate.

 

 

FOR THE MINISTER OF FINANCE
VICE MINISTER




Do Hoang Anh Tuan

 

---------------

This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]

Văn bản gốc đang được cập nhật.

Được hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Bị hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đình chỉ () Xem thêm Ẩn bớt

Bị đinh chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Bị quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bị bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Được sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Được đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Bị thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Được điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Được dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản hiện tại

Số hiệu 157/2009/TT-BTC
Loại văn bản Thông tư
Cơ quan Bộ Tài chính
Ngày ban hành 06/08/2009
Người ký Đỗ Hoàng Anh Tuấn
Ngày hiệu lực 20/09/2009
Tình trạng Đã hủy

Hướng dẫn () Xem thêm Ẩn bớt

Hủy bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Bổ sung () Xem thêm Ẩn bớt

Đình chỉ 1 phần () Xem thêm Ẩn bớt

Quy định hết hiệu lực () Xem thêm Ẩn bớt

Bãi bỏ () Xem thêm Ẩn bớt

Sửa đổi () Xem thêm Ẩn bớt

Đính chính () Xem thêm Ẩn bớt

Thay thế () Xem thêm Ẩn bớt

Điều chỉnh () Xem thêm Ẩn bớt

Dẫn chiếu () Xem thêm Ẩn bớt

Văn bản gốc đang được cập nhật
Tải văn bản Tiếng Việt

Mục lục

CÔNG TY CỔ PHẦN GIẢI PHÁP VI-OFFICE

Trần Vỹ, Phường Phú Diễn, Thành phố Hà Nội, Việt Nam

Hotline: (+84) 88 66 55 213 | Email: [email protected] | MST: 0109181523

Sơ đồ WebSite
Hướng dẫn

Xem văn bản Sửa đổi

Điểm này được sửa đổi bởi Điểm a Khoản 1 Điều 1 Luật sửa đổi Bộ luật Hình sự 2017

Xem văn bản Sửa đổi