Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 131/1999/QĐ-TTg |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Thủ tướng Chính phủ |
| Ngày ban hành | 31/05/1999 |
| Người ký | Nguyễn Tấn Dũng |
| Ngày hiệu lực | 31/05/1999 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
| Số hiệu | 131/1999/QĐ-TTg |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Thủ tướng Chính phủ |
| Ngày ban hành | 31/05/1999 |
| Người ký | Nguyễn Tấn Dũng |
| Ngày hiệu lực | 31/05/1999 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
| THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
| Số: 131/1999/QĐ-TTg | Hà Nội , ngày 31 tháng 05 năm 1999 |
QUYẾT ĐỊNH
VỀ VIỆC CHẤP THUẬN SỬA ĐỔI ĐIỀU LỆ QUỸ TIỀN TỆ QUỐC TẾ LẦN THỨ TƯ
THỦ TƯỚNG CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Pháp lệnh Ký kết và thực hiện Điều ước quốc tê sô 07/1998/PL-UBTVQH10 ngày 20 tháng 8 năm 1998;
Xét đề nghị của Thống đốc Ngân hàng Nhà nước và ý kiến của Bộ Ngoại giao, Bộ Tư pháp, Bộ Kế hoạch và Đầu tư, Bộ Tài chính và Bộ Thương mại,
QUYẾT ĐỊNH:
Điều 1. Chấp thuận việc sửa đổi Phần 1, Điều XV (Quyền Rút vốn đặc biệt) của Điều lệ Quỹ Tiền tệ quốc tế và bổ sung thêm Phụ lục M mới vào Điều lệ để phân bổ thêm Quyền Rút vốn đặc biệt cho các nước thành viên và phân bổ Quyền Rút vốn đặc biệt cho các nước mới gia nhập Quỹ Tiền tệ quốc tế chưa được phân bổ.
Điều 2. Bộ trưởng Bộ Ngoại giao chịu trách nhiện thông báo cho Quỹ Tiền tệ quốc tế về việc chấp thuận của Việt Nam đối với việc sửa đổi Điều lệ Quỹ Tiền tệ quốc tế lần thứ Tư.
Điều 3. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam và Bộ Tài chính chịu trách nhiệm tiến hành các thủ tục cần thiết cho việc hạch toán và quản lý số Quyền Rút vốn đặc biệt được phân bổ.
Điều 4. Quyết định này có hiệu lực kể từ ngày ký.
|
| KT. THỦ TƯỚNG |
|
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT |
SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
|
No: 131/1999/QD-TTg |
Hanoi, May 31, 1999 |
DECISION
ON THE APPROVAL OF THE FOURTH AMENDMENT OF THE INTERNATIONAL MONETARY FUND’S CHARTER
THE PRIME MINISTER
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;Pursuant to Ordinance No. 07/1998/PL-UBTVQH10 of August 20, 1998 on the Conclusion and Implementation of International Agreements;At the proposal of the State Bank Governor and the opinions of the Ministry for Foreign Affairs, the Ministry of Justice, the Ministry of Planning and Investment, the Ministry of Finance and the Ministry of Trade,
DECIDES:
Article 1.- To approve the amendment to Part 1, Article XV (the special right to capital withdrawal) of the International Monetary Fund’s Charter and the addition of Annex M to such Charter so as to additionally give the special right to capital withdrawal to the member countries as well as to the International Monetary Fund’s new member countries which have not been given it.
Article 2.- The Minister for Foreign Affairs shall have to inform the International Monetary Fund of Vietnam’s approval of the fourth amendment of the International Monetary Fund’s Charter.
Article 3.- The Vietnam State Bank and the Ministry of Finance shall have to carry out necessary procedures for the accounting and management of the allocated special rights to capital withdrawal.
Article 4.- This Decision takes effect after its signing.
The Minister for Foreign Affairs, the Governor of Vietnam State Bank, the Minister of Finance and the heads of the relevant agencies shall have to implement this Decision.
|
|
THE PRIME MINISTER OF GOVERNMENT |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 131/1999/QĐ-TTg |
| Loại văn bản | Quyết định |
| Cơ quan | Thủ tướng Chính phủ |
| Ngày ban hành | 31/05/1999 |
| Người ký | Nguyễn Tấn Dũng |
| Ngày hiệu lực | 31/05/1999 |
| Tình trạng | Còn hiệu lực |
Văn bản gốc đang được cập nhật
Văn bản Tiếng Việt đang được cập nhật