Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 26/1998/NĐ-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 07/05/1998 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 22/05/1998 |
| Tình trạng | Đã hủy |
| Số hiệu | 26/1998/NĐ-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 07/05/1998 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 22/05/1998 |
| Tình trạng | Đã hủy |
CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 26/1998/NĐ-CP | Hà Nội, ngày 07 tháng 5 năm 1998 |
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Luật Công ty và Luật Doanh nghiệp tư nhân ngày 21 tháng 12 năm 1990;
Theo đề nghị của Bộ trưởng Bộ Tài chính,
NGHỊ ĐỊNH:
Lĩnh vực, | Mức vốn pháp định (triệu đồng) | ||
| Danh nghiệp | Công ty TNHH | Công ty |
- Nông, lâm, thuỷ sản | 150 | 300 | 500 |
- Công nghệ và xây dựng | 300 | 600 | 1000 |
- Thương mại và dịch vụ | 250 | 500 | 800 |
Đối với doanh nghiệp kinh doanh nhiều ngành nghề, lấy mức vốn pháp định của ngành có mức vốn pháp định cao nhất.
| Phan Văn Khải (Đã ký) |
THE GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 26/1998/ND-CP | Hanoi, May 07, 1998 |
DECREE
ADJUSTING THE LEGAL CAPITAL LEVELS OF PRIVATE COMPANIES, LIMITED LIABILITY COMPANIES AND JOINT-STOCK COMPANIES
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;Pursuant to the Law on Companies and the Law on Private Enterprises of December 21, 1990;At the proposal of the Minister of Finance,
DECREES:
Article 1.- To prescribe the legal capital levels applicable to the establishment of private enterprises, limited liability companies and joint stock companies as follows:
| Legal capital levels (million VND) | Legal capital levels (million VND) | Legal capital levels (million VND) | |||
Business lines | Private enterprises | Limited liability | Joint stock companies |
|
|
|
-Agriculture, forestry and fishery - Industries and construction - Commerce and services | 150 300 250 | 300 600 500 | 500 1000 800 |
|
|
|
For enterprises which undertake more than one business line, the legal capital level of the business line with the highest legal capital level shall apply.
Article 2.- This Decree takes effect 15 days after its signing and replaces the list of legal capital levels of business lines issued together with Decree No. 221/HDBT and Decree No. 222/HDBT of July 23, 1991 of the Council of Ministers (now the Government) detailing a number of articles of the Law on Private Enterprises and the Law on Companies applicable to the establishment of new private enterprises, limited liability companies and joint stock companies. All previous provisions which are contrary to this Decree are hereby annulled.
Article 3.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies and agencies attached to the Government and the presidents of the People's Committees of the provinces and cities directly under the Central Government shall have to implement this Decree.
| THE GOVERNMENT |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 26/1998/NĐ-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 07/05/1998 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 22/05/1998 |
| Tình trạng | Đã hủy |
Văn bản gốc đang được cập nhật