Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 37/2013/QH13 |
| Loại văn bản | Luật |
| Cơ quan | Quốc hội |
| Ngày ban hành | 20/06/2013 |
| Người ký | Nguyễn Sinh Hùng |
| Ngày hiệu lực | 01/08/2013 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
| Số hiệu | 37/2013/QH13 |
| Loại văn bản | Luật |
| Cơ quan | Quốc hội |
| Ngày ban hành | 20/06/2013 |
| Người ký | Nguyễn Sinh Hùng |
| Ngày hiệu lực | 01/08/2013 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
QUỐC HỘI | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Luật số:37/2013/QH13 | Hà Nội, ngày20tháng6năm2013 |
LUẬT
SỬAĐỔI,BỔSUNG ĐIỀU170CỦA LUẬTDOANHNGHIỆP
CăncứHiếnphápnướcCộnghòaxãhộichủnghĩaViệtNam năm 1992đã được sửa đổi, bổsungmộtsốđiềutheoNghịquyếtsố51/2001/QH10;
QuốchộibanhànhLuậtsửađổi,bổsungĐiều170củaLuậtdoanhnghiệpsố 60/2005/QH11đãđượcsửađổi,bổsungtheoĐiều3củaLuậtsố38/2009/QH12.
Khoản2 Điều170của Luậtdoanhnghiệpđược sửađổi, bổsungnhưsau:
“2.Doanhnghiệpcóvốnđầutưnướcngoàiđượcthànhlậptrướcngày01 tháng7năm2006,trừtrườnghợpquyđịnhtạikhoản3Điềunày,cóquyềnthực hiệntheomộttronghaicáchsauđây:
a)Đăngkýlạiđểtổchứcquảnlý,hoạtđộngtheoquy địnhcủa Luậtnày và phápluậtcóliênquan.
Doanh nghiệp có vốn đầu tưnước ngoài được thành lập trước ngày01 tháng7năm2006,đãhếtthờihạnhoạtđộngtheoquyđịnhtạiGiấyphépđầu tư sau ngày 01 tháng 7 năm 2006, chưa thực hiện thủ tục giải thể doanh nghiệpvàcóđềnghịđượctiếptụchoạtđộngphảiđăngkýlạitrước ngày01 tháng 02 năm2014 theocácđiềukiệndoChínhphủquyđịnh. Trong trường hợpnày,việcđăngkýlạicóhiệulựckểtừngàyhếthạnhoạtđộngghitrên Giấyphépđầutư;
b)Khôngđăngkýlại;trongtrườnghợpnày,doanhnghiệptổchứcquảnlý, hoạtđộngtheoGiấy phépđầutư,Điềulệ doanhnghiệp.Đốivớinhữngnội dung khôngquyđịnhtạiGiấyphépđầutư,Điềulệdoanhnghiệp,doanhnghiệpthực hiệntheoquyđịnhcủa Luậtnàyvà phápluậtcóliênquan.
Doanhnghiệpđượcđiềuchỉnh,bổsungngành,nghềtrongtrườnghợpkhông thayđổithờihạnhoạtđộngghitrongGiấyphépđầutư;việcđiềuchỉnh,bổsung ngành,nghềđượcthựchiệntheoquyđịnhcủaphápluậttạithờiđiểmđiềuchỉnh, bổsung.
Trường hợp thay đổi thời hạn hoạt động hoặc việc điều chỉnh, bổ sung ngành, nghề làm thay đổi thời hạn hoạt động ghi trong Giấy phép đầu tư thì doanhnghiệpphảiđăngkýlạitheoquyđịnhtạiđiểma khoảnnày.
Chínhphủquyđịnhchitiếtkhoản này.”
Điều 2
Luậtnàycó hiệulực thihànhtừngày01tháng8năm2013.
Luật này đã được Quốc hội nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam khoáXIII, kỳhọpthứ 5thôngquangày20tháng6năm2013.
| CHỦTỊCHQUỐCHỘI |
NATIONAL ASSEMBLY | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No. 37/2013/QH13 | Hanoi, June 20, 2013 |
LAW
AMENDING AND SUPPLEMENTING ARTICLE 170 OF THE LAW ON ENTERPRISE
Pursuant to the 1992 Constitution of the Socialist Republic of Vietnam, which was amended and supplemented under Resolution No. 51/2001/QH10;
National Assembly promulgates Law amending and supplementing Article 170 of the Law on Enterprise No. 60/2005/QH11, which was amended and supplemented under Article 3 of the Law No.38/2009/QH12.
Article 1
Clause 2 Article 170 of the Law on enterprise shall be amended and supplemented as follows:
“2. Foreign-invested enterprises established prior to July 01, 2006, except for the case stated in Clause 3 of this Article, shall have the right to conduct one of two following ways:
a) To re-register and organize the management and activities according to this Law and other relevant laws.
Foreign-invested enterprises established prior to July 01, 2006, and expired operational duration as prescribed in the investment licenses after July 01, 2006, not yet implement procedures for enterprise dissolution and have request for continuing operation, must re-register prior to February 01, 2014 according to conditions provided for by the Government. In this case, the re-registration takes effect on the expiry date of operation stated in the investment licenses;
b) Not to make re-registration; in this case the enterprises shall only be allowed to organize management and activities within the investment licenses and enterprise charter. For contents not specified in investment licenses and enterprise charter, enterprises shall comply with provisions of this Law and relevant laws.
Enterprises are entitled to adjust, supplement business lines in case of not changing operational duration stated in investment licenses; the adjustment and supplementation of business lines shall comply with the existing provisions of law at time of adjustment and supplementation.
If enterprises change the operational duration or adjust, supplement business lines leading to change of operational duration stated in investment licenses; enterprises must re-register as prescribed in point a of this clause.
The Government shall detail this clause.”
Article 2
This Law takes effect on August 01, 2013.
This Law was passed on June 20, 2013, by the XIIIth National Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 5th session.
| CHAIRMAN OF THE NATIONAL ASSEMBLY |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 37/2013/QH13 |
| Loại văn bản | Luật |
| Cơ quan | Quốc hội |
| Ngày ban hành | 20/06/2013 |
| Người ký | Nguyễn Sinh Hùng |
| Ngày hiệu lực | 01/08/2013 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |