Bạn chưa có tài khoản? Hãy Đăng ký
| Số hiệu | 12/2001/NĐ-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 27/03/2001 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 27/03/2001 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
| Số hiệu | 12/2001/NĐ-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 27/03/2001 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 27/03/2001 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
CHÍNH PHỦ | CỘNG HOÀ XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM |
Số: 12/2001/NĐ-CP | Hà Nội, ngày 27 tháng 3 năm 2001 |
CHÍNH PHỦ
Căn cứ Luật Tổ chức Chính phủ ngày 30 tháng 9 năm 1992;
Căn cứ Luật tổ chức Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân ngày 21 tháng 6 năm 1994 và Pháp lệnh về nhiệm vụ, quyền hạn cụ thể của Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân ở mỗi cấp ngày 25 tháng 6 năm 1996;
Căn cứ Nghị quyết số 16/2000/NQ-CP ngày 18 tháng 10 năm 2000 của Chính phủ về việc tinh giản biên chế trong các cơ quan hành chính, đơn vị sự nghiệp;
Trong khi chờ Quốc hội thông qua Luật Tổ chức Chính phủ, Luật Tổ chức Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân (sửa đổi) và để thực hiện Nghị quyết Hội nghị lần thứ bảy Ban Chấp hành Trung ương Đảng khoá VIII;
Theo đề nghị của Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ,
NGHỊ ĐỊNH:
Chức năng, nhiệm vụ, cơ cấu tổ chức của Văn phòng Hội đồng nhân dân và Uỷ ban nhân dân tỉnh, thành phố trực thuộc Trung ương sẽ được quy định tại văn bản riêng của Chính phủ.
Những cơ quan chuyên môn thuộc Uỷ ban nhân dân quận, huyện, thị xã, thành phố thuộc tỉnh đã được quy định tại các Luật, Pháp lệnh thì vẫn giữ nguyên tổ chức và tên gọi như hiện nay.
1. Nghị định này có hiệu lực thi hành kể từ ngày ký.
2. Bộ trưởng, Trưởng Ban Tổ chức - Cán bộ Chính phủ có trách nhiệm chủ trì phối hợp với các cơ quan có liên quan hướng dẫn thực hiện Nghị định này.
| Phan Văn Khải (Đã ký) |
THE GOVERNMENT | SOCIALIST REPUBLIC OF VIET NAM |
No: 12/2001/ND-CP | Hanoi, March 27, 2001 |
DECREE
REORGANIZING A NUMBER OF SPECIALIZED AGENCIES UNDER THE PEOPLE’S COMMITTEES OF THE PROVINCES AND CENTRALLY-RUN CITIES AND THE PEOPLE�S COMMITTEES OF THE DISTRICTS, PROVINCIAL CAPITALS AND TOWNS
THE GOVERNMENT
Pursuant to the Law on Organization of the Government of September 30, 1992;Pursuant to the June 21, 1994 Law on Organization of the Peoples Councils and the Peoples Committees and the June 25, 1996 Ordinance on the concrete tasks and powers of the Peoples Councils and the Peoples Committees at all levels;Pursuant to the Governments Resolution No. 16/2000/NQ-CP of October 18, 2000 on streamlining the administrative agencies and public-service units.Pending the passage by the National Assembly of the Law on Organization of the Government and the Law (amended) on organization of the Peoples Council and the Peoples Committee, and in order to implement the Resolution of the 7th plenum of the Party Central Committee, 8th tenure;At the proposal of the Minister-Director of the Governmental Commission for Organization and Personnel,
DECREES:
Article 1.-
1. To establish the Committees for Population, Family and Children under the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities on the basis of merging the Committees for Population and Family Planning and the Committees for Child Protection and Care.
2. To rename the Offices of the provincial/municipal Peoples Committees, established under Decree No. 156/HDBT of December 17, 1981, the Offices of the Peoples Councils and Peoples Committees. In the provinces and centrally-run cities where the Office of the Peoples Committee was divided into two offices (the Peoples Committee Office and the Peoples Council Office), these offices shall be merged into one under the name of the Office of the Peoples Council and Peoples Committee.
The functions, tasks and organizational structures of the Offices of the provincial/municipal Peoples Councils and Peoples Committees shall be prescribed in separate documents of the Government.
3. Basing themselves on their economic and geographical characters, tasks, State management requirements and the capability of managerial cadres, the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities shall decide the establishment of specialized agencies under the Peoples Committees of the districts, provincial capitals and towns, but the number of those agencies shall not exceed 10 sections for a district, 11 sections for a town or a provincial city, 12 sections for a provincial city (grade-2 city) and 8 sections for an island district.
For specialized agencies under the Peoples Committees of the districts, towns and provincial cities prescribed in laws, ordinances, their current organizations and names shall be retained.
4. To transfer the task of State management over the public health in localities from the Health Centers of the districts, provincial capital and towns to the Peoples Committees of the same level.
Article 2.-
1. This Decision takes effect after its signing.
2. The Minister-Director of Government Commission for Organization and Personnel shall assume the prime responsibility and coordinate with the concerned agencies in guiding the implementation of this Decree.
Article 3.- The ministers, the heads of the ministerial-level agencies and the heads of the agencies attached to the Government and the presidents of the Peoples Committees of the provinces and centrally-run cities shall have to implement this Decree.
| ON BEHALF OF THE GOVERNMENT |
---------------
This document is handled by Dữ Liệu Pháp Luật . Document reference purposes only. Any comments, please send to email: [email protected]
| Số hiệu | 12/2001/NĐ-CP |
| Loại văn bản | Nghị định |
| Cơ quan | Chính phủ |
| Ngày ban hành | 27/03/2001 |
| Người ký | Phan Văn Khải |
| Ngày hiệu lực | 27/03/2001 |
| Tình trạng | Hết hiệu lực |
Thông tư liên tịch 32/2001/TTLT-BTCCBCP-UBQGDSKHHGĐ-UBBVCSTE về chức năng, nhiệm vụ, quyền hạn và tổ chức bộ máy của Uỷ ban Dân số, Gia đình và Trẻ em ở địa phương do Ban tổ chức, cán bộ Chính phủ - Ủy ban Quốc gia về dân số và kế hoạch hóa gia đình - Ủy ban bảo vệ chăm sóc trẻ em ban hành
Thông tư liên tịch 20/2001/TTLT-BTCCBCP-BYT thực hiện nhiệm vụ quản lý Nhà nước về y tế trên địa bàn từ Trung tâm y tế quận, huyện, thị xã và thành phố thuộc tỉnh về Uỷ ban nhân dân cùng cấp do Ban Tổ Chúc,Cán Bộ Chính Phủ - Bộ Tài Chính ban hành
Văn bản gốc đang được cập nhật